Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
At the end of a moment 's conversation , in which Porthos hinted that a lady of elevated rank had condescended to relieve him from his embarrassment , Mousqueton entered .

По окончании минутного разговора, в котором Портос намекнул, что дама высокого ранга соизволила избавить его от смущения, вошел Мушкетон.
2 unread messages
He came to request his master to return to his lodgings , where his presence was urgent , as he piteously said .

Он пришел просить своего господина вернуться в его жилище, где его присутствие, как он жалобно сказал, было неотложным.
3 unread messages
" Is it my equipment ? "

«Это мое оборудование?»
4 unread messages
" Yes and no , " replied Mousqueton .

«И да, и нет», — ответил Мушкетон.
5 unread messages
" Well , but ca n't you speak ? "

— Ну, а ты не можешь говорить?
6 unread messages
" Come , monsieur . "

«Пойдем, месье».
7 unread messages
Porthos rose , saluted his friends , and followed Mousqueton . An instant after , Bazin made his appearance at the door .

Портос встал, отдал честь своим друзьям и последовал за Мушкетоном. Мгновение спустя в дверях появился Базен.
8 unread messages
" What do you want with me , my friend ? " said Aramis , with that mildness of language which was observable in him every time that his ideas were directed toward the Church .

— Чего ты хочешь от меня, мой друг? — сказал Арамис с той мягкостью языка, которую можно было заметить в нем каждый раз, когда его мысли были направлены на церковь.
9 unread messages
" A man wishes to see Monsieur at home , " replied Bazin .

«Человек желает видеть господина дома», — ответил Базен.
10 unread messages
" A man ! What man ? "

"Мужчина! Какой мужчина?"
11 unread messages
" A mendicant . "

«Нищий».
12 unread messages
" Give him alms , Bazin , and bid him pray for a poor sinner . "

— Подай ему милостыню, Базен, и прикажи ему помолиться за бедного грешника.
13 unread messages
" This mendicant insists upon speaking to you , and pretends that you will be very glad to see him . "

«Этот нищий настаивает на разговоре с вами и делает вид, что вы будете очень рады его видеть».
14 unread messages
" Has he sent no particular message for me ? "

«Разве он не прислал для меня никакого конкретного сообщения?»
15 unread messages
" Yes . If Monsieur Aramis hesitates to come , " he said , " tell him I am from Tours . "

"Да. Если мсье Арамис не решится приехать, — сказал он, — скажите ему, что я из Тура.
16 unread messages
" From Tours ! " cried Aramis . " A thousand pardons , gentlemen ; but no doubt this man brings me the news I expected . " And rising also , he went off at a quick pace . There remained Athos and d'Artagnan .

«Из Тура!» - воскликнул Арамис. «Тысяча извинений, джентльмены, но этот человек, без сомнения, принес мне те новости, которых я ожидал». И, поднявшись, пошел быстрым шагом. Остались Атос и д'Артаньян.
17 unread messages
" I believe these fellows have managed their business . What do you think , d'Artagnan ? " said Athos .

«Я считаю, что эти ребята справились со своим бизнесом. Что вы думаете, д'Артаньян?» — сказал Атос.
18 unread messages
" I know that Porthos was in a fair way , " replied d'Artagnan ; " and as to Aramis to tell you the truth , I have never been seriously uneasy on his account .

«Я знаю, что Портос был в хорошем настроении», — ответил д'Артаньян; - А что касается Арамиса, то, по правде говоря, я никогда серьезно не беспокоился из-за него.
19 unread messages
But you , my dear Athos -- you , who so generously distributed the Englishman 's pistoles , which were our legitimate property -- what do you mean to do ? "

Но ты, мой дорогой Атос, ты, который так щедро раздал пистолеты англичанина, которые были нашей законной собственностью, что ты собираешься делать?
20 unread messages
" I am satisfied with having killed that fellow , my boy , seeing that it is blessed bread to kill an Englishman ; but if I had pocketed his pistoles , they would have weighed me down like a remorse .

«Я доволен тем, что убил этого парня, мой мальчик, поскольку убить англичанина — благословенный хлеб; но если бы я положил в карман его пистолеты, они бы тяготили меня, как раскаяние.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому