Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" Leave him where he is , " Chett said . " The Wall is no place for the weak . Let him train until he is ready , no matter how many years that takes . Ser Alliser shall make a man of him or kill him , as the gods will . "

«Оставьте его там, где он есть», — сказал Четт. «Стена — не место для слабых. Пусть он тренируется до тех пор, пока не будет готов, сколько бы лет это ни заняло. Сир Аллисер сделает из него человека или убьет его, как того пожелают боги».
2 unread messages
" That 's stupid , " Jon said . He took a deep breath to gather his thoughts . " I remember once I asked Maester Luwin why he wore a chain around his throat . "

«Это глупо», сказал Джон. Он глубоко вздохнул, чтобы собраться с мыслями. «Помню, однажды я спросил мейстера Лювина, почему он носит цепь на шее».
3 unread messages
Maester Aemon touched his own collar lightly , his bony , wrinkled finger stroking the heavy metal links . " Go on . "

Мейстер Эйемон слегка коснулся собственного воротника, его костлявый морщинистый палец погладил тяжелые металлические звенья. "Продолжать."
4 unread messages
" He told me that a maester 's collar is made of chain to remind him that he is sworn to serve , " Jon said , remembering . " I asked why each link was a different metal . A silver chain would look much finer with his grey robes , I said . Maester Luwin laughed . A maester forges his chain with study , he told me . The different metals are each a different kind of learning , gold for the study of money and accounts , silver for healing , iron for warcraft . And he said there were other meanings as well . The collar is supposed to remind a maester of the realm he serves , is n't that so ? Lords are gold and knights steel , but two links ca n't make a chain . You also need silver and iron and lead , tin and copper and bronze and all the rest , and those are farmers and smiths and merchants and the like .

«Он сказал мне, что ошейник мейстера сделан из цепи, чтобы напоминать ему, что он поклялся служить», — сказал Джон, вспоминая. «Я спросил, почему каждое звено сделано из разного металла. Я сказал, что серебряная цепочка будет смотреться намного лучше с его серой мантией. Мейстер Лювин рассмеялся. «Мейстер выковывает свою цепь учебой», — сказал он мне. Каждый из разных металлов — это разные виды обучения: золото — для изучения денег и счетов, серебро — для лечения, железо — для военного дела. И он сказал, что есть и другие значения. Ошейник должен напоминать мейстеру о королевстве, которому он служит, не так ли? Лорды – золото, а рыцари – сталь, но два звена не могут составить цепь. Вам также нужны серебро, железо и свинец, олово, медь, бронза и все остальное, а это земледельцы, и кузнецы, и купцы, и тому подобное.
5 unread messages
A chain needs all sorts of metals , and a land needs all sorts of people . "

Цепи нужны все виды металлов, а земле нужны разные люди».
6 unread messages
Maester Aemon smiled . " And so ? "

Мейстер Эймон улыбнулся. "И так?"
7 unread messages
" The Night 's Watch needs all sorts too . Why else have rangers and stewards and builders ? Lord Randyll could n't make Sam a warrior , and Ser Alliser wo n't either . You ca n't hammer tin into iron , no matter how hard you beat it , but that does n't mean tin is useless . Why should n't Sam be a steward ? "

«Ночному Дозору тоже нужны все виды. Зачем еще нужны рейнджеры, стюарды и строители? Лорд Рэндилл не смог сделать Сэма воином, и сир Аллисер тоже не сможет. Олово нельзя заковать в железо, как бы сильно его ни били, но это не значит, что олово бесполезно. Почему Сэму не стать стюардом?»
8 unread messages
Chett gave an angry scowl . " I 'm a steward . You think it 's easy work , fit for cowards ? The order of stewards keeps the Watch alive . We hunt and farm , tend the horses , milk the cows , gather firewood , cook the meals . Who do you think makes your clothing ? Who brings up supplies from the south ? The stewards . "

Четт сердито нахмурился. «Я стюард. Думаешь, это легкая работа, подходящая для трусов? Приказ стюардов поддерживает Дозор живым. Мы охотимся и занимаемся сельским хозяйством, ухаживаем за лошадьми, доим коров, собираем дрова, готовим еду. Как вы думаете, кто делает вашу одежду? Кто доставляет припасы с юга? Стюарды».
9 unread messages
Maester Aemon was gentler . " Is your friend a hunter ? "

Мейстер Эйемон был мягче. «Твой друг охотник?»
10 unread messages
" He hates hunting , " Jon had to admit .

«Он ненавидит охоту», — вынужден был признать Джон.
11 unread messages
" Can he plow a field ? " the maester asked . " Can he drive a wagon or sail a ship ? Could he butcher a cow ? "

«Может ли он вспахать поле?» — спросил мейстер. «Может ли он водить повозку или управлять кораблем? Мог ли он зарезать корову?»
12 unread messages
" No . "

"Нет."
13 unread messages
Chett gave a nasty laugh . " I 've seen what happens to soft lordlings when they 're put to work . Set them to churning butter and their hands blister and bleed . Give them an axe to split logs , and they cut off their own foot . "

Четт злобно рассмеялся. «Я видел, что происходит с мягкими лордлингами, когда их заставляют работать. Заставьте их сбивать масло, и их руки начнут покрываться волдырями и кровоточить. Дайте им топор, чтобы расколоть бревна, и они отрубят себе ногу».
14 unread messages
" I know one thing Sam could do better than anyone . "

«Я знаю одну вещь, которую Сэм мог бы сделать лучше, чем кто-либо другой».
15 unread messages
" Yes ? " Maester Aemon prompted .

"Да?" – подсказал мейстер Эйемон.
16 unread messages
Jon glanced warily at Chett , standing beside the door , his boils red and angry . " He could help you , " he said quickly . " He can do sums , and he knows how to read and write . I know Chett ca n't read , and Clydas has weak eyes . Sam read every book in his father 's library . He 'd be good with the ravens too

Джон настороженно взглянул на Четта, стоящего возле двери, с красными и злыми фурункулами. — Он мог бы помочь тебе, — быстро сказал он. «Он умеет считать, умеет читать и писать. Я знаю, что Четт не умеет читать, а у Клайдаса слабое зрение. Сэм прочитал все книги в библиотеке своего отца. С воронами он тоже справится
17 unread messages
Animals seem to like him . Ghost took to him straight off . There 's a lot he could do , besides fighting . The Night 's Watch needs every man . Why kill one , to no end ? Make use of him instead . "

Кажется, он нравится животным. Призрак сразу же привязался к нему. Он мог бы многое сделать, помимо драки. Ночному Дозору нужен каждый человек. Зачем убивать одного и без конца? Вместо этого используйте его».
18 unread messages
Maester Aemon closed his eyes , and for a brief moment Jon was afraid that he had gone to sleep . Finally he said , " Maester Luwin taught you well , Jon Snow . Your mind is as deft as your blade , it would seem . "

Мейстер Эймон закрыл глаза, и на мгновение Джон испугался, что он заснул. Наконец он сказал: «Мейстер Лювин хорошо тебя научил, Джон Сноу. Кажется, твой разум так же ловок, как и твой клинок».
19 unread messages
" Does that mean ... "

«Значит ли это…»
20 unread messages
" It means I shall think on what you have said , " the maester told him firmly . " And now , I believe I am ready to sleep . Chett , show our young brother to the door . "

— Это значит, что я подумаю над тем, что вы сказали, — твердо сказал ему мейстер. «И теперь, я думаю, я готов спать. Четт, проводи нашего младшего брата к двери».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому