Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Ma ’ s face softened , but her eyes were still fierce . " You done this ’ thout thinkin ’ much , " Ma said . " What we got lef ’ in the worl ’ ? Nothin ’ but us . Nothin ’ but the folks . We come out an ’ Grampa he reached for the shovel - shelf right off . An ’ now , right off , you wanna bust up the folks — "

Лицо Ма смягчилось, но глаза по-прежнему были жестокими. «Ты сделал это, «недолго думая», — сказала Ма. «Что у нас осталось в мире? Ничего, кроме нас. Ничего, кроме людей. Мы выходим, и дедушка тут же потянулся к полке с лопатой. близкие - "
2 unread messages
Tom cried , " Ma , we gonna catch up with ya . We wasn ’ t gonna be gone long . "

Том закричал: «Ма, мы тебя догоним. Мы не собирались уходить надолго».
3 unread messages
Ma waved the jack handle .

Ма взмахнула ручкой домкрата.
4 unread messages
" S ’ pose we was camped , and you went on by . S ’ pose we got on through , how ’ d we know where to leave the word , an ’ how ’ d you know where to ask ? " She said , " We got a bitter road . Granma ’ s sick . She ’ s up there on the truck a - pawin ’ for a shovel herself . She ’ s jus ’ tar ’ d out . We got a long bitter road ahead . "

«Предположим, мы разбили лагерь, а вы прошли мимо. Предположим, мы прошли, откуда нам знать, где оставить слово, и откуда вы знаете, где спросить?» Она сказала: «Нам предстоит трудная дорога. Бабушка заболела. Она там, на грузовике, сама ищет лопату. Она только что высохла. Нам предстоит долгая горькая дорога».
5 unread messages
Uncle John said , " But we could be makin ’ some money . We could have a little bit saved up , come time the other folks got there . "

Дядя Джон сказал: «Но мы могли бы заработать немного денег. Мы могли бы немного накопить, когда приедут другие люди».
6 unread messages
The eyes of the whole family shifted back to Ma . She was the power . She had taken control . " The money we ’ d make wouldn ’ t do no good , " she said . " All we got is the family unbroke . Like a bunch a cows , when the lobos are ranging , stick all together . I ain ’ t scared while we ’ re all here , all that ’ s alive , but I ain ’ t gonna see us bust up . The Wilsons here is with us , an ’ the preacher is with us . I can ’ t say nothin ’ if they want to go , but I ’ m a - goin ’ cat - wild with this here piece a bar - arn if my own folks busts up . " Her tone was cold and final .

Взгляды всей семьи снова обратились к Ма. Она была силой. Она взяла ситуацию под свой контроль. «Деньги, которые мы заработаем, не принесут никакой пользы», - сказала она. «Все, что у нас есть, это нерушимая семья. Как стая коров, когда лобо бегают, держитесь все вместе. Я не боюсь, пока мы все здесь, все живо, но я не увижу, как мы разоримся». Уилсоны здесь с нами, и проповедник с нами. Я не могу ничего сказать, если они хотят пойти, но я схожу с ума от этого куска сарая, если мои собственные люди разоряются». Ее тон был холодным и окончательным.
7 unread messages
Tom said soothingly , " Ma , we can ’ t all camp here . Ain ’ t no water here . Ain ’ t even much shade here . Granma , she needs shade . "

Том успокаивающе сказал: «Ма, мы не можем разбить здесь лагерь. Здесь нет воды. Здесь даже тени мало. Бабушка, ей нужна тень».
8 unread messages
" All right , " said Ma . " We ’ ll go along . We ’ ll stop first place they ’ s water an ’ shade . An ’ — the truck ’ ll come back an ’ take you in town to get your part , an ’ it ’ ll bring you back . You ain ’ t goin ’ walkin ’ along in the sun , an ’ I ain ’ t havin ’ you out all alone , so if you get picked up there ain ’ t nobody of your folks to he ’ p ya . "

«Хорошо», — сказала Ма. «Мы пойдем. Мы остановимся сначала там, где вода и тень. И… грузовик вернется и отвезет вас в город, чтобы получить вашу часть, и он вернет вас обратно. Я не буду гулять под солнцем, и я не хочу, чтобы ты гулял один, так что, если тебя заберут, никто из твоих родственников не сможет тебя поддержать.
9 unread messages
Tom drew his lips over his teeth and then snapped them open . He spread his hands helplessly and let them flop against his sides . " Pa , " he said , " if you was to rush her one side an ’ me the other an ’ then the res ’ pile on , an ’ Granma jump down on top , maybe we can get Ma ’ thout more ’ n two - three of us gets killed with that there jack handle . But if you ain ’ t willin ’ to get your head smashed , I guess Ma ’ s went an ’ filled her flush . Jesus Christ , one person with their mind made up can shove a lot of folks aroun ’ ! You win , Ma . Put away that jack handle ’ fore you hurt somebody . "

Том прижал губы к зубам, а затем щелкнул ими. Он беспомощно развел руки и позволил им шлепнуться по бокам. «Па, — сказал он, — если ты бросишь ее в одну сторону, а меня в другую, а потом наберутся остальные, а бабушка спрыгнет сверху, может быть, мы сможем поймать Ма еще больше двух… троих из нас убьют этим домкратом. Но если ты не хочешь, чтобы тебе разбили голову, я думаю, Ма пошла и наполнила свой смыв. Господи, один человек, приняв решение, может засунуть много Люди вокруг! Ты выиграла, Ма. Убери ручку домкрата, пока ты кого-нибудь не обидела».
10 unread messages
Ma looked in astonishment at the bar of iron . Her hand trembled . She dropped her weapon on the ground , and Tom , with elaborate care , picked it up and put it back in the car . He said , " Pa , you jus ’ got set back on your heels . Al , you drive the folks on an ’ get ’ em camped , an ’ then you bring the truck back here . Me an ’ the preacher ’ ll get the pan off . Then , if we can make it , we ’ ll run in Santa Rosa an ’ try an ’ get a con - rod . Maybe we can , seein ’ it ’ s Sat ’ dy night . Get jumpin ’ now so we can go . Lemme have the monkey wrench an ’ pliers outa the truck . " He reached under the car and felt the greasy pan . " Oh , yeah , lemme have a can , that ol ’ bucket , to catch the oil . Got to save that . " Al handed over the bucket and Tom set it under the car and loosened the oil cap with a pair of pliers . The black oil flowed down his arm while he unscrewed the cap with his fingers , and then the black stream ran silently into the bucket .

Ма с удивлением посмотрела на железный прут. Ее рука дрожала. Она уронила свое оружие на землю, и Том с особой осторожностью поднял его и положил обратно в машину. Он сказал: «Папа, ты просто наступил на пятки. Эл, ты отвезешь людей и разобьешь их лагерем, а потом привезешь грузовик сюда. Я и проповедник возьмем сковороду. Затем, если мы сможем это сделать, мы побежим в Санта-Розу и попытаемся достать шатун. Может быть, мы сможем, видя, что это субботняя ночь. Прыгай сейчас, чтобы мы могли идти. Дай мне вытащите гаечный ключ и плоскогубцы из грузовика». Он залез под машину и нащупал жирный поддон. «О, да, дай мне канистру, это старое ведро, чтобы собирать масло. Надо его сохранить». Эл передал ведро, а Том поставил его под машину и плоскогубцами ослабил крышку маслозаборника. Черное масло потекло по его руке, пока он пальцами откручивал крышку, а затем черная струя бесшумно потекла в ведро.
11 unread messages
Al had loaded the family on the truck by the time the bucket was half full . Tom , his face already smudged with oil , looked out between the wheels . " Get back fast ! " he called . And he was loosening the pan bolts as the truck moved gently across the shallow ditch and crawled away . Tom turned each bolt a single turn , loosening them evenly to spare the gasket .

Эл погрузил семью в грузовик к тому времени, когда ведро было наполовину полным. Том, лицо которого уже было испачкано маслом, выглянул между колес. «Быстро назад!» он звонил. И он ослаблял болты поддона, пока грузовик плавно пересек неглубокую канаву и уполз. Том повернул каждый болт на один оборот, равномерно ослабляя их, чтобы сохранить прокладку.
12 unread messages
The preacher knelt beside the wheels . " What can I do ? "

Проповедник опустился на колени возле колес. "Что я могу сделать?"
13 unread messages
" Nothin ’ , not right now . Soon ’ s the oil ’ s out an ’ I get these here bolts loose , you can he ’ p me drop the pan off . " He squirmed away under the car , loosening the bolts with a wrench and turning them out with his fingers . He left the bolts on each end loosely threaded to keep the pan from dropping . " Ground ’ s still hot under here , " Tom said . And then , " Say , Casy , you been awful goddamn quiet the las ’ few days . Why , Jesus ! When I first come up with you , you was makin ’ a speech ever ’ half - hour or so . An ’ here you ain ’ t said ten words the las ’ couple days . What ’ s a matter — gettin ’ sour ? "

«Ничего, не сейчас. Скоро масло кончится, и я отверну эти болты, а ты поможешь мне снять поддон». Он залез под машину, ослабил болты гаечным ключом и вывернул их пальцами. Он оставил болты на каждом конце со свободной резьбой, чтобы поддон не упал. «Земля здесь еще горячая», сказал Том. А потом: «Скажи, Кейси, ты был чертовски тих в последние несколько дней. Господи! Когда я впервые подошел к тебе, ты произносил речь каждые полчаса или около того. За последние пару дней не сказал и десяти слов. Что случилось, стало кисло?
14 unread messages
Casy was stretched out on his stomach , looking under the car . His chin , bristly with sparse whiskers , rested on the back of one hand . His hat was pushed back so that it covered the back of his neck . " I done enough talkin ’ when I was a preacher to las ’ the rest a my life , " he said .

Кейси растянулся на животе и заглядывал под машину. Его подбородок, щетинистый, с редкими усами, опирался на тыльную сторону ладони. Его шляпа была сдвинута назад так, что закрывала шею сзади. «Когда я был проповедником, я достаточно говорил, чтобы прожить остаток своей жизни», - сказал он.
15 unread messages
" Yeah , but you done some talkin ’ sence , too . "

«Да, но ты тоже немного поговорил».
16 unread messages
" I ’ m all worried up , " Casy said . " I didn ’ even know it when I was a - preachin ’ aroun ’ , but I was doin ’ consid ’ able tom - cattin ’ aroun ’ .

«Я очень волнуюсь», сказал Кейси. «Я даже не знал об этом, когда проповедовал, но я много болтал вокруг.
17 unread messages
If I ain ’ t gonna preach no more , I got to get married . Why , Tommy , I ’ m a - lustin ’ after the flesh . "

Если я больше не буду проповедовать, мне придется жениться. Почему, Томми, я жажду плоти. "
18 unread messages
" Me too , " said Tom . " Say , the day I come outa McAlester I was smokin ’ . I run me down a girl , a hoor girl , like she was a rabbit . I won ’ t tell ya what happened . I wouldn ’ t tell nobody what happened . "

«Я тоже», сказал Том. «Скажем, в тот день, когда я вышел из Макалестера, я курил. Я сбил девушку, девчонку, как будто она была кроликом. Я не скажу тебе, что произошло. Я бы никому не рассказал, что произошло».
19 unread messages
Casy laughed . " I know what happened . I went a - fastin ’ into the wilderness one time , an ’ when I come out the same damn thing happened to me . "

Кейси рассмеялся. «Я знаю, что произошло. Однажды я ушел поститься в пустыню, и когда я вышел оттуда, со мной случилась та же самая чертова вещь».
20 unread messages
" Hell it did ! " said Tom . " Well , I saved my money anyway , an ’ I give that girl a run . Thought I was nuts . I should a paid her , but I on ’ y got five bucks to my name . She said she didn ’ t want no money . Here , roll in under here an ’ grab a - holt . I ’ ll tap her loose . Then you turn out that bolt an ’ I turn out my end , an ’ we let her down easy . Careful that gasket . See , she comes off in one piece . They ’ s on ’ y four cylinders to these here ol ’ Dodges . I took one down one time . Got main bearings big as a cantaloupe . Now — let her down — hold it . Reach up an ’ pull down that gasket where it ’ s stuck — easy now . There ! " The greasy pan lay on the ground between them , and a little oil still lay in the wells . Tom reached into one of the front wells and picked out some broken pieces of babbitt . " There she is , " he said . He turned the babbitt in his fingers . " Shaft ’ s up . Look in back an ’ get the crank . Turn her over till I tell you . "

«Черт побери!» - сказал Том. «Ну, я все равно сэкономил свои деньги и дал этой девушке шанс. Думал, что я сошел с ума. Я должен был заплатить ей, но у меня на счету только пять баксов. Она сказала, что не хочет денег. "Вот, зайди сюда и возьми за кобуру. Я вытащу ее. Тогда ты вывернешь этот болт, а я выверну свой конец, и мы легко ее опустим. Осторожнее с этой прокладкой. Видишь, она Отходит целым. У них четыре цилиндра на этих, старинных Доджах. Я один раз снял. У меня коренные подшипники большие, как дыня. Теперь - опусти ее - держи. Поднимись и опусти это. прокладку там, где она приклеилась — теперь легко. Вот!» Между ними на земле лежала жирная кастрюля, а в колодцах еще оставалось немного масла. Том полез в один из передних колодцев и вытащил несколько обломков баббита. «Вот она», сказал он. Он повертел баббит в пальцах. «Вал поднят. Посмотри назад и возьми рукоятку. Переворачивай ее, пока я тебе не скажу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому