Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
Beyond the line of warships , Davos could see the Red Keep up on Aegon ’ s High Hill , dark against a lemon sky , with the mouth of the Rush opening out below . Across the river the south shore was black with men and horses , stirring like angry ants as they caught sight of the approaching ships . Stannis would have kept them busy building rafts and fletching arrows , yet even so the waiting would have been a hard thing to bear . Trumpets sounded from among them , tiny and brazen , soon swallowed by the roar of a thousand shouts . Davos closed his stubby hand around the pouch that held his fingerbones , and mouthed a silent prayer for luck .

За линией военных кораблей Давос мог видеть Красную крепость на Высоком холме Эйгона, темную на фоне лимонного неба, а внизу открывалось устье Раша. Южный берег за рекой был черным от людей и лошадей, которые шевелились, как разъяренные муравьи, когда замечали приближающиеся корабли. Станнис заставил бы их строить плоты и выпускать стрелы, но даже в этом случае ожидание было бы тяжелым испытанием. Среди них раздавались трубы, крошечные и наглые, вскоре поглощённые ревом тысячи криков. Давос сжал короткой рукой мешочек, в котором хранились кости пальцев, и произнес безмолвную молитву об удаче.
2 unread messages
Fury herself would center the first line of battle , flanked by the Lord Steffon and the Stag of the Sea , each of two hundred oars . On the port and starboard wings were the hundreds : Lady Harra , Brightfish , Laughing Lord , Sea Demon , Horned Honor , Ragged Jenna , Trident Three , Swift Sword , Princess Rhaenys , Dog ’ s Nose , Sceptre , Faithful , Red Raven , Queen Alysanne , Cat , Courageous , and Dragonsbane . From every stern streamed the fiery heart of the Lord of Light , red and yellow and orange . Behind Davos and his sons came another line of hundreds commanded by knights and lordly captains , and then the smaller , slower Myrish contingent , none dipping more than eighty oars . Farther back would come the sailed ships , carracks and lumbering great cogs , and last of all Salladhor Saan in his proud Valyrian , a towering three - hundred , paced by the rest of his galleys with their distinctive striped hulls .

Сама Фьюри будет центром первой линии боя, в окружении Лорда Стеффона и Морского Оленя, каждый из которых имеет по двести весел. На левом и правом крыльях были сотни: Леди Харра, Яркая Рыба, Смеющийся Лорд, Морской Демон, Рогатая Честь, Рваная Дженна, Трезубец Три, Быстрый Меч, Принцесса Рейнис, Собачий Нос, Скипетр, Верный, Красный Ворон, Королева Алисанна, Кошка. , Мужественный и Драконий Погибель. Из каждой кормы струилось огненное сердце Владыки Света, красное, желтое и оранжевое. За Давосом и его сыновьями шла еще одна линия из сотен человек под командованием рыцарей и благородных капитанов, а затем меньший, более медленный мирийский отряд, ни один из которых не погружался более чем на восемьдесят весел. Еще дальше должны были появиться парусные корабли, караки и громоздкие огромные винтики, и последним из всех Салладор Саан на своем гордом валирийском корабле, огромной трехсотке, шагавший в ногу с остальными галерами с характерными полосатыми корпусами.
3 unread messages
The flamboyant Lyseni princeling had not been pleased to be assigned the rear guard , but it was clear that Ser Imry trusted him no more than Stannis did . Too many complaints , and too much talk of the gold he was owed . Davos was sorry nonetheless . Salladhor Saan was a resourceful old pirate , and his crews were born seamen , fearless in a fight . They were wasted in the rear .

Яркий принц Лисени не был рад, что его назначили арьергардом, но было ясно, что сир Имри доверял ему не больше, чем Станнис. Слишком много жалоб и слишком много разговоров о золоте, которое ему причиталось. Тем не менее Давос сожалел. Салладор Саан был находчивым старым пиратом, а его команда была прирожденными моряками, бесстрашными в бою. Они были потрачены в тылу.
4 unread messages
Ahooooooooooooooooooooooooo . The call rolled across whitecaps and churning oars from the forecastle of the Fury : Ser Imry was sounding the attack . Ahoooooooooooooooooooo , ahooooooooooooooooooooo .

Я так сильно тебя люблю. Клич пронесся по барашкам и крутящимся веслам с бака «Фурии»: сир Имри сигналил об атаке. Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
5 unread messages
Swordfish had joined the line at last , though she still had her sail raised . " Fast cruise , " Davos barked . The drum began to beat more quickly , and the stroke picked up , the blades of the oars cutting water , splash - swoosh , splash - swoosh , splash - swoosh . On deck , soldiers banged sword against shield , while archers quietly strung their bows and pulled the first arrow from the quivers at their belts . The galleys of the first line of battle obscured his vision , so Davos paced the deck searching for a better view . He saw no sign of any boom ; the mouth of the river was open , as if to swallow them all . Except . . .

«Рыба-меч» наконец присоединилась к строю, хотя парус все еще был поднят. «Быстрый круиз», — рявкнул Давос. Барабан забил быстрее, удар усилился, лопасти весел рассекали воду: плеск-шлеп, плеск-шлеп, плеск-шлеп… На палубе солдаты ударяли мечом по щиту, а лучники тихонько натягивали луки и вытаскивали первую стрелу из колчанов, висевших на поясе. Галеры первой боевой линии закрывали ему обзор, поэтому Давос расхаживал по палубе в поисках лучшего обзора. Он не видел никаких признаков какого-либо бума; устье реки было открыто, словно готово поглотить их всех. Кроме...
6 unread messages
In his smuggling days , Davos had often jested that he knew the waterfront at King ’ s Landing a deal better than the back of his hand , since he had not spent a good part of his life sneaking in and out of the back of his hand .

В те времена, когда он занимался контрабандой, Давос часто шутил, что он знает набережную Королевской Гавани гораздо лучше, чем свои пять пальцев, поскольку он не провел большую часть своей жизни, прокрадываясь туда и обратно тыльной стороной ладони.
7 unread messages
The squat towers of raw new stone that stood opposite one another at the mouth of the Blackwater might mean nothing to Ser Imry Florent , but to him it was as if two extra fingers had sprouted from his knuckles .

Приземистые башни из необработанного нового камня, стоявшие друг напротив друга в устье Черной Воды, возможно, ничего не значили для сира Имри Флорента, но для него это было так, как будто из его костяшек пальцев выросли два дополнительных пальца.
8 unread messages
Shading his eyes against the westering sun , he peered at those towers more closely . They were too small to hold much of a garrison . The one on the north bank was built against the bluff with the Red Keep frowning above ; its counterpart on the south shore had its footing in the water . They dug a cut through the bank , he knew at once . That would make the tower very difficult to assault ; attackers would need to wade through the water or bridge the little channel . Stannis had posted bowmen below , to fire up at the defenders whenever one was rash enough to lift his head above the ramparts , but otherwise had not troubled .

Прикрыв глаза от заходящего солнца, он всмотрелся в эти башни повнимательнее. Они были слишком малы, чтобы вместить большую часть гарнизона. Тот, что на северном берегу, был построен напротив обрыва, над которым хмурился Красный замок; его аналог на южном берегу опирался на воду. Они прорыли проход в берегу, он сразу понял. Это сделало бы башню очень трудной для нападения; атакующим придется пробираться через воду или перекрывать небольшой канал. Станнис расставил внизу лучников, чтобы они стреляли по защитникам, если кто-то посмеет поднять голову над валами, но в остальном он не беспокоился.
9 unread messages
Something flashed down low where the dark water swirled around the base of the tower . It was sunlight on steel , and it told Davos Seaworth all he needed to know . A chain boom . . . and yet they have not closed the river against us . Why ?

Что-то сверкнуло внизу, там, где темная вода кружилась вокруг основания башни. Это был солнечный свет на стали, и он рассказал Давосу Сиворту все, что ему нужно было знать. Цепной грохот... и все же они не закрыли для нас реку. Почему?
10 unread messages
He could make a guess at that as well , but there was no time to consider the question . A shout went up from the ships ahead , and the warhorns blew again : the enemy was before them .

Об этом он тоже мог догадаться, но времени раздумывать над этим вопросом не было. С кораблей впереди раздался крик, и снова зазвучали боевые рога: враг был перед ними.
11 unread messages
Between the flashing oars of Sceptre and Faithful , Davos saw a thin line of galleys drawn across the river , the sun glinting off the gold paint that marked their hulls . He knew those ships as well as he knew his own .

Между сверкающими веслами «Скипетра» и «Верного» Давос увидел тонкую линию галер, пересекающих реку, солнце блестело на золотой краске, украшавшей их корпуса. Он знал эти корабли так же хорошо, как свои собственные.
12 unread messages
When he had been a smuggler , he ’ d always felt safer knowing whether the sail on the horizon marked a fast ship or a slow one , and whether her captain was a young man hungry for glory or an old one serving out his days .

Когда он был контрабандистом, он всегда чувствовал себя в большей безопасности, зная, указывает ли парус на горизонте быстрый корабль или медленный, и был ли его капитан молодым человеком, жаждущим славы, или стариком, отсидевшим свои дни.
13 unread messages
Ahooooooooooooooooooooooooooo , the warhorns called . " Battle speed , " Davos shouted . On port and starboard he heard Dale and Allard giving the same command . Drums began to beat furiously , oars rose and fell , and Black Betha surged forward . When he glanced toward Wraith , Dale gave him a salute . Swordfish was lagging once more , wallowing in the wake of the smaller ships to either side ; elsewise the line was straight as a shield wall .

Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа, кричат ​​боевые рога. «Боевая скорость», — крикнул Давос. С левого и правого борта он слышал, как Дейл и Аллард отдавали одну и ту же команду. Яростно застучали барабаны, весла поднялись и опустились, и «Черная Бета» рванулась вперед. Когда он взглянул на Рэйфа, Дейл отдал ему честь. «Рыба-меч» снова отставала, волочась за меньшими кораблями с обеих сторон; в противном случае линия была прямой, как стена щитов.
14 unread messages
The river that had seemed so narrow from a distance now stretched wide as a sea , but the city had grown gigantic as well . Glowering down from Aegon ’ s High Hill , the Red Keep commanded the approaches . Its iron - crowned battlements , massive towers , and thick red walls gave it the aspect of a ferocious beast hunched above river and streets . The bluffs on which it crouched were steep and rocky , spotted with lichen and gnarled thorny trees . The fleet would have to pass below the castle to reach the harbor and city beyond .

Река, которая издалека казалась такой узкой, теперь растянулась, как море, но город тоже стал гигантским. Красная крепость, сияющая с высокого холма Эйгона, командовала подходами. Его увенчанные железом зубцы, массивные башни и толстые красные стены придавали ему вид свирепого зверя, сгорбившегося над рекой и улицами. Обрывы, на которых он присел, были крутыми и скалистыми, покрытыми лишайниками и корявыми колючими деревьями. Флоту придется пройти под замком, чтобы добраться до гавани и города за ней.
15 unread messages
Davos tasted a trap , yet he saw no sign of any foes sweeping in behind them , only the great fleet of Stannis Baratheon in their ordered ranks , stretching back to the watery horizon . Will they raise the chain and cut us in two ? He could not see what good that would serve .

Давос почувствовал ловушку, но не увидел никаких признаков врагов, приближающихся к ним, только огромный флот Станниса Баратеона в своих упорядоченных рядах, простирающийся до водного горизонта. Поднимут ли они цепь и разрежут нас пополам? Он не мог понять, какую пользу это принесет.
16 unread messages
The ships left out in the bay could still land men north of the city ; a slower crossing , but safer .

Корабли, оставленные в бухте, все еще могли высадить людей к северу от города; более медленный переход, но более безопасный.
17 unread messages
A flight of flickering orange birds took wing from the castle , twenty or thirty of them ; pots of burning pitch , arcing out over the river trailing threads of flame . The waters ate most , but a few found the decks of galleys in the first line of battle , spreading flame when they shattered . Men - at - arms were scrambling on Queen Alysanne ’ s deck , and he could see smoke rising from three different spots on Dragonsbane , nearest the bank . By then a second flight was on its way , and arrows were falling as well , hissing down from the archers ’ nests that studded the towers above . A soldier tumbled over Cat ’ s gunwale , crashed off the oars , and sank . The first man to die today , Davos thought , but he will not be the last .

Из замка вылетела стая мерцающих оранжевых птиц, штук двадцать или тридцать; горшки с горящей смолой, вылетающие над рекой, оставляя за собой нити пламени. Воды поглотили большую часть, но некоторые нашли палубы галер в первой линии боя, распространяя пламя, когда они разбивались. Солдаты карабкались по палубе Королевы Алисанны, и он мог видеть дым, поднимающийся из трех разных мест на Драконьем Погибели, ближайшем к берегу. К тому времени уже приближался второй полет, и стрелы тоже падали, с шипением падали из гнезд лучников, усеивающих башни наверху. Солдат перевернулся через планширь «Кэта», свалился с весел и затонул. «Первый человек, который умрет сегодня», — подумал Давос, — но он не будет последним.
18 unread messages
Atop the Red Keep ’ s battlements streamed the boy king ’ s banners : the crowned stag of Baratheon on its gold field , the lion of Lannister on crimson . More pots of pitch came flying . Davos heard men shriek as fire spread across Courageous . Her oarsmen were safe below , protected from missiles by the half - deck that sheltered them , but the men - at - arms crowded topside were not so fortunate . The starboard wing was taking all the damage , as he had feared . It will be our turn soon , he reminded himself , uneasy . Black Betha was well in range of the firepots , being the sixth ship out from the north bank .

На зубчатых стенах Красного замка развевались знамена мальчика-короля: коронованный олень Баратеона на золотом поле, лев Ланнистера на малиновом поле. Полетело еще больше горшков со смолой. Давос услышал крики людей, когда огонь распространился по «Отважному». Ее гребцы были в безопасности внизу, защищенные от снарядов полупалубой, которая их укрывала, но солдатам, столпившимся наверху, повезло меньше. Правое крыло, как он и опасался, получило все повреждения. «Скоро будет наша очередь», — с тревогой напомнил он себе. «Черная Бета» находилась в пределах досягаемости огневых точек, будучи шестым кораблем, вышедшим с северного берега.
19 unread messages
To starboard , she had only Allard ’ s Lady Marya , the ungainly Swordfish — so far behind now that she was nearer the third line than the second — and Piety , Prayer , and Devotion , who would need all the godly intervention they could get , placed as vulnerably as they were .

По правому борту у нее были только Леди Мария Алларда, неуклюжая Рыба-Меч — теперь настолько далеко позади, что она была ближе к третьей линии, чем ко второй — и Благочестие, Молитва и Преданность, которым потребовалось бы все возможное божественное вмешательство, размещенное как уязвимы, какими бы они ни были.
20 unread messages
As the second line swept past the twin towers , Davos took a closer look . He could see three links of a huge chain snaking out from a hole no bigger than a man ’ s head and disappearing under the water . The towers had a single door , set a good twenty feet off the ground . Bowmen on the roof of the northern tower were firing down at Prayer and Devotion . The archers on Devotion fired back , and Davos heard a man scream as the arrows found him .

Когда вторая линия пронеслась мимо башен-близнецов, Давос присмотрелся. Он видел, как три звена огромной цепи выползли из ямы размером не больше человеческой головы и исчезли под водой. В башнях была единственная дверь, расположенная на высоте добрых двадцати футов над землей. Лучники на крыше северной башни стреляли по «Молитве и преданности». Лучники на «Преданности» открыли ответный огонь, и Давос услышал крик мужчины, когда стрелы нашли его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому