Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
" It 's probably just your house being knocked down , " said Ford , drowning his last pint .

«Возможно, это просто ваш дом снесли», — сказал Форд, допивая последнюю пинту пива.
2 unread messages
" What ? " shouted Arthur . Suddenly Ford 's spell was broken . Arthur looked wildly around him and ran to the window .

"Что?" — крикнул Артур. Внезапно чары Форда были разрушены. Артур дико огляделся вокруг и подбежал к окну.
3 unread messages
" My God they are ! They 're knocking my house down .

«Боже они! Они сносят мой дом.
4 unread messages
What the hell am I doing in the pub , Ford ? "

Какого черта я делаю в пабе, Форд?
5 unread messages
" It hardly makes any difference at this stage , " said Ford , " let them have their fun . "

-- На данном этапе это вряд ли имеет какое-либо значение, -- сказал Форд, -- пусть развлекаются.
6 unread messages
" Fun ? " yelped Arthur . " Fun ! " He quickly checked out of the window again that they were talking about the same thing .

"Веселье?" — завопил Артур. "Веселье!" Он снова быстро проверил в окно, что они говорили об одном и том же.
7 unread messages
" Damn their fun ! " he hooted and ran out of the pub furiously waving a nearly empty beer glass . He made no friends at all in the pub that lunchtime .

"Черт побери их веселье!" — завопил он и выбежал из паба, яростно размахивая почти пустым пивным стаканом. В тот обеденный перерыв он вообще не завел друзей в пабе.
8 unread messages
" Stop , you vandals ! You home wreckers ! " bawled Arthur . " You half crazed Visigoths , stop will you ! "

«Стой, вандалы! Вы, домохозяйки!» — заорал Артур. «Вы, полусумасшедшие вестготы, остановитесь!»
9 unread messages
Ford would have to go after him . Turning quickly to the barman he asked for four packets of peanuts .

Форд должен был пойти за ним. Быстро повернувшись к бармену, он попросил четыре пакета арахиса.
10 unread messages
" There you are sir , " said the barman , slapping the packets on the bar , " twenty-eight pence if you 'd be so kind . "

«Вот вам, сэр, — сказал бармен, швыряя пакеты на стойку, — двадцать восемь пенсов, будьте так любезны».
11 unread messages
Ford was very kind -- he gave the barman another five -- pound note and told him to keep the change . The barman looked at it and then looked at Ford . He suddenly shivered : he experienced a momentary sensation that he did n't understand because no one on Earth had ever experienced it before . In moments of great stress , every life form that exists gives out a tiny sublimal signal . This signal simply communicates an exact and almost pathetic sense of how far that being is from the place of his birth . On Earth it is never possible to be further than sixteen thousand miles from your birthplace , which really is n't very far , so such signals are too minute to be noticed . Ford Prefect was at this moment under great stress , and he was born 600 light years away in the near vicinity of Betelgeuse .

Форд был очень любезен — он дал бармену еще одну банкноту в пять фунтов и велел оставить сдачу себе. Бармен посмотрел на него, а затем посмотрел на Форда. Он вдруг вздрогнул: он испытал мгновенное ощущение, которого не понимал, потому что никто на Земле никогда не испытывал его раньше. В моменты сильного стресса каждая существующая форма жизни подает крошечный подсознательный сигнал. Этот сигнал просто передает точное и почти патетическое представление о том, как далеко это существо находится от места своего рождения. На Земле невозможно находиться дальше, чем в шестнадцати тысячах миль от места вашего рождения, что на самом деле не очень далеко, поэтому такие сигналы слишком малы, чтобы их можно было заметить. Форд Префект в этот момент находился в сильном стрессе, и он родился в 600 световых годах от нас в непосредственной близости от Бетельгейзе.
12 unread messages
The barman reeled for a moment , hit by a shocking , incomprehensible sense of distance .

Бармен на мгновение пошатнулся, пораженный шокирующим, непостижимым чувством расстояния.
13 unread messages
He did n't know what it meant , but he looked at Ford Prefect with a new sense of respect , almost awe .

Он не знал, что это значит, но смотрел на Форда Префекта с новым чувством уважения, почти благоговения.
14 unread messages
" Are you serious , sir ? " he said in a small whisper which had the effect of silencing the pub . " You think the world 's going to end ? "

— Вы серьезно, сэр? — сказал он тихим шепотом, отчего в пабе замолчали. — Думаешь, наступит конец света?
15 unread messages
" Yes , " said Ford .

— Да, — сказал Форд.
16 unread messages
" But , this afternoon ? "

— Но сегодня днем?
17 unread messages
Ford had recovered himself . He was at his flippest .

Форд пришел в себя. Он был в самом разгаре.
18 unread messages
" Yes , " he said gaily , " in less than two minutes I would estimate . "

— Да, — весело сказал он, — я думаю, менее чем через две минуты.
19 unread messages
The barman could n't believe the conversation he was having , but he could n't believe the sensation he had just had either .

Бармен не мог поверить в разговор, который он вел, но он не мог поверить и в то ощущение, которое он только что испытал.
20 unread messages
" Is n't there anything we can do about it then ? " he said .

— Неужели мы ничего не можем с этим поделать? он сказал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому