Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
To delay it a single day would be in my eyes now to commit a fresh offense .

Промедлить с этим хотя бы на день означало бы теперь, по моему мнению, совершить новое преступление.
2 unread messages
From him whom you have rendered the happiest of men , Comte de Wardes

От того, кого вы сделали счастливейшим из людей, граф де Вард.
3 unread messages
This note was in the first place a forgery ; it was likewise an indelicacy . It was even , according to our present manners , something like an infamous action ; but at that period people did not manage affairs as they do today . Besides , d'Artagnan from her own admission knew Milady culpable of treachery in matters more important , and could entertain no respect for her . And yet , notwithstanding this want of respect , he felt an uncontrollable passion for this woman boiling in his veins -- passion drunk with contempt ; but passion or thirst , as the reader pleases .

Эта записка была, во-первых, подделкой; это тоже было проявлением деликатности. Это было даже, по нашим теперешним обычаям, что-то вроде позорного деяния; но в тот период люди не управляли делами так, как теперь. Кроме того, д'Артаньян, по ее собственному признанию, знал, что миледи виновна в предательстве в более важных делах, и не мог питать к ней никакого уважения. И все же, несмотря на это отсутствие уважения, он чувствовал неудержимую страсть к этой женщине, кипящую в его жилах, — страсть, опьяненную презрением; но страсть или жажда, как пожелает читатель.
4 unread messages
D'Artagnan 's plan was very simple . By Kitty 's chamber he could gain that of her mistress . He would take advantage of the first moment of surprise , shame , and terror , to triumph over her . He might fail , but something must be left to chance

План д'Артаньяна был очень прост. Через комнату Китти он мог получить комнату ее хозяйки. Он воспользуется первым моментом удивления, стыда и ужаса, чтобы одержать победу над ней. Он может потерпеть неудачу, но что-то должно быть оставлено на волю случая
5 unread messages
In eight days the campaign would open , and he would be compelled to leave Paris ; d'Artagnan had no time for a prolonged love siege .

Через восемь дней начнется кампания, и он будет вынужден покинуть Париж; д'Артаньяну было не до длительной любовной осада.
6 unread messages
" There , " said the young man , handing Kitty the letter sealed ; " give that to Milady . It is the count 's reply . "

- Вот, - сказал молодой человек, протягивая Китти запечатанное письмо. "Отдай это Миледи. Это ответ графа».
7 unread messages
Poor Kitty became as pale as death ; she suspected what the letter contained .

Бедная Китти побледнела как смерть; она подозревала, что содержалось в письме.
8 unread messages
" Listen , my dear girl , " said d'Artagnan ; " you can not but perceive that all this must end , some way or other . Milady may discover that you gave the first billet to my lackey instead of to the count 's ; that it is I who have opened the others which ought to have been opened by de Wardes . Milady will then turn you out of doors , and you know she is not the woman to limit her vengeance . "

- Послушайте, моя дорогая девочка, - сказал д'Артаньян. «Вы не можете не понимать, что все это так или иначе должно закончиться. Миледи может обнаружить, что первую записку вы отдали моему лакею, а не графу; что это я открыл остальные, которые должен был открыть де Вард. Тогда миледи выставит вас за дверь, и вы знаете, что она не та женщина, которая ограничит свою месть».
9 unread messages
" Alas ! " said Kitty , " for whom have I exposed myself to all that ? "

"Увы!" - сказала Китти. - Для кого я подверглась всему этому?
10 unread messages
" For me , I well know , my sweet girl , " said d'Artagnan . " But I am grateful , I swear to you . "

- Что касается меня, я хорошо знаю, моя милая девочка, - сказал д'Артаньян. — Но я благодарен, клянусь тебе.
11 unread messages
" But what does this note contain ? "

«Но что же содержится в этой записке?»
12 unread messages
" Milady will tell you . "

— Миледи вам расскажет.
13 unread messages
" Ah , you do not love me ! " cried Kitty , " and I am very wretched . "

«Ах, ты меня не любишь!» - воскликнула Кити. - И я очень несчастна.
14 unread messages
To this reproach there is always one response which deludes women . D'Artagnan replied in such a manner that Kitty remained in her great delusion . Although she cried freely before deciding to transmit the letter to her mistress , she did at last so decide , which was all d'Artagnan wished . Finally he promised that he would leave her mistress 's presence at an early hour that evening , and that when he left the mistress he would ascend with the maid . This promise completed poor Kitty 's consolation .

На этот упрек всегда есть один ответ, который вводит женщин в заблуждение. Д'Артаньян ответил так, что Кити осталась в своем великом заблуждении. Хотя она и плакала, прежде чем решила передать письмо своей госпоже, в конце концов она так и сделала, чего и желал д'Артаньян. Наконец он пообещал, что рано вечером покинет присутствие ее госпожи и что, когда он покинет хозяйку, он поднимется вместе с горничной. Это обещание довершило утешение бедной Китти.
15 unread messages
Since the four friends had been each in search of his equipments , there had been no fixed meeting between them . They dined apart from one another , wherever they might happen to be , or rather where they could . Duty likewise on its part took a portion of that precious time which was gliding away so rapidly -- only they had agreed to meet once a week , about one o'clock , at the residence of Athos , seeing that he , in agreement with the vow he had formed , did not pass over the threshold of his door .

Поскольку каждый из четырех друзей искал свое оборудование, между ними не было запланированной встречи. Обедали они отдельно друг от друга, где бы они ни находились, вернее, где могли. Обязанность тоже отнимала часть того драгоценного времени, которое так быстро утекало, — только они договорились встречаться раз в неделю, около часа, в резиденции Атоса, видя, что он, согласно обету он образовался, не переступил порог своей двери.
16 unread messages
This day of reunion was the same day as that on which Kitty came to find d'Artagnan . Soon as Kitty left him , d'Artagnan directed his steps toward the Rue Ferou .

Этот день встречи был тот же день, когда Китти пришла за д'Артаньяном. Как только Китти покинула его, д'Артаньян направился к улице Феру.
17 unread messages
He found Athos and Aramis philosophizing . Aramis had some slight inclination to resume the cassock . Athos , according to his system , neither encouraged nor dissuaded him . Athos believed that everyone should be left to his own free will . He never gave advice but when it was asked , and even then he required to be asked twice .

Он застал Атоса и Арамиса философствующими. Арамису хотелось снова надеть рясу. Атос, по его системе, не поощрял и не отговаривал его. Атос считал, что каждый должен быть предоставлен своей свободной воле. Он никогда не давал советов, кроме тех случаев, когда его просили, и даже тогда его просили дважды.
18 unread messages
" People , in general , " he said , " only ask advice not to follow it ; or if they do follow it , it is for the sake of having someone to blame for having given it . "

«Люди вообще, — говорил он, — просят совета только для того, чтобы не следовать ему; а если и следуют ему, то ради того, чтобы было кого-то винить в том, что он его дал».
19 unread messages
Porthos arrived a minute after d'Artagnan . The four friends were reunited .

Портос прибыл через минуту после д'Артаньяна. Четверо друзей воссоединились.
20 unread messages
The four countenances expressed four different feelings : that of Porthos , tranquillity ; that of d'Artagnan , hope ; that of Aramis , uneasiness ; that of Athos , carelessness .

Четыре лица выражали четыре разных чувства: лицо Портоса — спокойствие; у д'Артаньяна - надежда; у Арамиса — беспокойство; что у Атоса, беспечность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому