Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
" Yes , I have come , " I said . " I have come for your aid , Saruman the White . " And that title seemed to anger him .

— Да, я пришел, — сказал я. «Я пришел за твоей помощью, Саруман Белый». И этот титул, казалось, разозлил его.
2 unread messages
" Have you indeed , Gandalf theGrey " he scoffed . " For aid ? It has seldom been heard of that Gandalf the Grey sought for aid , one so cunning and so wise , wandering about the lands , and concerning himself in every business , whether it belongs to him or not . "

"Неужели ты действительно такой, Гэндальф Серый?" - усмехнулся он. «На помощь? Редко слышно о том, чтобы Гэндальф Серый искал помощи, такой хитрый и такой мудрый, странствующий по землям и вникающий в каждое дело, независимо от того, принадлежит оно ему или нет».
3 unread messages
" I looked at him and wondered . " But if I am not deceived , " said I , " things are now moving which will require the union of all our strength . "

«Я смотрел на него и удивлялся. «Но если я не обманываюсь, — сказал я, — сейчас происходят события, которые потребуют объединения всех наших сил».
4 unread messages
" That may be so , " he said , " but the thought is late in coming to you . How long . I wonder , have you concealed from me , the head of the Council , a matter of greatest import ? What brings you now from your lurking-place in the Shire ? "

«Может быть, и так, — сказал он, — но эта мысль поздно приходит к вам. Сколько. Интересно, утаили ли вы от меня, главы Совета, очень важное дело? Что привело тебя из твоего убежища в Шире? "
5 unread messages
" The Nine have come forth again , " I answered . " They have crossed the River . So Radagast said to me . "

"Девять пришли снова," ответил я. «Они перешли реку. Так сказал мне Радагаст».
6 unread messages
" Radagast the Brown ! " laughed Saruman , and he no longer concealed his scorn . " Radagast the Bird-tamer ! Radagast the Simple ! Radagast the Fool ! Yet he had just the wit to play the part that I set him . For you have come , and that was all the purpose of my message . And here you will stay , Gandalf the Grey , and rest from journeys . For I am Saruman the Wise , Saruman Ring-maker , Saruman of Many Colours ! "

"Радагаст Бурый!" — засмеялся Саруман и больше не скрывал своего презрения. «Радагаст укротитель птиц! Радагаст Простодушный! Радагаст Дурак! И все же у него хватило ума сыграть ту роль, которую я ему поставил. Ибо вы пришли, и в этом была вся цель моего послания. И здесь ты останешься, Гэндальф Серый, и отдохнешь от странствий. Ибо я Саруман Мудрый, Саруман Кольцедел, Саруман Многоцветный! "
7 unread messages
" I looked then and saw that his robes , which had seemed white , were not so , but were woven of all colours . and if he moved they shimmered and changed hue so that the eye was bewildered .

«Тогда я взглянул и увидел, что его одежды, которые казались белыми, были не такими, а были сотканы из всех цветов. и если он шевелился, они мерцали и меняли оттенок так, что глаза сбивались с толку.
8 unread messages
" I liked white better , " I said .

«Мне больше нравился белый», — сказал я.
9 unread messages
" White ! " he sneered . " It serves as a beginning . White cloth may be dyed . The white page can be overwritten ; and the white light can be broken . "

"Белый! " — усмехнулся он. "Это служит началом. Белая ткань может быть окрашена. Белая страница может быть перезаписана; и белый свет можно разбить».
10 unread messages
" In which case it is no longer white , " said I. " And he that breaks a thing to find out what it is has left the path of wisdom . "

«В таком случае она уже не белая, — сказал я. — И тот, кто ломает вещь, чтобы узнать, что это такое, сходит с пути мудрости».
11 unread messages
" You need not speak to me as to one of the fools that you take for friends , " said he . " I have not brought you hither to be instructed by you , but to give you a choice . "

«Вам не нужно говорить со мной, как с одним из дураков, которых вы принимаете за друзей, — сказал он. «Я привел вас сюда не для того, чтобы вы меня учили, а для того, чтобы дать вам выбор».
12 unread messages
" He drew himself up then and began to declaim , as if he were making a speech long rehearsed . " The Elder Days are gone . The Middle Days are passing . The Younger Days are beginning . The time of the Elves is over , but our time is at hand : the world of Men , which we must rule . But we must have power , power to order all things as we will , for that good which only the Wise can see .

«Тогда он выпрямился и начал декламировать, как будто произносил давно отрепетированную речь. «Дни Старейшины прошли. Средние дни проходят. Младшие дни начинаются. Время эльфов прошло, но наше время близко: мир людей, которым мы должны править. Но у нас должна быть сила, сила, чтобы распоряжаться всем так, как мы хотим, для того блага, которое может видеть только Мудрый.
13 unread messages
" And listen , Gandalf , my old friend and helper ! " he said , coming near and speaking now in a softer voice . " I said we , for we it may be , if you will join with me . A new Power is rising . Against it the old allies and policies will not avail us at all . There is no hope left in Elves or dying Numenor . This then is one choice before you . before us . We may join with that Power . It would be wise , Gandalf . There is hope that way . Its victory is at hand ; and there will be rich reward for those that aided it .

«И послушай, Гэндальф, мой старый друг и помощник!» — сказал он, подойдя ближе и заговорив уже тише. — Я сказал «мы», потому что это может быть «мы», если вы присоединитесь ко мне. Восходит новая Сила. Против него нам совершенно не помогут старые союзники и политика. Ни у эльфов, ни у умирающего Нуменора не осталось надежды. Это один выбор перед вами. перед нами. Мы можем присоединиться к этой Силе. Это было бы мудро, Гэндальф. Есть надежда таким образом. Его победа близка; и будет богатая награда для тех, кто помог ему.
14 unread messages
As the Power grows , its proved friends will also grow ; and the Wise , such as you and I , may with patience come at last to direct its courses , to control it . We can bide our time , we can keep our thoughts in our hearts , deploring maybe evils done by the way , but approving the high and ultimate purpose : Knowledge , Rule , Order ; all the things that we have so far striven in vain to accomplish , hindered rather than helped by our weak or idle friends . There need not be , there would not be , any real change in our designs , only in our means . "

По мере роста Силы будут расти и ее проверенные друзья; и Мудрые, такие как вы и я, могут, наконец, с терпением прийти, чтобы направить его курс, контролировать его. Мы можем выжидать, мы можем хранить наши мысли в наших сердцах, сожалея, может быть, о зле, сделанном на пути, но одобряя высокую и конечную цель: Знание, Правило, Порядок; все то, к чему мы до сих пор тщетно стремились, скорее мешало, чем помогло нашим слабым или праздным друзьям. Не должно быть и не будет никаких реальных изменений в наших замыслах, только в наших средствах».
15 unread messages
" Saruman , " I said , " I have heard speeches of this kind before , but only in the mouths of emissaries sent from Mordor to deceive the ignorant . I can not think that you brought me so far only to weary my ears . "

«Саруман, — сказал я, — я слышал речи такого рода и раньше, но только в устах посланников, присланных из Мордора, чтобы обмануть несведущих. Я не могу думать, что вы завели меня так далеко только для того, чтобы утомить мои уши».
16 unread messages
" He looked at me sidelong , and paused a while considering . " Well , I see that this wise course does not commend itself to you , " he said . " Not yet ? Not if some better way can be contrived ? "

«Он посмотрел на меня искоса и задумался. "Ну, я вижу, что этот мудрый курс не одобряет вас," сказал он. "Еще нет? Нет, если можно придумать какой-то лучший способ? "
17 unread messages
" He came and laid his long hand on my arm . " And why not , Gandalf ? " he whispered . " Why not ? The Ruling Ring ? If we could command that , then the Power would pass to us . That is in truth why I brought you here . For I have many eyes in my service , and I believe that you know where this precious thing now lies . Is it not so ? Or why do the Nine ask for the Shire , and what is your business there ? " As he said this a lust which he could not conceal shone suddenly in his eyes .

«Он подошел и положил свою длинную руку мне на плечо. — А почему бы и нет, Гэндальф? он прошептал. "Почему нет? Правящее кольцо? Если бы мы могли это приказать, тогда Сила перешла бы к нам. По правде говоря, именно поэтому я привел вас сюда. Ибо у меня на службе много глаз, и я верю, что ты знаешь, где теперь лежит эта драгоценная вещь. Разве это не так? Или почему Девять просят Шир, и какое тебе там дело? " Когда он сказал это, похоть, которую он не мог скрыть, внезапно засияла в его глазах.
18 unread messages
" Saruman , " I said , standing away from him , " only one hand at a time can wield the One , and you know that well , so do not trouble to say we ! But I would not give it , nay , I would not give even news of it to you , now that I learn your mind . You were head of the Council , but you have unmasked yourself at last . Well , the choices are , it seems , to submit to Sauron , or to yourself . I will take neither . Have you others to offer ? "

«Саруман, — сказал я, стоя в стороне, — только одной рукой можно владеть Единым, и ты хорошо это знаешь, так что не трудись говорить мы! Но я не стал бы сообщать об этом, нет, я не стал бы сообщать вам даже известий об этом теперь, когда я узнал ваше мнение. Вы были главой Совета, но вы, наконец, разоблачили себя. Что ж, выбор, кажется, состоит в том, чтобы подчиниться Саурону или самому себе. Я не возьму ни того, ни другого. Есть ли у вас другие предложения? "
19 unread messages
" He was cold now and perilous . " Yes , " he said . " I did not expect you to show wisdom , even in your own behalf ; but I gave you the chance of aiding me willingly . and so saving yourself much trouble and pain . The third choice is to stay here , until the end . "

«Теперь он был холоден и опасен. — Да, — сказал он. «Я не ожидал, что ты проявишь мудрость, даже ради себя, но я дал тебе возможность добровольно помочь мне. и таким образом избавить себя от многих проблем и боли. Третий вариант — остаться здесь до конца».
20 unread messages
" Until what end ? "

"До какого конца?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому