Джон Толкин
Джон Толкин

Хоббит / Hobbit B2

1 unread messages
" We must move away from here , " said Don . " I feel as if his eyes were on the back of my head . "

"Мы должны уйти отсюда," сказал Дон. «Я чувствую, как будто его глаза были на моем затылке».
2 unread messages
" It 's a cold lonesome place , " said Bombur . " There may be drink , but I see no sign of food . A dragon would always be hungry in such parts . " " Come on ! Come on ! " cried the others . " Let us follow Balm 's path ! " Under the rocky wall to the right there was no path , so on they trudged among the stones on the left side of the river , and the emptiness and desolation soon sobered even Thorin again .

"Это холодное одинокое место," сказал Бомбур. «Выпивка может быть, но я не вижу признаков еды. В таких краях дракон всегда будет голоден. " "Ну давай же! Ну давай же!" закричали остальные. «Пойдем по пути Бальзама!» Под скалистой стеной справа не было тропы, поэтому они брели среди камней по левому берегу реки, и вскоре пустота и запустение снова отрезвили даже Торина.
3 unread messages
The bridge that Balin had spoken of they found long fallen , and most of its stones were now only boulders in the shallow noisy stream ; but they forded the water without much difficulty , and found the ancient steps , and climbed the high bank . After going a short way they struck the old road , and before long came to a deep dell sheltered among the rocks ; there they rested for a while and had such a breakfast as they could , chiefly cram and water . ( If you want to know what cram is , I can only say that I do n't know the recipe ; but it is biscuitish , keeps good indefinitely , is supposed to be sustaining , and is certainly not entertaining , being in fact very uninteresting except as a chewing exercise . It was made by the Lake-men for long journeys ) .

Мост, о котором говорил Балин, они нашли давно рухнувшим, и большая часть его камней превратилась теперь в валуны в неглубоком шумном потоке; но они без особого труда перебрались вброд, нашли древние ступени и взобрались на высокий берег. Проехав немного, они вышли на старую дорогу и вскоре пришли к глубокой лощине, спрятанной среди скал; там они немного отдохнули и позавтракали, сколько могли, главным образом зубрёжкой и водой. (Если вы хотите знать, что такое зубрёжка, я могу только сказать, что я не знаю рецепта; но она похожа на печенье, долго хранится, должна быть питательной и уж точно не развлекательной, так как на самом деле очень неинтересна, за исключением как жевательное упражнение. Его делали люди Озера для дальних путешествий).
4 unread messages
After that they went on again ; and now the road struck westwards and left the river , and the great shoulder of the south-pointing mountain-spur drew ever nearer . At length they reached the hill path . It scrambled steeply up , and they plodded slowly one behind the other , till at last in the late afternoon they came to the top of the ridge and saw the wintry sun going downwards to the West .

После этого они пошли снова; а теперь дорога шла на запад и отходила от реки, а большой выступ уходящего на юг горного отрога приближался все ближе. Наконец они добрались до холмистой тропы. Он круто карабкался вверх, и они медленно брели один за другим, пока, наконец, ближе к вечеру не достигли вершины хребта и не увидели, как зимнее солнце садится на запад.
5 unread messages
Here they found a flat place without a wall on three sides , but backed to the North by a rocky face in which there was an opening like a door . From that door there was a wide view East and South and West . " Here , " said Balin , " in the old days we used always to keep watchmen , and that door behind leads into a rock-hewn chamber that was made here as a guardroom . There were several places like it round the Mountain

Здесь они нашли ровное место без стены с трех сторон, но с северной стороны скальное лицо, в котором был проход, похожий на дверь. Из этой двери открывался широкий вид на восток, юг и запад. «Здесь, — сказал Балин, — в старину мы всегда держали сторожей, а вон та дверь позади ведет в высеченную в скале комнату, устроенную здесь как караульное помещение. Вокруг горы было несколько подобных мест.
6 unread messages
But there seemed small need for watching in the days of our prosperity , and the guards were made over comfortable , perhaps - otherwise we might have had longer warnings of the coming of the dragon , and things might have been different . Still , " here we can now lie hid and sheltered for a while , and can see much without being seen . "

Но в дни нашего процветания в карауле не было нужды, и охрана, возможно, была сделана чересчур удобной — иначе мы могли бы дольше предупреждать о приходе дракона, и все могло быть по-другому. Тем не менее, «здесь мы теперь можем некоторое время лежать в укрытии и видеть многое, не будучи замеченными».
7 unread messages
" Not much use , if we have been seen coming here , " said Dori , who was always looking up towards the Mountain 's peak , as if he expected to see Smaug perched there like a bird on a steeple .

«Ничего толку, если нас заметили идущими сюда», — сказал Дори, который всегда смотрел на вершину Горы, как будто ожидая увидеть Смауга, сидящего там, как птица на шпиле.
8 unread messages
" We must take our chance of that , " said Thorin . " We can go no further to-day . "

— Мы должны рискнуть, — сказал Торин. "Мы не можем идти дальше сегодня ".
9 unread messages
" Hear , hear ! " cried Bilbo , and flung himself on the ground .

"Слышу, слышу!" — воскликнул Бильбо и бросился на землю.
10 unread messages
In the rock-chamber there would have been room for a hundred , and there was a small chamber further in , more removed from the cold outside . It was quite deserted ; not even wild animals seemed to have used it in all the days of Smaug 's dominion . There they laid their burdens ; and some threw themselves down at once and slept , but the others sat near the outer door and discussed their plans .

В пещере с камнями поместилась бы сотня, а дальше была небольшая камера, более удаленная от холода снаружи. Было совершенно пустынно; кажется, даже дикие звери не использовали его во все дни владычества Смауга. Там они сложили свое бремя; и некоторые тотчас бросились вниз и уснули, а другие сидели у входной двери и обсуждали свои планы.
11 unread messages
In all their talk they came perpetually back to one thing : where was

Во всех своих разговорах они постоянно возвращались к одному: где
12 unread messages
Smaug ? They looked West and there was nothing , and East there was nothing , and in the South there was no sign of the dragon , but there was a gathering of very many birds . At that they gazed and wondered ; but they were no nearer understanding it , when the first cold stars came out .

Смауг? Они посмотрели на запад, и там ничего не было, и на востоке ничего не было, а на юге не было и следа дракона, но было скопление очень многих птиц. На это они смотрели и дивились; но они не приблизились к пониманию этого, когда появились первые холодные звезды.
13 unread messages
Now if you wish , like the dwarves , to hear news of Smaug , you must go back again to the evening when he smashed the door and flew off in rage , two days before .

Теперь, если вы хотите, подобно гномам, услышать новости о Смауге, вы должны снова вернуться к тому вечеру, когда он выбил дверь и в ярости улетел двумя днями ранее.
14 unread messages
The men of the lake-town Esgaroth were mostly indoors , for the breeze was from the black East and chill , but a few were walking on the quays , and watching , as they were fond of doing , the stars shine out from the smooth patches of the lake as they opened in the sky . From their town the Lonely Mountain was mostly screened by the low hills at the far end of the lake , through a gap in which the Running River came down from the North . Only its high peak could they see in clear weather , and they looked seldom at it , for it was ominous and dreary even in the light of morning . Now it was lost and gone , blotted in the dark .

Жители приозерного городка Эсгарота были в основном дома, потому что ветер дул с черного востока и был холодным, но некоторые гуляли по набережным и смотрели, как они любили делать, на звезды, сияющие на гладких участках. озера, когда они открывались в небе. От их города Одинокую Гору в основном заслоняли невысокие холмы на дальнем конце озера, через брешь, через которую с севера спускалась Бегущая река. В ясную погоду они могли видеть только ее высокую вершину, и смотрели на нее редко, ибо она была зловещей и унылой даже при утреннем свете. Теперь оно было потеряно и исчезло, слившись во тьме.
15 unread messages
Suddenly it flickered back to view ; a brief glow touched it and faded . " Look ! " said one . " The lights again ! Last night the watchmen saw them start and fade from midnight until dawn . Something is happening up there . " " Perhaps the King under the Mountain is forging gold , " said another . " It is long since he went north . It is time the songs began to prove themselves again . "

Внезапно оно вернулось к виду; краткое свечение коснулось его и исчезло. "Смотреть!" сказал один. «Опять свет! Прошлой ночью сторожа видели, как они начинались и исчезали с полуночи до рассвета. Что-то там происходит. " «Возможно, Король под Горой кует золото», — сказал другой. «Он давно не был на севере. Настало время песням снова проявить себя. "
16 unread messages
" Which king ? " said another with a grim voice . " As like as not it is the marauding fire of the Dragon , the only king under the Mountain we have ever known . "

— Какой король? — сказал другой мрачным голосом. «Скорее всего, это мародерствующий огонь Дракона, единственного короля под Горой, которого мы когда-либо знали».
17 unread messages
" You are always foreboding gloomy things ! " said the others . " Anything from floods to poisoned fish . Think of something cheerful ! " Then suddenly a great light appeared in the low place in the hills and the northern end of the lake turned golden .

"Ты всегда предчувствуешь мрачные вещи!" сказали другие. «Все, от наводнений до отравленной рыбы. Придумай что-нибудь веселое!» Внезапно в низине холмов появился великий свет, и северный конец озера стал золотым.
18 unread messages
" The King beneath the Mountain ! " they shouted . " His wealth is like the Sun , his silver like a fountain , his rivers golden run ! The river is running gold from the Mountain ! " they cried , and everywhere windows were opening and feet were hurrying .

"Король под горой!" — кричали они. «Богатство его подобно солнцу, серебро его подобно фонтану, его реки — золотому течению! Река течет золотом с Горы!» — кричали они, и всюду открывались окна и торопились ноги.
19 unread messages
There was once more a tremendous excitement and enthusiasm . But the grim-voiced fellow ran hotfoot to the Master . " The dragon is coming or I am a fool ! " he cried . " Cut the bridges ! To arms ! To arms ! "

Еще раз было огромное волнение и энтузиазм. Но угрюмый парень бросился к Хозяину. «Дракон идет, или я дурак!» он плакал. «Срезайте мосты! К оружию! К оружию!"
20 unread messages
Then warning trumpets were suddenly sounded , and echoed along the rocky shores . The cheering stopped and the joy was turned to dread . So it was that the dragon did not find them quite unprepared . Before long , so great was his speed , they could see him as a spark of fire rushing towards them and growing ever huger and more bright , and not the most foolish doubted that the prophecies had gone rather wrong . Still they had a little time . Every vessel in the town was filled with water , every warrior was armed , every arrow and dart was ready , and the bridge to the land was thrown down and destroyed , before the roar of Smaug 's terrible approach grew loud , and the lake rippled red as fire beneath the awful beating of his wings .

Внезапно затрубили предупредительные трубы, эхом прокатившись по скалистым берегам. Аплодисменты прекратились, и радость сменилась страхом. Так что дракон не застал их совсем неподготовленными. Вскоре, так велика была его скорость, что они могли видеть его как огненную искру, мчащуюся к ним и становящуюся все больше и больше яркой, и даже самые глупые не сомневались, что пророчества не оправдались. Тем не менее, у них было немного времени. Каждый сосуд в городе был наполнен водой, каждый воин был вооружен, каждая стрела и дротик были наготове, а мост, ведущий на землю, был рухнул и разрушен, прежде чем рев ужасного приближения Смауга стал громче, и озеро покрылось красной рябью, как огонь под ужасным взмахом его крыльев.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому