Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
Ruthie ’ s body hurtled across the car . She grabbed Ma around the middle and buried her head in Ma ’ s stomach , and her strangled sobs shook her whole body . Ma tried to loosen her , but the grubby fingers clung tight .

Тело Рути пронеслось через машину. Она схватила Ма за середину и уткнулась головой ей в живот, и ее сдавленные рыдания сотрясали все ее тело. Ма попыталась ослабить ее, но грязные пальцы крепко вцепились в нее.
2 unread messages
Ma brushed the hair on the back of her head gently , and she patted her shoulders . « Hush , " she said . « You didn ’ know . »

Ма осторожно расчесала волосы на затылке и похлопала себя по плечам. «Тише, — сказала она. — Ты не знал».
3 unread messages
Ruthie raised her dirty , tear - stained , bloody face . « They stoled my Cracker Jack ! » she cried . « That big son - of - a - bitch of a girl , she belted me — " She went off into hard crying again .

Рути подняла грязное, заплаканное, окровавленное лицо. «Они украли моего Крекера Джека!» воскликнула она. «Эта большая сукин сын девчонка, она меня пристегнула…» Она снова громко заплакала.
4 unread messages
« Hush ! » Ma said . « Don ’ t talk like that . Here . Let go . I ’ m a - goin ’ now . »

«Тише!» Что он сказал. «Не говори так. Здесь. Отпустить. Я уже пойду. »
5 unread messages
« Whyn ’ t ya whup her , Ma ? If she didn ’ t git snotty with her Cracker Jack ’ twouldn ’ a happened . Go on , give her a whup . »

«Почему бы тебе не ударить ее, мам? Если бы она не разозлилась со своим Крекером Джеком, ничего бы не случилось. Давай, дай ей хлопнуть. »
6 unread messages
« You jus ’ min ’ your business , mister , " Ma said fiercely . « You ’ ll git a whup yourself . Now leggo , Ruthie . »

«Вы просто занимаетесь своими делами, мистер», — яростно сказала Ма. — «Ты сам справишься. А теперь легго, Рути».
7 unread messages
Winfield retired to a rolled mattress , and he regarded the family cynically and dully . And he put himself in a good position of defense , for Ruthie would attack him at the first opportunity , and he knew it . Ruthie went quietly , heart - brokenly to the other side of the car .

Уинфилд улегся на свернутый матрас и смотрел на семью цинично и тупо. И он занял хорошую позицию для защиты, потому что Рути напала бы на него при первой же возможности, и он это знал. Рути тихо, с разбитым сердцем, перешла на другую сторону машины.
8 unread messages
Ma put a sheet of newspaper over the tin plate . « I ’ m a - goin ’ now , " she said . « Ain ’ t you gonna eat nothin ’ yourself ? » Uncle John demanded . « Later . When I come back . I wouldn ’ want nothin ’ now . » Ma walked to the open door ; she steadied herself down the steep , cleated cat - walk .

Ма положила на жестяную тарелку лист газеты. «Я уже пойду», — сказала она. «А ты сам ничего не будешь есть?» – потребовал дядя Джон. "Позже. Когда я вернусь. Я бы сейчас ничего не хотел. » Ма подошла к открытой двери; она уверенно спустилась по крутому, мощеному кошачьему переходу.
9 unread messages
On the stream side of the boxcars , the tents were pitched close together , their guy ropes crossing one another , and the pegs of one at the canvas line of the next . The lights shone through the cloth , and all the chimneys belched smoke . Men and women stood in the doorways talking . Children ran feverishly about . Ma moved majestically down the line of tents .

Со стороны товарных вагонов, со стороны реки, палатки были расставлены близко друг к другу, их растяжки пересекали друг друга, а колышки одной упирались в линию брезента другой. Огни светили сквозь ткань, и из всех труб валил дым. Мужчины и женщины стояли в дверях и разговаривали. Дети лихорадочно бегали. Ма величественно двинулась вдоль ряда палаток.
10 unread messages
Here and there she was recognized as she went by . « Evenin ’ , Mis ’ Joad . »

Тут и там ее узнавали, когда она проходила мимо. «Вечер, Мис Джоуд. »
11 unread messages
« Evenin ’ . »

"Даже в'. »
12 unread messages
« Takin ’ somepin out , Mis ’ Joad ? »

«Что-нибудь возьмешь, Мис Джоуд?»
13 unread messages
« They ’ s a frien ’ . I ’ m takin ’ back some bread . » She came at last to the end of the line of tents . She stopped and looked back . A glow of light was on the camp , and the soft overtone of a multitude of speakers . Now and then a harsher voice cut through . The smell of smoke filled the air . Someone played a harmonica softly , trying for an effect , one phrase over and over .

«Они друзья». Я забираю немного хлеба. » Наконец она дошла до конца ряда палаток. Она остановилась и оглянулась. В лагере царило сияние света, и слышались мягкие обертоны множества говорящих. Время от времени прорывался более резкий голос. Запах дыма наполнил воздух. Кто-то тихо играл на губной гармошке, стараясь добиться эффекта, повторяя одну фразу снова и снова.
14 unread messages
Ma stepped in among the willows beside the stream . She moved off the trail and waited , silently , listening to hear any possible follower . A man walked down the trail toward the camp , boosting his suspenders and buttoning his jeans as he went . Ma sat very still , and he passed on without seeing her . She waited five minutes and then she stood up and crept on up the trail beside the stream . She moved quietly , so quietly that she could hear the murmur of the water above her soft steps on the willow leaves . Trail and stream swung to the left and then to the right again until they neared the highway . In the gray starlight she could see the embankment and the black round hole of the culvert where she always left Tom ’ s food . She moved forward cautiously , thrust her package into the hole , and took back the empty tin plate which was left there . She crept back among the willows , forced her way into a thicket , and sat down to wait . Through the tangle she could see the black hole of the culvert . She clasped her knees and sat silently . In a few moments the thicket crept to life again .

Ма вошла в ивы у ручья. Она сошла с тропы и молча ждала, прислушиваясь к звукам возможных последователей. Мужчина шел по тропе к лагерю, на ходу застегивая подтяжки и застегивая джинсы. Ма сидела очень тихо, и он прошел, не увидев ее. Она подождала пять минут, а затем встала и поползла по тропе вдоль ручья. Она двигалась тихо, так тихо, что сквозь ее мягкие шаги по ивовым листьям можно было услышать журчание воды. Тропа и ручей свернули влево, а затем снова вправо, пока не приблизились к шоссе. В сером свете звезд она могла видеть насыпь и черное круглое отверстие водопропускной трубы, где она всегда оставляла еду Тома. Она осторожно двинулась вперед, сунула сверток в яму и забрала оставшуюся там пустую жестяную тарелку. Она прокралась обратно среди ив, пробралась в чащу и села ждать. Сквозь путаницу она могла видеть черную дыру водопропускной трубы. Она скрестила колени и молча села. Через несколько мгновений заросли снова ожили.
15 unread messages
The field mice moved cautiously over the leaves . A skunk padded heavily and unself - consciously down the trail , carrying a faint effluvium with him . And then a wind stirred the willows delicately , as though it tested them , and a shower of golden leaves coasted down to the ground . Suddenly a gust boiled in and racked the trees , and a cricking downpour of leaves fell . Ma could feel them on her hair and on her shoulders . Over the sky a plump black cloud moved , erasing the stars . The fat drops of rain scattered down , splashing loudly on the fallen leaves , and the cloud moved on and unveiled the stars again . Ma shivered . The wind blew past and left the thicket quiet , but the rushing of the trees went on down the stream . From back at the camp came the thin penetrating tone of a violin feeling about for a tune .

Полевые мыши осторожно ползали по листьям. Скунс тяжело и беспечно шел по тропе, неся с собой слабые испарения. А потом ветер деликатно шевельнул ивы, как будто испытывая их, и дождь золотых листьев полетел на землю. Внезапно налетел порыв ветра и расшатал деревья, и посыпался скрипучий ливень из листьев. Ма чувствовала их на своих волосах и плечах. По небу двинулась пухлая черная туча, стирая звезды. Жирные капли дождя рассыпались вниз, громко шлепая по опавшим листьям, а облако двинулось дальше и снова раскрыло звезды. Ма вздрогнула. Ветер пронесся мимо и оставил чащу тихой, но шум деревьев продолжался вниз по течению. Из лагеря доносился тонкий пронзительный звук скрипки, ищущей мелодию.
16 unread messages
Ma heard a stealthy step among the leaves far to her left , and she grew tense . She released her knees and straightened her head the better to hear . The movement stopped , and after a long moment began again . A vine rasped harshly on the dry leaves . Ma saw a dark figure creep into the open and draw near to the culvert . The black round hole was obscured for a moment , and then the figure moved back . She called softly , « Tom ! » The figure stood still , so still , so low to the ground that it might have been a stump . She called again , « Tom , oh , Tom ! » Then the figure moved .

Ма услышала тихие шаги среди листьев далеко слева от себя и напряглась. Она отпустила колени и выпрямила голову, чтобы лучше слышать. Движение прекратилось и через долгое время возобновилось. Лоза резко скрипела по сухим листьям. Ма увидела, как темная фигура выползла на открытое пространство и приблизилась к водопропускной трубе. Черная круглая дыра на мгновение скрылась, а затем фигура двинулась назад. Она тихо позвала: «Том!» Фигура стояла неподвижно, так неподвижно, так низко к земле, что могла показаться пнем. Она снова позвонила: «Том, о, Том!» Затем фигура двинулась.
17 unread messages
« That you , Ma ? »

«Это ты, Ма?»
18 unread messages
« Right over here . » She stood up and went to meet him . « You shouldn ’ of came , " he said . « I got to see you , Tom . I got to talk to you . »

«Прямо здесь. » Она встала и пошла ему навстречу. «Тебе не следовало приходить», сказал он. «Я должен увидеть тебя, Том. Я должен поговорить с тобой».
19 unread messages
« It ’ s near the trail , " he said .

«Это недалеко от тропы», — сказал он.
20 unread messages
« Somebody might come by . »

«Может, кто-нибудь зайдет. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому