Джордж Мартин
Джордж Мартин

Битва королей / Battle of the Kings B1

1 unread messages
The Lannisters had taken everything : father , friends , home , hope , courage . One had taken Needle , while another had broken her wooden stick sword over his knee . They had even taken her stupid secret . The storehouse had been big enough for her to creep off and make her water in some corner when no one was looking , but it was different on the road . She held it as long as she could , but finally she had to squat by a bush and skin down her breeches in front of all of them .

Ланнистеры забрали все: отца, друзей, дом, надежду, мужество. Один схватил Иглу, а другой сломал ее деревянный меч о колено. Они даже раскрыли ее дурацкий секрет. Хранилище было достаточно большим, чтобы она могла уползти и налить воды в каком-нибудь углу, когда никто не смотрел, но на дороге все было по-другому. Она держала его так долго, как могла, но в конце концов ей пришлось присесть на корточки у куста и спустить с себя бриджи на глазах у всех.
2 unread messages
It was that or wet herself . Hot Pie gaped at her with big moon eyes , but no one else even troubled to look . Girl sheep or boy sheep , Ser Gregor and his men did not seem to care .

Либо это, либо намочилась. Пирожок уставился на нее большими лунными глазами, но никто даже не удосужился взглянуть. Девочка-овца или мальчик-овца, сиру Грегору и его людям, похоже, было все равно.
3 unread messages
Their captors permitted no chatter . A broken lip taught Arya to hold her tongue . Others never learned at all . One boy of three would not stop calling for his father , so they smashed his face in with a spiked mace . Then the boy ’ s mother started screaming and Raff the Sweetling killed her as well .

Их похитители не допускали болтовни. Сломанная губа научила Арью держать язык за зубами. Другие вообще никогда не учились. Один трехлетний мальчик не переставал звать отца, поэтому ему разбили лицо шипастой булавой. Затем мать мальчика начала кричать, и Рафф Сладкий убил и ее.
4 unread messages
Arya watched them die and did nothing . What good did it do you to be brave ? One of the women picked for questioning had tried to be brave , but she had died screaming like all the rest . There were no brave people on that march , only scared and hungry ones . Most were women and children . The few men were very old or very young ; the rest had been chained to that gibbet and left for the wolves and the crows . Gendry was only spared because he ’ d admitted to forging the horned helm himself ; smiths , even apprentice smiths , were too valuable to kill .

Арья смотрела, как они умирают, и ничего не делала. Что хорошего тебе дало то, что ты был храбрым? Одна из женщин, выбранных для допроса, попыталась проявить смелость, но умерла, крича, как и все остальные. На том марше не было храбрых людей, только испуганные и голодные. Большинство из них были женщины и дети. Немногочисленные мужчины были либо очень старыми, либо очень молодыми; остальных приковали к виселице и оставили на растерзание волкам и воронам. Джендри пощадили только потому, что он признался, что сам выковал рогатый шлем; кузнецы, даже ученики кузнецов, были слишком ценны, чтобы их можно было убить.
5 unread messages
They were being taken to serve Lord Tywin Lannister at Harrenhal , the Mountain told them . " You ’ re traitors and rebels , so thank your gods that Lord Tywin ’ s giving you this chance . It ’ s more than you ’ d get from the outlaws . Obey , serve , and live . "

Их отправили служить лорду Тайвину Ланнистеру в Харренхол, сообщила им Гора. «Вы предатели и мятежники, так что благодарите своих богов, что лорд Тайвин дает вам этот шанс. Это больше, чем вы могли бы получить от преступников. Подчиняйтесь, служите и живите».
6 unread messages
" It ’ s not just , it ’ s not , " she heard one wizened old woman complain to another when they had bedded down for the night . " We never did no treason , the others come in and took what they wanted , same as this bunch . "

«Это не просто, это не так», — услышала она жалобу одной сморщенной старухи другой, когда они улеглись на ночлег. «Мы никогда не совершали никакой измены, остальные приходили и брали, что хотели, так же, как и эта шайка».
7 unread messages
" Lord Beric did us no hurt , though , " her friend whispered . " And that red priest with him , he paid for all they took . "

«Однако лорд Берик не причинил нам вреда», — прошептала ее подруга. «И тот красный священник с ним, он заплатил за все, что они взяли».
8 unread messages
" Paid ? He took two of my chickens and gave me a bit of paper with a mark on it . Can I eat a bit of raggy old paper , I ask you ? Will it give me eggs ? " She looked about to see that no guards were near , and spat three times . " There ’ s for the Tullys and there ’ s for the Lannisters and there ’ s for the Starks . "

«Платили? Он взял двух моих цыплят и дал мне кусочек бумаги с пометкой. Могу ли я съесть кусок тряпичной старой бумаги, я вас спрашиваю? Даст ли она мне яйца?» Она оглянулась, чтобы убедиться, что рядом нет охранников, и трижды сплюнула. «Есть для Талли, есть для Ланнистеров и есть для Старков».
9 unread messages
" It ’ s a sin and a shame , " an old man hissed . " When the old king was still alive , he ’ d not have stood for this . "

«Это грех и позор», — прошипел старик. «Когда старый король был еще жив, он бы этого не потерпел».
10 unread messages
" King Robert ? " Arya asked , forgetting herself .

«Король Роберт?» — спросила Арья, забываясь.
11 unread messages
" King Aerys , gods grace him , " the old man said , too loudly . A guard came sauntering over to shut them up . The old man lost both his teeth , and there was no more talk that night .

«Король Эйерис, боги благоволят ему», — сказал старик слишком громко. Подошел охранник, чтобы заткнуть им рот. Старик потерял оба зуба, и в ту ночь больше не было разговоров.
12 unread messages
Besides his captives , Ser Gregor was bringing back a dozen pigs , a cage of chickens , a scrawny milk cow , and nine wagons of salt fish . The Mountain and his men had horses , but the captives were all afoot , and those too weak to keep up were killed out of hand , along with anyone foolish enough to flee . The guards took women off into the bushes at night , and most seemed to expect it and went along meekly enough . One girl , prettier than the others , was made to go with four or five different men every night , until finally she hit one with a rock . Ser Gregor made everyone watch while he took off her head with a sweep of his massive two - handed greatsword .

Помимо своих пленников, сир Грегор привез с собой дюжину свиней, клетку с курами, тощую дойную корову и девять повозок соленой рыбы. У Горы и его людей были лошади, но все пленники были пешими, и те, кто был слишком слаб, чтобы не отставать, были убиты сразу же, как и все, кто был достаточно глуп, чтобы бежать. Охранники ночью уводили женщин в кусты, и большинство, похоже, этого ожидали и шли достаточно кротко. Одну девушку, красивее остальных, каждую ночь заставляли встречаться с четырьмя или пятью разными мужчинами, пока, наконец, она не ударила одного камнем. Сир Грегор заставил всех наблюдать, как он снес ей голову взмахом своего массивного двуручного двуручного меча.
13 unread messages
" Leave the body for the wolves , " he commanded when the deed was done , handing the sword to his squire to be cleaned .

«Оставьте тело волкам», — приказал он, когда дело было сделано, передавая меч своему оруженосцу на очистку.
14 unread messages
Arya glanced sidelong at Needle , sheathed at the hip of a black - bearded , balding man - at - arms called Polliver . It ’ s good that they took it away , she thought . Otherwise she would have tried to stab Ser Gregor , and he would have cut her right in half , and the wolves would eat her too .

Арья искоса взглянула на Иглу, прижимавшуюся к бедру чернобородого лысеющего воина по имени Полливер. «Хорошо, что забрали», — подумала она. В противном случае она попыталась бы заколоть сира Грегора, и он разрубил бы ее пополам, и волки съели бы и ее.
15 unread messages
Polliver was not so bad as some of the others , even though he ’ d stolen Needle . The night she was caught , the Lannister men had been nameless strangers with faces as alike as their nasal helms , but she ’ d come to know them all . You had to know who was lazy and who was cruel , who was smart and who was stupid . You had to learn that even though the one they called Shitmouth had the foulest tongue she ’ d ever heard , he ’ d give you an extra piece of bread if you asked , while jolly old Chiswyck and soft - spoken Raff would just give you the back of their hand .

Полливер был не так плох, как некоторые другие, хотя он и украл Иглу. В ту ночь, когда ее поймали, люди Ланнистеров были безымянными незнакомцами с лицами, такими же похожими, как и их носовые шлемы, но она узнала их всех. Надо было знать, кто ленив, а кто жесток, кто умен, а кто глуп. Нужно было усвоить, что, хотя у того, кого они звали Дерьмомутом, был самый грязный язык, который она когда-либо слышала, он дал бы вам дополнительный кусок хлеба, если бы вы попросили, в то время как веселый старый Чизвик и тихий Рафф просто дали бы вам тыльная сторона их руки.
16 unread messages
Arya watched and listened and polished her hates the way Gendry had once polished his horned helm . Dunsen wore those bull ’ s horns now , and she hated him for it . She hated Polliver for Needle , and she hated old Chiswyck who thought he was funny . And Raff the Sweetling , who ’ d driven his spear through Lommy ’ s throat , she hated even more .

Арья смотрела, слушала и полировала свою ненависть так же, как когда-то Джендри полировал свой рогатый шлем. Теперь Дансен носил бычьи рога, и она ненавидела его за это. Она ненавидела Полливера за «Иглу» и ненавидела старого Чизвика, который считал его забавным. А Раффа Красавчика, который вонзил копье в горло Ломми, она ненавидела еще больше.
17 unread messages
She hated Ser Amory Lorch for Yoren , and she hated Ser Meryn Trant for Syrio , the Hound for killing the butcher ’ s boy Mycah , and Ser Ilyn and Prince Joffrey and the queen for the sake of her father and Fat Tom and Desmond and the rest , and even for Lady , Sansa ’ s wolf . The Tickler was almost too scary to hate . At times she could almost forget he was still with them ; when he was not asking questions , he was just another soldier , quieter than most , with a face like a thousand other men .

Она ненавидела сира Амори Лорха за Йорена, и она ненавидела сира Мерина Транта за Сирио, Пса за убийство мальчика мясника Мики, и сира Илина, и принца Джоффри, и королеву за своего отца, и Толстого Тома, и Десмонда, и остальных. и даже для Леди, волка Сансы. Щекотку было слишком страшно ненавидеть. Временами она почти могла забыть, что он все еще с ними; когда он не задавал вопросов, он был просто солдатом, более тихим, чем большинство, с лицом, похожим на тысячу других мужчин.
18 unread messages
Every night Arya would say their names . " Ser Gregor , " she ’ d whisper to her stone pillow . " Dunsen , Polliver , Chiswyck , Raff the Sweetling . The Tickler and the Hound . Ser Amory , Ser Ilyn , Ser Meryn , King Joffrey , Queen Cersei . " Back in Winterfell , Arya had prayed with her mother in the sept and with her father in the godswood , but there were no gods on the road to Harrenhal , and her names were the only prayer she cared to remember .

Каждую ночь Арья произносила их имена. «Сир Грегор», — шептала она своей каменной подушке. «Дансен, Полливер, Чизвик, Рафф Сладкий. Щекотка и Пес. Сир Амори, сир Илин, сир Мерин, король Джоффри, королева Серсея». Вернувшись в Винтерфелл, Арья молилась со своей матерью в септе и с отцом в богороще, но на дороге в Харренхол не было богов, и ее имена были единственной молитвой, которую она хотела запомнить.
19 unread messages
Every day they marched , and every night she said her names , until finally the trees thinned and gave way to a patchwork landscape of rolling hills , meandering streams , and sunlit fields , where the husks of burnt holdfasts thrust up black as rotten teeth . It was another long day ’ s march before they glimpsed the towers of Harrenhal in the distance , hard beside the blue waters of the lake .

Каждый день они шли, и каждую ночь она произносила свои имена, пока, наконец, деревья не поредели и не уступили место лоскутному пейзажу холмов, извилистых ручьев и залитых солнцем полей, где торчали черные, как гнилые зубы, остовы сгоревших крепостей. Прошел еще один долгий день пути, прежде чем они увидели вдалеке башни Харренхолла, возвышавшиеся над голубыми водами озера.
20 unread messages
It would be better once they got to Harrenhal , the captives told each other , but Arya was not so certain . She remembered Old Nan ’ s stories of the castle built on fear .

«Будет лучше, когда они доберутся до Харренхолла», — говорили пленники друг другу, но Арья не была в этом уверена. Она вспомнила рассказы старой Нэн о замке, построенном на страхе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому