Джон Толкин
Джон Толкин

Хоббит / Hobbit B2

1 unread messages
Day drew on . The goblins gathered again in the valley . There a host of

День тянулся. Гоблины снова собрались в долине. Там множество
2 unread messages
Wargs came ravening and with them came the bodyguard of Bolg , goblins of huge size with scimitars of steel .

Пришли хищные варги, а с ними и телохранители Болга, огромные гоблины со стальными скимитарами.
3 unread messages
Soon actual darkness was coming into a stormy sky ; while still the great bats swirled about the heads and ears of elves and men , or fastened vampire-like on the stricken . Now Bard was fighting to defend the Eastern spur , and yet giving slowly back ; and the elf-lords were at bay about their king upon the southern arm , near to the watch-post on Ravenhill . Suddenly there was a great shout , and from the Gate came a trumpet call . They had forgotten Thorin ! Part of the wall , moved by levers , fell outward with a crash into the pool . Out leapt the King under the Mountain , and his companions followed him . Hood and cloak were gone ; they were in shining armour , and red light leapt from their eyes . In the gloom the great dwarf gleamed like gold in a dying fire .

Вскоре на грозовое небо спустилась настоящая тьма; в то время как огромные летучие мыши все еще кружили над головами и ушами эльфов и людей или, подобно вампирам, цеплялись за пораженных. Теперь Бард сражался, чтобы защитить восточный отрог, но медленно отступал; и эльфийские владыки были в страхе вокруг своего короля на южном рукаве, недалеко от сторожевого поста на Вороньем Холме. Внезапно раздался великий крик, и из ворот донесся трубный глас. Они забыли Торина! Часть стены, приводимая в движение рычагами, с грохотом рухнула наружу в бассейн. Из-под горы выскочил король, и его спутники последовали за ним. Капюшон и плащ исчезли; они были в сияющих доспехах, и красный свет отражался в их глазах. Во мраке великий карлик сиял, как золото в угасающем огне.
4 unread messages
Rocks were buried down from on high by the goblins above ; but they held on . leapt down to the falls ' foot , and rushed forward to battle . Wolf and rider fell or fled before them . Thorin wielded his axe with mighty strokes , and nothing seemed to harm him .

Скалы были зарыты сверху гоблинами сверху; но держались. спрыгнул к подножию водопада и бросился в бой. Волк и всадник падали или бежали перед ними. Торин мощно взмахнул своим топором, и, казалось, ничто не причинило ему вреда.
5 unread messages
" To me ! To me ! Elves and Men ! To me ! O my kinsfolk ! " he cried , and his voice shook like a horn in the valley .

"Мне! Мне! Эльфы и люди! Мне! О мои родные!» — воскликнул он, и голос его задрожал, как рог в долине.
6 unread messages
Down , heedless of order , rushed all the dwarves of Dain to his help . Down too came many of the Lake-men , for Bard could not restrain them ; and out upon the other side came many of the spearmen of the elves . Once again the goblins were stricken in the valley ; and they were piled in heaps till Dale was dark and hideous with their corpses . The Wargs were scattered and Thorin drove right against the bodyguards of Bolg . But he could not pierce their ranks .

Вниз, не обращая внимания на порядок, бросились ему на помощь все гномы Даина. Спустились вниз и многие жители Озера, потому что Бард не смог их удержать; а с другой стороны вышло множество эльфийских копейщиков. В очередной раз гоблины были поражены в долине; и они были свалены в кучу, пока Дейл не стал темным и отвратительным от их трупов. Варги были рассеяны, и Торин двинулся прямо на телохранителей Болга. Но он не мог пробить их ряды.
7 unread messages
Already behind him among the goblin dead lay many men and many dwarves , and many a fair elf that should have lived yet long ages merrily in the wood . And as the valley widened his onset grew ever slower . His numbers were too few . His flanks were unguarded . Soon the attackers were attacked , and they were forced into a great ring , facing every way , hemmed all about with goblins and wolves returning to the assault . The bodyguard of Bolg came howling against them , and drove in upon their ranks like waves upon cliffs of sand . Their friends could not help them , for the assault from the Mountain was renewed with redoubled force , and upon either side men and elves were being slowly beaten down .

Уже позади него среди мертвых гоблинов лежало много мужчин и много гномов, и много прекрасных эльфов, которые должны были жить еще долгие века весело в лесу. И по мере того, как долина расширялась, его натиск становился все медленнее. Его номеров было слишком мало. Его фланги не охранялись. Вскоре на нападавших напали, и они были вынуждены выстроиться в большое кольцо, лицом во все стороны, окружённые гоблинами и волками, вернувшимися в атаку. Телохранители Болга с воем ринулись на них и нахлынули на их ряды, как волны на песчаные утесы. Их друзья не могли помочь им, так как атака с Горы возобновилась с удвоенной силой, и с обеих сторон люди и эльфы медленно сбивались с ног.
8 unread messages
On all this Bilbo looked with misery . He had taken his stand on Ravenhill among the Elves-partly because there was more chance of escape from that point , and partly ( with the more Tookish part of his mind ) because if he was going to be in a last desperate stand , he preferred on the whole to defend the Elvenking . Gandalf , too , I may say , was there , sitting on the ground as if in deep thought , preparing , I suppose , some last blast of magic before the end . That did not seem far off . " It will not be long now , " thought Bilbo , " before the goblins win the Gate , and we are all slaughtered or driven down and captured . Really it is enough to make one weep , after all one has gone through

На все это Бильбо смотрел с тоской. Он занял позицию на Рейвенхилле среди эльфов — отчасти потому, что с этой точки было больше шансов спастись, а отчасти (с более туковской частью его разума) потому, что, если он собирался оказаться в последнем отчаянном бою, он предпочитал в целом защищать эльфийского короля. Я могу сказать, что Гэндальф тоже был там, сидя на земле, словно в глубокой задумчивости, готовясь, я полагаю, к последнему взрыву магии перед концом. Это казалось не за горами. «Теперь скоро, — подумал Бильбо, — гоблины захватят Врата, и мы все будем перебиты или побеждены и взяты в плен. Действительно, достаточно, чтобы плакать после всего, через что ты прошел.
9 unread messages
I would rather old Smaug had been left with all the wretched treasure , than that these vile creatures should get it , and poor old Bombur , and Balin and Fili and Kili and all the rest come to a bad end ; and Bard too , and the Lake-men and the merry elves . Misery me ! I have heard songs of many battles , and I have always understood that defeat may be glorious . It seems very uncomfortable , not to say distressing . I wish I was well out of it . " The clouds were torn by the wind , and a red sunset slashed the West .

Я предпочел бы, чтобы старый Смауг остался со всеми жалкими сокровищами, чем чтобы эти мерзкие твари достались им, и бедный старый Бомбур, и Балин, и Фили, и Кили, и все остальные потерпели бы дурной конец; и Бард тоже, и Озерные люди, и веселые эльфы. Пожалейте меня! Я слышал песни о многих битвах и всегда понимал, что поражение может быть славным. Это кажется очень неудобным, если не сказать удручающим. Хотел бы я, чтобы я был хорошо из этого. " Облака разорвал ветер, и красный закат полоснул запад.
10 unread messages
Seeing the sudden gleam in the gloom Bilbo looked round . He gave a great cry :

Увидев внезапный блеск во мраке, Бильбо огляделся. Он издал громкий крик:
11 unread messages
he had seen a sight that made his heart leap , dark shapes small yet majestic against the distant glow .

он увидел зрелище, от которого у него забилось сердце: темные очертания, маленькие, но величественные на фоне далекого сияния.
12 unread messages
" The Eagles ! The Eagles ! " he shouted . " The Eagles are coming ! " Bilbo 's eyes were seldom wrong . The eagles were coming down the wind , line after line , in such a host as must have gathered from all the eyries of the North .

"Орлы! Орлы!" он крикнул. "Орлы идут!" Взгляд Бильбо редко ошибался. Орлы сходили ветер, линию после линии, в таком хозяине, как должно быть, собрались со всех eyries Севера.
13 unread messages
" The Eagles ! the Eagles ! " Bilbo cried , dancing and waving his arms . If the elves could not see him they could hear him . Soon they too took up the cry , and it echoed across the valley . Many wondering eyes looked up , though as yet nothing could be seen except from the southern shoulders of the Mountain .

"Орлы! орлы!" — воскликнул Бильбо, танцуя и размахивая руками. Если эльфы не могли его видеть, они могли его слышать. Вскоре они тоже подхватили крик, и он эхом разнесся по долине. Многие недоумевающие глаза смотрели вверх, хотя пока ничего нельзя было увидеть, кроме как с южных отрогов Горы.
14 unread messages
" The Eagles ! " cried Bilbo once more , but at that moment a stone hurtling from above smote heavily on his helm , and he fell with a crash and knew no more .

"Орлы!" — еще раз закричал Бильбо, но в этот момент камень, летевший сверху, тяжело ударил его по шлему, и он с грохотом упал и больше ничего не помнил.
15 unread messages
When Bilbo came to himself , he was literally by himself . He was lying on the flat stones of Ravenhill , and no one was near . A cloudless day , but cold , was broad above him . He was shaking , and as chilled as stone , but his head burned with fire .

Когда Бильбо пришел в себя, он был буквально сам по себе. Он лежал на плоских камнях Вороньего холма, и рядом никого не было. Над ним стоял безоблачный, но холодный день. Он дрожал и стыл как камень, но голова его горела огнем.
16 unread messages
" Now I wonder what has happened ? " he said to himself . " At any rate I am not yet one of the fallen heroes ; but I suppose there is still time enough for that ! "

"Теперь интересно, что случилось?" сказал он себе. «Во всяком случае, я еще не один из павших героев, но, полагаю, для этого еще достаточно времени!»
17 unread messages
He sat up painfully . Looking into the valley he could see no living goblins . After a while as his head cleared a little , he thought he could see elves moving in the rocks below . He rubbed his eyes . Surely there was a camp still in the plain some distance off ; and there was a coming and going about the Gate ? Dwarves seemed to be busy removing the wall . But all was deadly still . There was no call and no echo of a song . Sorrow seemed to be in the air . " Victory after all , I suppose ! " he said , feeling his aching head . " Well , it seems a very gloomy business . "

Он болезненно сел. Глядя в долину, он не увидел живых гоблинов. Через некоторое время, когда его голова немного прояснилась, ему показалось, что он может видеть эльфов, двигающихся в скалах внизу. Он протер глаза. Несомненно, где-то далеко на равнине все еще стоял лагерь; и было ли движение около ворот? Гномы, казалось, были заняты разрушением стены. Но все было смертельно неподвижно. Не было ни звонка, ни эха песни. Печаль, казалось, витала в воздухе. "Победа в конце концов, я полагаю!" — сказал он, чувствуя боль в голове. "Ну, это кажется очень мрачным делом."
18 unread messages
Suddenly he was aware of a man climbing up and coming towards him .

Внезапно он заметил человека, поднимающегося и приближающегося к нему.
19 unread messages
" Hullo there ! " he called with a shaky voice . " Hullo there ! What news ? " " What voice is it that speaks among the stones ? " said the man halting and peering about him not far from where Bilbo sat .

"Привет там!" — позвал он дрожащим голосом. "Здравствуйте! Какие новости?" «Что за голос говорит среди камней?» — спросил мужчина, останавливаясь и осматриваясь неподалеку от того места, где сидел Бильбо.
20 unread messages
Then Bilbo remembered his ring ! " Well I 'm blessed ! " said he . " This invisibility has its drawbacks after all . Otherwise I suppose I might have spent a warm and comfortable night in bed ! "

Тут Бильбо вспомнил о своем кольце! "Ну, я благословлен!" сказал он. «У этой невидимости есть свои недостатки, в конце концов. В противном случае, я полагаю, я мог бы провести теплую и удобную ночь в постели!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому