Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
" I beg your pardon ? " said the old man mildly .

"Извините?" — мягко сказал старик.
2 unread messages
" Oh nothing , " said Arthur , " only joking . "

— Да ничего, — сказал Артур, — просто шучу.
3 unread messages
It is of course well known that careless talk costs lives , but the full scale of the problem is not always appreciated .

Общеизвестно, конечно, что неосторожные разговоры стоят жизни, но не всегда оценивается весь масштаб проблемы.
4 unread messages
For instance , at the very moment that Arthur said " I seem to be having tremendous difficulty with my lifestyle , " a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum and carried his words far far back in time across almost infinite reaches of space to a distant Galaxy where strange and warlike beings were poised on the brink of frightful interstellar battle .

Например, в тот самый момент, когда Артур сказал: «Кажется, у меня огромные трудности с моим образом жизни», в ткани пространственно-временного континуума открылась причудливая червоточина, которая унесла его слова далеко назад во времени через почти бесконечные просторы. из космоса в далекую Галактику, где странные и воинственные существа балансировали на грани ужасной межзвездной битвы.
5 unread messages
The two opposing leaders were meeting for the last time .

Два противоборствующих лидера встретились в последний раз.
6 unread messages
A dreadful silence fell across the conference table as the commander of the Vl ' hurgs , resplendent in his black jewelled battle shorts , gazed levelly at the G'Gugvuntt leader squatting opposite him in a cloud of green sweet-smelling steam , and , with a million sleek and horribly beweaponed star cruisers poised to unleash electric death at his single word of command , challenged the vile creature to take back what it had said about his mother .

Ужасная тишина воцарилась за столом переговоров, когда командир вл'хургов, великолепный в своих черных, украшенных драгоценными камнями боевых шортах, ровно смотрел на вождя г'гугвунтов, сидевшего напротив него в облаке зеленого благоухающего пара, и с миллионы гладких и ужасно вооруженных звездных крейсеров, готовых обрушить электрическую смерть по его единственному слову команды, бросили вызов мерзкому существу, чтобы вернуть то, что оно сказало о его матери.
7 unread messages
The creature stirred in his sickly broiling vapour , and at that very moment the words I seem to be having tremendous difficulty with my lifestyle drifted across the conference table .

Существо шевельнулось в своем тошнотворном кипящем паре, и в этот самый момент слова «У меня, кажется, огромные трудности с моим образом жизни» проплыли через стол переговоров.
8 unread messages
Unfortunately , in the Vl ' hurg tongue this was the most dreadful insult imaginable , and there was nothing for it but to wage terrible war for centuries .

К сожалению, на языке вл'ургов это было самое ужасное оскорбление, какое только можно вообразить, и ничего другого не оставалось, как вести ужасную войну веками.
9 unread messages
Eventually of course , after their Galaxy had been decimated over a few thousand years , it was realized that the whole thing had been a ghastly mistake , and so the two opposing battle fleets settled their few remaining differences in order to launch a joint attack on our own Galaxy -- now positively identified as the source of the offending remark .

В конце концов, конечно, после того, как их Галактика была опустошена в течение нескольких тысяч лет, стало понятно, что все это было ужасной ошибкой, и поэтому два противоборствующих боевых флота уладили свои немногочисленные оставшиеся разногласия, чтобы начать совместную атаку на нашу планету. собственная Галактика — теперь точно идентифицированный как источник оскорбительного замечания.
10 unread messages
For thousands more years the mighty ships tore across the empty wastes of space and finally dived screaming on to the first planet they came across -- which happened to be the Earth -- where due to a terrible miscalculation of scale the entire battle fleet was accidentally swallowed by a small dog .

Еще тысячи лет могучие корабли носились по пустынным просторам космоса и, наконец, с воплем нырнули на первую попавшуюся им планету, которой оказалась Земля, где из-за ужасного просчета масштаба весь боевой флот был случайно поглощен маленькая собака.
11 unread messages
Those who study the complex interplay of cause and effect in the history of the Universe say that this sort of thing is going on all the time , but that we are powerless to prevent it .

Те, кто изучает сложную взаимосвязь причин и следствий в истории Вселенной, говорят, что подобные вещи происходят постоянно, но мы бессильны предотвратить их.
12 unread messages
" It 's just life , " they say .

«Это просто жизнь», — говорят они.
13 unread messages
A short aircar trip brought Arthur and the old Magrathean to a doorway . They left the car and went through the door into a waiting room full of glass-topped tables and perspex awards . Almost immediately , a light flashed above the door at the other side of the room and they entered .

Короткая поездка на аэрокаре привела Артура и старого магратеанца к дверному проему. Они вышли из машины и вошли в комнату ожидания, полную столов со стеклянными крышками и наградами из плексигласа. Почти сразу над дверью в другом конце комнаты вспыхнул свет, и они вошли.
14 unread messages
" Arthur ! You 're safe ! " a voice cried .

"Артур! Ты в безопасности!" — воскликнул голос.
15 unread messages
" Am I ? " said Arthur , rather startled . " Oh good . "

"Я?" сказал Артур, довольно пораженный. "О, хорошо."
16 unread messages
The lighting was rather subdued and it took him a moment or so to see Ford , Trillian and Zaphod sitting round a large table beautifully decked out with exotic dishes , strange sweetmeats and bizarre fruits . They were stuffing their faces .

Освещение было довольно приглушенным, и ему потребовалось некоторое время, чтобы увидеть Форда, Триллиан и Зафода, сидящих вокруг большого стола, красиво украшенного экзотическими блюдами, странными сладостями и причудливыми фруктами. Они набивали себе морды.
17 unread messages
" What happened to you ? " demanded Arthur .

"Что с тобой случилось?" — спросил Артур.
18 unread messages
" Well , " said Zaphod , attacking a boneful of grilled muscle , " our hosts here have been gassing us and zapping our minds and being generally weird and have now given us a rather nice meal to make it up to us . Here , " he said hoiking out a lump of evil smelling meat from a bowl , " have some Vegan Rhino 's cutlet . It 's delicious if you happen to like that sort of thing . "

-- Ну, -- сказал Зафод, набрасываясь на груду жареных мускулов, -- наши хозяева травили нас газом, отключали мозги и вообще вели себя странно, а теперь накормили нас довольно вкусной едой, чтобы загладить свою вину. Вот, — сказал он, вытаскивая из миски кусок зловонного мяса, — возьми котлету веганского носорога. Это восхитительно, если тебе это нравится».
19 unread messages
" Hosts ? " said Arthur . " What hosts ? I do n't see any ... "

"Хозяева?" — сказал Артур. «Какие хозяева? я не вижу никаких…»
20 unread messages
A small voice said , " Welcome to lunch , Earth creature . "

Тихий голос сказал: «Добро пожаловать на обед, земное существо».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому