Джон Стейнбек

Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

1 unread messages
« Oh ! » said Tom . « We jus ’ got in . »

"Ой!" - сказал Том. «Мы только вошли».
2 unread messages
Winfield and Ruthie came back , carrying a bucket of water between them .

Уинфилд и Рути вернулись, неся с собой ведро с водой.
3 unread messages
Ma said , « Le ’ s get the camp up . I ’ m tuckered out . Maybe we can all rest . » Pa and Uncle John climbed up on the truck to unload the canvas and the beds .

Ма сказала: «Давайте разобьем лагерь. Я вымотался. Может быть, мы все сможем отдохнуть. » Папа и дядя Джон забрались в грузовик, чтобы разгрузить холст и кровати.
4 unread messages
Tom sauntered to the young man , and walked beside him back to the car he had been working on . The valve - grinding brace lay on the exposed block , and a little yellow can of valve - grinding compound was wedged on top of the vacuum tank . Tom asked , « What the hell was the matter ’ th that ol ’ fella with the beard ? »

Том подошел к молодому человеку и пошел рядом с ним обратно к машине, над которой он работал. Скоба для притирки клапанов лежала на открытом блоке, а маленькая желтая банка со смесью для притирки клапанов была зажата сверху вакуумного бака. Том спросил: «Что, черт возьми, случилось с этим стариком с бородой?»
5 unread messages
The young man picked up his brace and went to work , twisting back and forth , grinding valve against valve seat . « The Mayor ? Chris ’ knows . I guess maybe he ’ s bull - simple . »

Молодой человек взял скобу и приступил к работе, крутя взад и вперед, прижимая клапан к седлу клапана. "Мэр? Крис знает. Я думаю, возможно, он чертовски прост. »
6 unread messages
« What ’ s ’ bull - simple ’ ? »

«Что такое «бычье простота»?»
7 unread messages
« I guess cops push ’ im aroun ’ so much he ’ s still spinning . » Tom asked , « Why would they push a fella like that aroun ’ ? » . The young man stopped his work and looked in Tom ’ s eyes . « Chris ’ knows , " he said . « You jus ’ come . Maybe you can figger her out . Some fellas says one thing , an ’ some says another thing . But you jus ’ camp in one place a little while , an ’ you see how quick a deputy sheriff shoves you along . » He lifted a valve and smeared compound on the seat .

«Думаю, полицейские так его толкают, что он все еще крутится. » Том спросил: «Зачем им толкать такого парня?». Молодой человек прекратил работу и посмотрел Тому в глаза. «Крис знает», — сказал он. «Ты просто придешь. Может быть, ты сможешь ее вычислить. Некоторые парни говорят одно, некоторые говорят другое. Посмотри, как быстро помощник шерифа подталкивает тебя.» Он поднял клапан и намазал составом сиденье.
8 unread messages
« But what the hell for ? »

«Но какого черта?»
9 unread messages
« I tell ya I don ’ know . Some says they don ’ want us to vote ; keep us movin ’ so we can ’ t vote . An ’ some says so we can ’ t get on relief .

«Говорю тебе, я не знаю. Некоторые говорят, что не хотят, чтобы мы голосовали; заставляйте нас двигаться, чтобы мы не могли голосовать. Некоторые говорят, что мы не можем получить помощь.
10 unread messages
An ’ some says if we set in one place we ’ d get organized . I don ’ know why . I on ’ y know we get rode all the time . You wait , you ’ ll see . »

Некоторые говорят, что если мы сядем в одном месте, мы наведем порядок. Я не знаю почему. Я знаю, что нас постоянно катают. Подожди, ты увидишь. »
11 unread messages
« We ain ’ t no bums , " Tom insisted . « We ’ re lookin ’ for work . We ’ ll take any kind a work . »

«Мы не бездельники, — настаивал Том. — Мы ищем работу. Мы возьмемся за любую работу».
12 unread messages
The young man paused in fitting the brace to the valve slot . He looked in amazement at Tom . « Lookin ’ for work ? » he said . « So you ’ re lookin ’ for work . What ya think ever ’ body else is lookin ’ for ? Di ’ monds ? What you think I wore my ass down to a nub lookin ’ for ? » He twisted the brace back and forth .

Молодой человек сделал паузу, прикрепляя скобу к прорези клапана. Он с изумлением посмотрел на Тома. «Ищешь работу?» он сказал. «Итак, ты ищешь работу. Что, по-твоему, ищут другие? Даймондс? Чего, по-твоему, я изматывал до такой степени, что искал?» Он крутил скобу взад и вперед.
13 unread messages
Tom looked about at the grimy tents , the junk equipment , at the old cars , the lumpy mattresses out in the sun , at the blackened cans on fire - blackened holes where the people cooked . He asked quietly , « Ain ’ t they no work ? »

Том оглядел грязные палатки, старое оборудование, старые машины, комковатые матрасы на солнце, почерневшие консервные банки в почерневших от пожара ямах, где люди готовили еду. Он тихо спросил: «Разве у них нет работы?»
14 unread messages
« I don ’ know . Mus ’ be . Ain ’ t no crop right here now . Grapes to pick later , an ’ cotton to pick later . We ’ re a - movin ’ on , soon ’ s I get these here valves groun ’ . Me an ’ my wife an ’ my kids . We heard they was work up north . We ’ re shovin ’ north , up aroun ’ Salinas . »

"Я не знаю. Должно быть. Здесь сейчас нет урожая. Виноград соберут позже, а хлопок соберут позже. Мы едем дальше, скоро я получу, чтобы эти клапаны заработали. Я, моя жена и мои дети. Мы слышали, что они работают на севере. Мы направляемся на север, в районе Салинаса. »
15 unread messages
Tom saw Uncle John and Pa and the preacher hoisting the tarpaulin on the tent poles and Ma on her knees inside , brushing off the mattresses on the ground . A circle of quiet children stood to watch the new family get settled , quiet children with bare feet and dirty faces . Tom said , « Back home some fellas come through with han ’ bills — orange ones . Says they need lots a people out here to work the crops . »

Том видел, как дядя Джон, папа и проповедник поднимали брезент на столбы палатки, а Ма стояла на коленях внутри и смахивала с земли матрасы. Кружок тихих детей стоял и смотрел, как устраивается новая семья, тихие дети с босыми ногами и грязными лицами. Том сказал: «Дома какие-то ребята приходят с рекламными листовками — оранжевыми. Говорит, что им нужно много людей для обработки урожая. »
16 unread messages
The young man laughed .

Молодой человек засмеялся.
17 unread messages
« They say they ’ s three hunderd thousan ’ us folks here , an ’ I bet ever ’ dam ’ fam ’ ly seen them han ’ bills . »

«Они говорят, что нас здесь триста тысяч человек, и я готов поспорить, что наша семья когда-нибудь видела эти рекламные листовки. »
18 unread messages
« Yeah , but if they don ’ need folks , what ’ d they go to the trouble puttin ’ them things out for ? »

«Да, но если им не нужны люди, зачем им вообще выкладывать им вещи?»
19 unread messages
« Use your head , why don ’ cha ? »

«Включи свою голову, почему бы и нет?»
20 unread messages
« Yeah , but I wanta know . »

«Да, но я хочу знать. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому