Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
The opinion of Athos was that d'Artagnan had lost his letter in the skirmish . A gentleman , in his opinion -- and according to d'Artagnan 's portrait of him , the stranger must be a gentleman -- would be incapable of the baseness of stealing a letter .

По мнению Атоса, д'Артаньян потерял в стычке свое письмо. Джентльмен, по его мнению — а согласно его портрету д'Артаньяна, незнакомец должен быть джентльменом — не способен на такую ​​подлость, как украсть письмо.
2 unread messages
Porthos saw nothing in all this but a love meeting , given by a lady to a cavalier , or by a cavalier to a lady , which had been disturbed by the presence of d'Artagnan and his yellow horse .

Портос не видел во всем этом ничего, кроме любовной встречи, устроенной дамой кавалеру или кавалером даме, обеспокоенной присутствием д'Артаньяна и его желтой лошади.
3 unread messages
Aramis said that as these sorts of affairs were mysterious , it was better not to fathom them .

Арамис сказал, что, поскольку такого рода дела загадочны, лучше в них не разбираться.
4 unread messages
They understood , then , from the few words which escaped from d'Artagnan , what affair was in hand , and as they thought that overtaking his man , or losing sight of him , d'Artagnan would return to his rooms , they kept on their way .

Итак, из нескольких слов, вырвавшихся у д'Артаньяна, они поняли, что за дело, и, думая, что, настигнув своего человека или потеряв его из виду, д'Артаньян вернется в свои комнаты, они продолжали свой путь. способ.
5 unread messages
When they entered d'Artagnan 's chamber , it was empty ; the landlord , dreading the consequences of the encounter which was doubtless about to take place between the young man and the stranger , had , consistent with the character he had given himself , judged it prudent to decamp .

Когда они вошли в комнату д'Артаньяна, она была пуста; Хозяин, опасаясь последствий встречи, которая, несомненно, должна была произойти между молодым человеком и незнакомцем, в соответствии с характером, который он себе присвоил, счел благоразумным сбежать.
6 unread messages
As Athos and Porthos had foreseen , at the expiration of a half hour , d'Artagnan returned . He had again missed his man , who had disappeared as if by enchantment . D'Artagnan had run , sword in hand , through all the neighboring streets , but had found nobody resembling the man he sought for . Then he came back to the point where , perhaps , he ought to have begun , and that was to knock at the door against which the stranger had leaned ; but this proved useless -- for though he knocked ten or twelve times in succession , no one answered , and some of the neighbors , who put their noses out of their windows or were brought to their doors by the noise , had assured him that that house , all the openings of which were tightly closed , had not been inhabited for six months .

Как и предвидели Атос и Портос, по истечении получаса д'Артаньян вернулся. Он снова скучал по своему человеку, который исчез, как по волшебству. Д'Артаньян с мечом в руке оббежал все окрестные улицы, но не нашел никого, похожего на человека, которого искал. Затем он вернулся к тому, с чего, возможно, ему следовало бы начать, а именно к стуку в дверь, к которой прислонился незнакомец; но это оказалось бесполезно — хотя он постучал десять или двенадцать раз подряд, никто не ответил, а некоторые соседи, высунувшие носы из окон или привлеченные шумом к дверям, уверяли его, что этот дом , все отверстия которого были наглухо закрыты, уже шесть месяцев не были заселены.
7 unread messages
While d'Artagnan was running through the streets and knocking at doors , Aramis had joined his companions ; so that on returning home d'Artagnan found the reunion complete .

Пока д'Артаньян бегал по улицам и стучал в двери, Арамис присоединился к своим спутникам; так что, вернувшись домой, д'Артаньян нашел воссоединение завершенным.
8 unread messages
" Well ! " cried the three Musketeers all together , on seeing d'Artagnan enter with his brow covered with perspiration and his countenance upset with anger .

"Хорошо!" - вскричали все трое мушкетеров, увидев входящего д'Артаньяна с потным лбом и с расстроенным от гнева лицом.
9 unread messages
" Well ! " cried he , throwing his sword upon the bed , " this man must be the devil in person ; he has disappeared like a phantom , like a shade , like a specter . "

"Хорошо!" - воскликнул он, бросая меч на кровать. - Этот человек, должно быть, сам дьявол; он исчез, как призрак, как тень, как призрак.
10 unread messages
" Do you believe in apparitions ? " asked Athos of Porthos .

— Ты веришь в призраки? — спросил Атос у Портоса.
11 unread messages
" I never believe in anything I have not seen , and as I never have seen apparitions , I do n't believe in them . "

«Я никогда не верю ни во что, чего не видел, и, поскольку я никогда не видел призраков, я не верю в них».
12 unread messages
" The Bible , " said Aramis , " make our belief in them a law ; the ghost of Samuel appeared to Saul , and it is an article of faith that I should be very sorry to see any doubt thrown upon , Porthos . "

«Библия, — сказал Арамис, — сделает нашу веру в нее законом; призрак Самуила явился Саулу, и это догмат веры, и мне было бы очень жаль, если бы появилось какое-либо сомнение, Портос».
13 unread messages
" At all events , man or devil , body or shadow , illusion or reality , this man is born for my damnation ; for his flight has caused us to miss a glorious affair , gentlemen -- an affair by which there were a hundred pistoles , and perhaps more , to be gained . "

«Во всяком случае, человек или дьявол, тело или тень, иллюзия или реальность, этот человек рожден для моего проклятия; ибо из-за его бегства мы пропустили славное дело, джентльмены — дело, в котором было сто пистолей, и возможно, можно добиться большего».
14 unread messages
" How is that ? " cried Porthos and Aramis in a breath .

"Как так?" — выдохнули Портос и Арамис.
15 unread messages
As to Athos , faithful to his system of reticence , he contented himself with interrogating d'Artagnan by a look .

Что же касается Атоса, верного своей системе молчания, то он ограничился тем, что допросил д'Артаньяна взглядом.
16 unread messages
" Planchet , " said d'Artagnan to his domestic , who just then insinuated his head through the half-open door in order to catch some fragments of the conversation , " go down to my landlord , Monsieur Bonacieux , and ask him to send me half a dozen bottles of Beaugency wine ; I prefer that . "

- Планше, - обратился д'Артаньян к своему слуге, который в этот момент просунул голову в полуоткрытую дверь, чтобы уловить некоторые фрагменты разговора, - сходите к моему домовладельцу, мсье Бонасье, и попросите его прислать мне полдюжины бутылок вина Божанси; я предпочитаю это.
17 unread messages
" Ah , ah ! You have credit with your landlord , then ? " asked Porthos .

"Ах ах! Значит, у вас есть доверие к домовладельцу? – спросил Портос.
18 unread messages
" Yes , " replied d'Artagnan , " from this very day ; and mind , if the wine is bad , we will send him to find better . "

«Да, — ответил д'Артаньян, — с этого же дня; и учтите, если вино будет плохим, мы пошлем его найти лучшее».
19 unread messages
" We must use , and not abuse , " said Aramis , sententiously .

«Мы должны использовать, а не злоупотреблять», - сентенциозно заявил Арамис.
20 unread messages
" I always said that d'Artagnan had the longest head of the four , " said Athos , who , having uttered his opinion , to which d'Artagnan replied with a bow , immediately resumed his accustomed silence .

- Я всегда говорил, что у д'Артаньяна была самая длинная голова из четырех, - сказал Атос, который, высказав свое мнение, на которое д'Артаньян ответил поклоном, тотчас же возобновил свое привычное молчание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому