Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
" I never saw snow until last month .

«Я никогда не видел снега до прошлого месяца.
2 unread messages
We were crossing the barrowlands , me and the men my father sent to see me north , and this white stuff began to fall , like a soft rain . At first I thought it was so beautiful , like feathers drifting from the sky , but it kept on and on , until I was frozen to the bone . The men had crusts of snow in their beards and more on their shoulders , and still it kept coming . I was afraid it would never end . "

Мы пересекали курганы, я и люди, которых мой отец послал проведать меня на север, и это белое вещество начало падать, как мягкий дождь. Сначала мне показалось, что это так красиво, словно перья, падающие с неба, но это продолжалось и продолжалось, пока я не замерз до костей. У мужчин были корки снега в бородах и на плечах, но снег продолжал падать. Я боялась, что это никогда не закончится. "
3 unread messages
Jon smiled .

Джон улыбнулся.
4 unread messages
The Wall loomed before them , glimmering palely in the light of the half moon . In the sky above , the stars burned clear and sharp . " Are they going to make me go up there ? " Sam asked . His face curdled like old milk as he looked at the great wooden stairs . " I 'll die if I have to climb that . "

Перед ними маячила Стена, бледно мерцающая в свете полумесяца. В небе над головой горели ясные и резкие звезды. «Они собираются заставить меня подняться туда?» — спросил Сэм. Его лицо свернулось, как старое молоко, когда он посмотрел на огромную деревянную лестницу. «Я умру, если мне придется подняться на это».
5 unread messages
" There 's a winch , " Jon said , pointing . " They can draw you up in a cage . "

«Там есть лебедка», — сказал Джон, показывая пальцем. «Они могут затащить тебя в клетку».
6 unread messages
Samwell Tarly sniffled . " I do n't like high places . "

Сэмвелл Тарли всхлипнул. «Я не люблю высокие места».
7 unread messages
It was too much . Jon frowned , incredulous . " Are you afraid of everything ? " he asked . " I do n't understand . If you are truly so craven , why are you here ? Why would a coward want to join the Night 's Watch ? "

Это было слишком. Джон нахмурился, недоверчиво. — Ты всего боишься? он спросил. "Я не понимаю. Если ты действительно такой трусливый, почему ты здесь? Зачем трусу присоединяться к Ночному Дозору?»
8 unread messages
Samwell Tarly looked at him for a long moment , and his round face seemed to cave in on itself . He sat down on the frost-covered ground and began to cry , huge choking sobs that made his whole body shake . Jon Snow could only stand and watch . Like the snowfall on the barrowlands , it seemed the tears would never end .

Сэмвелл Тарли долго смотрел на него, и его круглое лицо, казалось, сжалось. Он сел на покрытую инеем землю и начал плакать, огромные сдавленные рыдания, от которых тряслось все его тело. Джон Сноу мог только стоять и смотреть. Казалось, слезы никогда не закончатся, как снегопад на курганах.
9 unread messages
It was Ghost who knew what to do . Silent as shadow , the pale direwolf moved closer and began to lick the warm tears off Samwell Tarly 's face . The fat boy cried out , startled ... and somehow , in a heartbeat , his sobs turned to laughter .

Призрак знал, что делать. Бесшумный, как тень, бледный лютоволк подошел ближе и начал слизывать теплые слезы с лица Сэмвелла Тарли. Толстяк вскрикнул от испуга... и каким-то образом в одно мгновение его рыдания превратились в смех.
10 unread messages
Jon Snow laughed with him . Afterward they sat on the frozen ground , huddled in their cloaks with Ghost between them . Jon told the story of how he and Robb had found the pups newborn in the late summer snows . It seemed a thousand years ago now . Before long he found himself talking of Winterfell .

Джон Сноу засмеялся вместе с ним. После этого они сели на мерзлую землю, закутавшись в плащи, а между ними был Призрак. Джон рассказал историю о том, как они с Роббом нашли новорожденных щенков в снегу в конце лета. Казалось, это было тысячу лет назад. Вскоре он поймал себя на том, что говорит о Винтерфелле.
11 unread messages
" Sometimes I dream about it , " he said . " I 'm walking down this long empty hall . My voice echoes all around , but no one answers , so I walk faster , opening doors , shouting names . I do n't even know who I 'm looking for . Most nights it 's my father , but sometimes it 's Robb instead , or my little sister Arya , or my uncle . " The thought of Benjen Stark saddened him ; his uncle was still missing . The Old Bear had sent out rangers in search of him . Ser Jaremy Rykker had led two sweeps , and Quorin Halfhand had gone forth from the Shadow Tower , but they 'd found nothing aside from a few blazes in the trees that his uncle had left to mark his way . In the stony highlands to the northwest , the marks stopped abruptly and all trace of Ben Stark vanished .

«Иногда мне это снится», — сказал он. «Я иду по этому длинному пустому коридору. Мой голос эхом разносится вокруг, но никто не отвечает, поэтому я иду быстрее, открывая двери, выкрикивая имена. Я даже не знаю, кого ищу. Чаще всего это мой отец, но иногда это Робб, моя младшая сестра Арья или мой дядя. " Мысль о Бенджене Старке опечалила его; его дядя все еще пропал без вести. Старый Медведь послал рейнджеров на его поиски. Сир Джареми Риккер возглавил две зачистки, а Кворин Полурукий вышел из Теневой Башни, но они не нашли ничего, кроме нескольких пламен на деревьях, которые его дядя оставил, чтобы отмечать свой путь. На каменистом нагорье на северо-западе знаки резко прекратились, и все следы Бена Старка исчезли.
12 unread messages
" Do you ever find anyone in your dream ? " Sam asked .

— Ты когда-нибудь находил кого-нибудь во сне? — спросил Сэм.
13 unread messages
Jon shook his head . " No one . The castle is always empty . " He had never told anyone of the dream , and he did not understand why he was telling Sam now , yet somehow it felt good to talk of it . " Even the ravens are gone from the rookery , and the stables are full of bones . That always scares me . I start to run then , throwing open doors , climbing the tower three steps at a time , screaming for someone , for anyone . And then I find myself in front of the door to the crypts .

Джон покачал головой. "Никто. Замок всегда пуст. " Он никогда никому не рассказывал об этом сне и не понимал, почему рассказывает Сэму сейчас, но почему-то было приятно об этом говорить. «Даже вороны ушли с лежбища, а конюшни полны костей. Меня это всегда пугает. Тогда я начинаю бежать, распахивая двери, взбираясь на башню по три ступеньки, крича кому-то, кому-нибудь. И тут я оказываюсь перед дверью в склепы.
14 unread messages
It 's black inside , and I can see the steps spiraling down . Somehow I know I have to go down there , but I do n't want to . I 'm afraid of what might be waiting for me . The old Kings of Winter are down there , sitting on their thrones with stone wolves at their feet and iron swords across their laps , but it 's not them I 'm afraid of . I scream that I 'm not a Stark , that this is n't my place , but it 's no good , I have to go anyway , so I start down , feeling the walls as I descend , with no torch to light the way . It gets darker and darker , until I want to scream . " He stopped , frowning , embarrassed . " That 's when I always wake . " His skin cold and clammy , shivering in the darkness of his cell . Ghost would leap up beside him , his warmth as comforting as daybreak . He would go back to sleep with his face pressed into the direwolf s shaggy white fur . " Do you dream of Horn Hill ? " Jon asked .

Внутри темно, и я вижу ступени, спускающиеся вниз. Каким-то образом я знаю, что мне нужно туда идти, но не хочу. Я боюсь того, что меня может ждать. Там внизу сидят старые Короли Зимы, сидящие на своих тронах, с каменными волками у их ног и железными мечами на коленях, но я боюсь не их. Я кричу, что я не Старк, что это не мое место, но это бесполезно, мне все равно придется идти, поэтому я начинаю спускаться, ощупывая стены, спускаясь, без факела, который мог бы осветить путь. Становится все темнее и темнее, пока мне не хочется кричать. " Он остановился, нахмурившись и смутившись. «Именно тогда я всегда просыпаюсь». Его кожа была холодной и липкой и дрожала в темноте камеры. Призрак прыгал рядом с ним, его тепло успокаивало, как рассвет. Он снова засыпал, уткнувшись лицом в мохнатую белую шерсть лютоволка. «Ты мечтаешь о Хорн-Хилле?» — спросил Джон.
15 unread messages
" No . " Sam 's mouth grew tight and hard . " I hated it there . " He scratched Ghost behind the ear , brooding , and Jon let the silence breathe . After a long while Samwell Tarly began to talk , and Jon Snow listened quietly , and learned how it was that a self-confessed coward found himself on the Wall .

"Нет. " Рот Сэма стал напряженным и твердым. «Я ненавидел это там». Он почесал Призрака за ухом, размышляя, и Джон позволил тишине дышать. Спустя долгое время Сэмвелл Тарли начал говорить, а Джон Сноу спокойно слушал и узнал, как так получилось, что признанный трус оказался на Стене.
16 unread messages
The Tarlys were a family old in honor , bannermen to Mace Tyrell , Lord of Highgarden and Warden of the South . The eldest son of Lord Randyll Tarly , Samwell was born heir to rich lands , a strong keep , and a storied two-handed greatsword named Heartsbane , forged of Valyrian steel and passed down from father to son near five hundred years .

Тарли были древней и уважаемой семьей, знаменосцами Мейса Тирелла, лорда Хайгардена и хранителя Юга. Старший сын лорда Рэндилла Тарли, Сэмвелл родился наследником богатых земель, сильной крепости и легендарного двуручного двуручного меча по имени Хартсбейн, выкованного из валирийской стали и передавшегося от отца к сыну около пятисот лет.
17 unread messages
Whatever pride his lord father might have felt at Samwell 's birth vanished as the boy grew up plump , soft , and awkward . Sam loved to listen to music and make his own songs , to wear soft velvets , to play in the castle kitchen beside the cooks , drinking in the rich smells as he snitched lemon cakes and blueberry tarts . His passions were books and kittens and dancing , clumsy as he was . But he grew ill at the sight of blood , and wept to see even a chicken slaughtered . A dozen masters-at-arms came and went at Horn Hill , trying to turn Samwell into the knight his father wanted . The boy was cursed and caned , slapped and starved . One man had him sleep in his chainmail to make him more martial . Another dressed him in his mother 's clothing and paraded him through the bailey to shame him into valor . He only grew fatter and more frightened , until Lord Randyll 's disappointment turned to anger and then to loathing . " One time , " Sam confided , his voice dropping from a whisper , " two men came to the castle , warlocks from Qarth with white skin and blue lips . They slaughtered a bull aurochs and made me bathe in the hot blood , but it did n't make me brave as they 'd promised . I got sick and retched . Father had them scourged . "

Какую бы гордость ни испытывал его лорд-отец при рождении Сэмвелла, она исчезла, когда мальчик вырос пухлым, мягким и неуклюжим. Сэм любил слушать музыку и сочинять свои собственные песни, носить мягкие бархатные вещи, играть на кухне замка рядом с поварами, вдыхая насыщенные запахи, воруя лимонные пирожные и черничные пироги. Его страстью были книги, котята и танцы, каким бы неуклюжим он ни был. Но ему стало плохо при виде крови, и он плакал, увидев даже зарезанную курицу. Дюжина магистров оружия приходила и уходила в Хорн-Хилл, пытаясь превратить Сэмвелла в рыцаря, которого хотел его отец. Мальчика проклинали, избивали палкой, били пощечинами и морили голодом. Один мужчина заставил его спать в кольчуге, чтобы сделать его более воинственным. Другой одел его в одежду матери и провел по двору, чтобы пристыдить и привлечь к доблести. Он только становился толще и напуган, пока разочарование лорда Рэндилла не переросло в гнев, а затем в отвращение. «Однажды, — признался Сэм, понизив голос до шепота, — в замок пришли двое мужчин, колдуны из Кварта, с белой кожей и синими губами. Они зарезали зубра-быка и заставили меня искупаться в горячей крови, но это не придало мне храбрости, как они обещали. Меня тошнило и рвало. Отец приказал их бичевать. "
18 unread messages
Finally , after three girls in as many years , Lady Tarly gave her lord husband a second son . From that day , Lord Randyll ignored Sam , devoting all his time to the younger boy , a fierce , robust child more to his liking . Samwell had known several years of sweet peace with his music and his books .

Наконец, спустя три девочки за столько же лет, леди Тарли подарила своему лорду-мужу второго сына. С этого дня лорд Рэндилл игнорировал Сэма, посвящая все свое время младшему мальчику, свирепому и крепкому ребенку, который ему больше нравился. Сэмвелл несколько лет провел в приятном мире со своей музыкой и книгами.
19 unread messages
Until the dawn of his fifteenth name day , when he had been awakened to find his horse saddled and ready . Three men-at-arms had escorted him into a wood near Horn Hill , where his father was skinning a deer . " You are almost a man grown now , and my heir , " Lord Randyll Tarly had told his eldest son , his long knife laying bare the carcass as he spoke . " You have given me no cause to disown you , but neither will I allow you to inherit the land and title that should be Dickon 's . Heartsbane must go to a man strong enough to wield her , and you are not worthy to touch her hilt . So I have decided that you shall this day announce that you wish to take the black . You will forsake all claim to your brother 's inheritance and start north before evenfall .

До рассвета своего пятнадцатого именина, когда он проснулся и обнаружил, что его лошадь оседлана и готова. Трое вооруженных людей сопроводили его в лес недалеко от Хорн-Хилл, где его отец снимал шкуру с оленя. «Теперь ты уже почти взрослый человек и мой наследник», — сказал лорд Рэндилл Тарли своему старшему сыну, обнажая труп своим длинным ножом. «Вы не дали мне повода отречься от вас, но я также не позволю вам унаследовать землю и титул, которые должны принадлежать Дикону. Погибель сердец должна достаться человеку, достаточно сильному, чтобы владеть ею, а вы недостойны прикоснуться к ее рукоятке. Поэтому я решил, что сегодня ты объявишь, что хочешь взять черное. Ты откажешься от всех прав на наследство своего брата и отправишься на север еще до наступления темноты.
20 unread messages
" If you do not , then on the morrow we shall have a hunt , and somewhere in these woods your horse will stumble , and you will be thrown from the saddle to die ... or so I will tell your mother . She has a woman 's heart and finds it in her to cherish even you , and I have no wish to cause her pain . Please do not imagine that it will truly be that easy , should you think to defy me . Nothing would please me more than to hunt you down like the pig you are . " His arms were red to the elbow as he laid the skinning knife aside . " So . There is your choice . The Night 's Watch " -- he reached inside the deer , ripped out its heart , and held it in his fist , red and dripping -- " or this . "

- Если не сделаешь, то завтра у нас будет охота, и где-то в этом лесу твой конь споткнется, и тебя сбросят с седла умирать... или так я скажу твоей матери. У нее женское сердце, и она способна лелеять даже тебя, и я не хочу причинять ей боль. Пожалуйста, не думайте, что это действительно будет так просто, если вы решите бросить мне вызов. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, чем выследить тебя, как свинью, которой ты и являешься. " Его руки были красными до локтей, когда он отложил в сторону нож для снятия шкур. "Так. Есть ваш выбор. Ночной Дозор, — он залез внутрь оленя, вырвал его сердце и зажал в кулаке, красное и мокрое, — или это. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому