Chett gave a nasty laugh . " I 've seen what happens to soft lordlings when they 're put to work . Set them to churning butter and their hands blister and bleed . Give them an axe to split logs , and they cut off their own foot . "
Четт злобно рассмеялся. «Я видел, что происходит с мягкими лордлингами, когда их заставляют работать. Заставьте их сбивать масло, и их руки начнут покрываться волдырями и кровоточить. Дайте им топор, чтобы расколоть бревна, и они отрубят себе ногу».