Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Tyrion

Тирион
2 unread messages
They had taken shelter beneath a copse of aspens just off the high road . Tyrion was gathering deadwood while their horses took water from a mountain stream . He stooped to pick up a splintered branch and examined it critically . " Will this do ? I am not practiced at starting fires . Morrec did that for me . "

Они укрылись под рощей осин недалеко от большой дороги. Тирион собирал валежник, пока их лошади набирали воду из горного ручья. Он наклонился, чтобы поднять сломанную ветку, и критически осмотрел ее. «Подойдет ли это? Я не умею разжигать пожары. Моррек сделал это для меня».
3 unread messages
" A fire ? " Bronn said , spitting . " Are you so hungry to die , dwarf ? Or have you taken leave of your senses ? A fire will bring the clansmen down on us from miles around . I mean to survive this journey , Lannister . "

"Огонь?" — сказал Бронн, сплюнув. «Ты так жаждешь умереть, гном? Или ты сошел с ума? Огонь обрушит на нас членов клана с миль вокруг. Я хочу выжить в этом путешествии, Ланнистер».
4 unread messages
" And how do you hope to do that ? " Tyrion asked . He tucked the branch under his arm and poked around through the sparse undergrowth , looking for more . His back ached from the effort of bending ; they had been riding since daybreak , when a stone-faced Ser Lyn Corbray had ushered them through the Bloody Gate and commanded them never to return .

— И как ты надеешься это сделать? — спросил Тирион. Он сунул ветку под мышку и пошарил в редком подлеске в поисках чего-нибудь еще. Спина у него болела от усилий сгибаться; они ехали с самого рассвета, когда сир Лин Корбрей с каменным лицом провел их через Кровавые Врата и приказал им никогда не возвращаться.
5 unread messages
" We have no chance of fighting our way back , " Bronn said , " but two can cover more ground than ten , and attract less notice . The fewer days we spend in these mountains , the more like we are to reach the riverlands . Ride hard and fast , I say . Travel by night and hole up by day , avoid the road where we can , make no noise and light no fires . "

«У нас нет шансов пробиться назад, — сказал Бронн, — но двое могут охватить большую территорию, чем десять, и привлечь меньше внимания. Чем меньше дней мы проведем в этих горах, тем больше у нас шансов достичь речных земель. Я говорю: езжайте жестко и быстро. Путешествуйте ночью, а днем ​​скрывайтесь, избегайте дорог, где можем, не шумите и не разжигайте костров».
6 unread messages
Tyrion Lannister sighed . " A splendid plan , Bronn . Try it , as you like ... and forgive me if I do not linger to bury you . "

Сказал Тирион Ланнистер. «Великолепный план, Бронн. Пробуй, как хочешь... и прости, если я не задержусь тебя похоронить».
7 unread messages
" You think to outlive me , dwarf ? " The sellsword grinned . He had a dark gap in his smile where the edge of Ser Vardis Egen 's shield had cracked a tooth in half .

— Ты думаешь пережить меня, гном? Наемник ухмыльнулся. В его улыбке была темная дыра там, где край щита сира Вардиса Эгена сломал зуб пополам.
8 unread messages
Tyrion shrugged .

Тирион пожал плечами.
9 unread messages
" Riding hard and fast by night is a sure way to tumble down a mountain and crack your skull . I prefer to make my crossing slow and easy . I know you love the taste of horse , Bronn , but if our mounts die under us this time , we 'll be trying to saddle shadowcats ... and if truth be told , I think the clans will find us no matter what we do . Their eyes are all around us . " He swept a gloved hand over the high , wind-carved crags that surrounded them .

«Жесткая и быстрая езда ночью — верный способ свалиться с горы и разбить себе череп. Я предпочитаю переходить медленно и легко. Я знаю, что тебе нравится вкус лошади, Бронн, но если на этот раз наши скакуны погибнут под нами, нам придется оседлать теневых котов... и, если говорить по правде, я думаю, что кланы найдут нас, что бы мы ни делали. . Их глаза повсюду вокруг нас». Он провел рукой в ​​перчатке по высоким, изрезанным ветром скалам, окружавшим их.
10 unread messages
Bronn grimaced . " Then we 're dead men , Lannister . "

Бронн поморщился. «Тогда мы мертвецы, Ланнистер».
11 unread messages
" If so , I prefer to die comfortable , " Tyrion replied . " We need a fire . The nights are cold up here , and hot food will warm our bellies and lift our spirits . Do you suppose there 's any game to be had ? Lady Lysa has kindly provided us with a veritable feast of salt beef , hard cheese , and stale bread , but I would hate to break a tooth so far from the nearest maester . "

«Если так, то я предпочитаю умереть комфортно», — ответил Тирион. «Нам нужен огонь. Ночи здесь холодные, а горячая еда согреет живот и поднимет настроение. Как вы думаете, есть ли какая-нибудь игра? Леди Лиза любезно предоставила нам настоящий пир из соленой говядины, твердого сыра и черствого хлеба, но мне не хотелось бы сломать зуб вдали от ближайшего мейстера.
12 unread messages
" I can find meat . " Beneath a fall of black hair , Bronn 's dark eyes regarded Tyrion suspiciously . " I should leave you here with your fool 's fire . If I took your horse , I 'd have twice the chance to make it through . What would you do then , dwarf ? "

«Я могу найти мясо». Темные глаза Бронна под копной черных волос подозрительно смотрели на Тириона. «Я должен оставить тебя здесь с твоим дурацким огнем. Если бы я взял твою лошадь, у меня было бы вдвое больше шансов выжить. Что бы ты сделал тогда, гном?»
13 unread messages
" Die , most like . " Tyrion stooped to get another stick .

«Скорее всего, умру». Тирион наклонился, чтобы взять еще одну палку.
14 unread messages
" You do n't think I 'd do it ? "

— Ты не думаешь, что я бы это сделал?
15 unread messages
" You 'd do it in an instant , if it meant your life . You were quick enough to silence your friend Chiggen when he caught that arrow in his belly . " Bronn had yanked back the man 's head by the hair and driven the point of his dirk in under the ear , and afterward told Catelyn Stark that the other sellsword had died of his wound .

«Ты бы сделал это в одно мгновение, если бы это значило твою жизнь. Ты поспешил заставить замолчать своего друга Чиггена, когда он поймал стрелу себе в живот». Бронн отдернул голову человека за волосы и вонзил острие кинжала ему под ухо, а потом сказал Кейтилин Старк, что другой наемник умер от раны.
16 unread messages
" He was good as dead , " Bronn said , " and his moaning was bringing them down on us . Chiggen would have done the same for me ... and he was no friend , only a man I rode with . Make no mistake , dwarf . I fought for you , but I do not love you . "

«Он был как мертвый, — сказал Бронн, — и его стоны навлекли на нас атаку. Чигген сделал бы для меня то же самое... и он был не другом, а всего лишь человеком, с которым я ехал. Не заблуждайся, гном. Я боролся за тебя, но я тебя не люблю».
17 unread messages
" It was your blade I needed , " Tyrion said , " not your love . " He dumped his armful of wood on the ground .

«Мне нужен был твой клинок, — сказал Тирион, — а не твоя любовь». Он бросил охапку дров на землю.
18 unread messages
Bronn grinned . " You 're bold as any sellsword , I 'll give you that . How did you know I 'd take your part ? "

Бронн ухмыльнулся. «Ты смел, как любой наемник, я тебе это дам. Как ты узнал, что я приму твою роль?»
19 unread messages
" Know ? " Tyrion squatted awkwardly on his stunted legs to build the fire . " I tossed the dice . Back at the inn , you and Chiggen helped take me captive . Why ? The others saw it as their duty , for the honor of the lords they served , but not you two . You had no lord , no duty , and precious little honor , so why trouble to involve yourselves ? " He took out his knife and whittled some thin strips of bark off one of the sticks he 'd gathered , to serve as kindling . " Well , why do sellswords do anything ? For gold . You were thinking Lady Catelyn would reward you for your help , perhaps even take you into her service . Here , that should do , I hope . Do you have a flint ? "

"Знать?" Тирион неуклюже присел на корточки на своих чахлых ногах, чтобы разжечь огонь. «Я бросил кости. Вернувшись в гостиницу, вы с Чиггеном помогли взять меня в плен. Почему? Остальные считали это своим долгом, ради чести лордов, которым они служили, но не вы двое. У вас не было ни господина, ни долга, ни драгоценной чести, так зачем же в это вмешиваться?» Он достал нож и срезал несколько тонких полосок коры с одной из собранных им палочек, чтобы они служили растопкой. «Ну, а почему наемники что-то делают? За золотом. Вы думали, что леди Кейтилин вознаградит вас за помощь, возможно, даже возьмет к себе на службу. Здесь, я надеюсь, это подойдет. У тебя есть кремень?»
20 unread messages
Bronn slid two fingers into the pouch at his belt and tossed down a flint . Tyrion caught it in the air .

Бронн сунул два пальца в мешочек на поясе и бросил туда кремень. Тирион поймал его в воздухе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому