Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

1 unread messages
" Don ’ t I know . . . . "

«Разве я не знаю...»
2 unread messages
I swept out the store and raised the shades and didn ’ t know I was doing it or hating it . Joey ’ s rules popped around and around in my head . And I discussed matters with my friends on the shelves , perhaps aloud , perhaps not . I don ’ t know .

Я подмела в магазине, подняла шторы и не знала, что делаю это или ненавижу это. Правила Джоуи крутились у меня в голове. И я обсуждал дела с друзьями на полках, возможно, вслух, возможно, нет. Я не знаю.
3 unread messages
" Dear associates , " I said , " if it ’ s that simple , why don ’ t more people do it ? Why does nearly everyone make the same mistakes over and over ? Is there always something forgotten ? Maybe the real basic weakness might be some form of kindness . Marullo said money has no heart . Wouldn ’ t it be true then that any kindness in a money man would be a weakness ? How do you get nice ordinary Joes to slaughter people in a war ? Well , it helps if the enemy looks different or talks different . But then how about civil war ? Well the Yankees ate babies and the Rebs starved prisoners . That helps .

«Дорогие коллеги, — сказал я, — если это так просто, почему бы больше людей не сделали этого? Почему почти все совершают одни и те же ошибки снова и снова? Всегда ли что-то забывается? Возможно, настоящей основной слабостью может быть некая форма доброты. Марулло сказал, что у денег нет сердца. Разве не было бы правдой тогда, что любая доброта в денежном человеке была бы слабостью? Как заставить хороших простых Джо убивать людей на войне? Ну, это помогает, если враг выглядит по-другому или говорит по-другому. Но как насчет гражданской войны? Ну, янки ели младенцев, а повстанцы морили заключенных голодом. Что помогает.
4 unread messages
I ’ ll get around to you , sliced beets and tinned button mushrooms , in a moment . I know you want me to talk about you . Everyone does . But I ’ m on the verge of it — point of reference , that ’ s it . If the laws of thinking are the laws of things , then morals are relative too , and manner and sin — that ’ s relative too in a relative universe . Has to be . No getting away from it . Point of reference .

Я сейчас доберусь до тебя, нарезанной свеклы и консервированных шампиньонов. Я знаю, ты хочешь, чтобы я рассказал о тебе. Все так делают. Но я на грани этого — точка отсчета, вот и все. Если законы мышления — это законы вещей, то мораль тоже относительна, а нравы и грех — тоже относительны в относительной вселенной. Должно быть. От этого никуда не деться. Точка отсчета.
5 unread messages
" You dry cereal with the Mickey Mouse mask on the box and a ventriloquism gadget for the label and ten cents . I ’ ll have to take you home , but right now you sit up and listen . What I told dear Mary as a joke is true . My ancestors , those highly revered ship - owners and captains , surely had commissions to raid commerce in the Revolution and again in 1812 . Very patriotic and virtuous . But to the British they were pirates , and what they took they kept . That ’ s how the family fortune started that was lost by my father . That ’ s where the money that makes money came from . We can be proud of it . "

«Ты сухие хлопья с маской Микки Мауса на коробке, устройством чревовещания на этикетке и десятью центами. Мне придется отвезти тебя домой, а сейчас ты сидишь и слушаешь. То, что я сказал дорогой Мэри в шутку, это Это правда. Мои предки, эти весьма почитаемые судовладельцы и капитаны, наверняка имели поручения совершать набеги на торговлю во время революции и снова в 1812 году. Очень патриотично и добродетельно. Но для британцев они были пиратами, и то, что они взяли, они сохранили. Вот как началось семейное состояние, которое потерял мой отец. Вот откуда появились деньги, которые приносят деньги. Мы можем этим гордиться».
6 unread messages
I brought in a carton of tomato paste , slashed it open , and stacked the charming slender little cans on their depleted shelf . " Maybe you don ’ t know , because you ’ re kind of foreigners . Money not only has no heart but no honor nor any memory . Money is respectable automatically if you keep it a while . You must not think I am denouncing money . I admire it very much . Gentlemen , may I introduce some newcomers to our community . Let ’ s see , I ’ ll put them here beside you catsups . Make these bread - and - butter pickles welcome in their new home . New Yorkers , born and sliced and bottled .

Я принесла коробку томатной пасты, разрезала ее и сложила очаровательные стройные баночки на пустую полку. «Может быть, вы не знаете, потому что вы вроде как иностранцы. У денег нет не только сердца, но и чести, и памяти. Деньги автоматически становятся уважаемыми, если вы храните их какое-то время. Вы не должны думать, что я осуждаю деньги. Я этим очень восхищаюсь. Джентльмены, позвольте мне представить новичков нашему сообществу. Посмотрим, я положу их здесь, рядом с вами, кетчупы. Пусть эти соленые огурцы будут желанными гостями в их новом доме. Жители Нью-Йорка, рожденные, нарезанные и разлитые по бутылкам.
7 unread messages
I was discussing money with my friends here . One of your finest families — oh , you ’ d know the name ! Everybody in the world does , I guess . Well , they got their big start selling beef to the British when our country was at war with the British , and their money is as admired as any and so is the family . And another dynasty , probably the greatest bankers of them all . The founder bought three hundred rifles from the Army . The Army had rejected them as dangerously defective and so he got them very cheap , maybe fifty cents apiece . Pretty soon General Frémont was ready to start his heroic trek to the West , and he bought the rifles , sight unseen , for twenty dollars apiece . No one ever heard whether they blew up in the troopers ’ hands . And that was the money that makes money . It doesn ’ t matter how you get it just as long as you get it and use it to make more . I ’ m not being cynical . Our lord and master , Marullo of the ancient Roman name , is quite right . Where money is concerned , the ordinary rules of conduct take a holiday . Why do I talk to groceries ? Perhaps because you are discreet . You do not repeat my words , or gossip . Money is a crass and ungracious subject only when you have it . The poor find it fascinating . But don ’ t you agree that if one becomes actively interested in money , he should know something of its nature and character and tendencies ? I ’ m afraid that very few men , and they great artists or misers , are interested in money for itself . And you can kick out those misers who are conditioned by fear .

Я обсуждал здесь деньги с друзьями. Одна из ваших лучших семей — ох, вы бы знали это имя! Думаю, все в мире так делают. Что ж, они начали продавать говядину британцам, когда наша страна воевала с британцами, и их деньги вызывают такое же восхищение, как и вся семья. И еще одна династия, возможно, величайшие банкиры из всех. Основатель купил у армии триста винтовок. Армия отвергла их как опасные дефекты, и поэтому он купил их по очень низкой цене, возможно, по пятьдесят центов за штуку. Довольно скоро генерал Фремонт был готов отправиться в свой героический поход на Запад и незаметно купил винтовки по двадцать долларов за штуку. Никто никогда не слышал, взорвались ли они в руках боевиков. И это были деньги, которые делают деньги. Не имеет значения, как вы это получите, главное, чтобы вы это получили и использовали, чтобы заработать больше. Я не циничен. Наш господин и повелитель Марулло по древнеримскому имени совершенно прав. Когда дело касается денег, обычные правила поведения требуют отпуска. Почему я разговариваю с продуктами? Возможно, потому, что вы осторожны. Вы не повторяйте ни моих слов, ни сплетен. Деньги — грубый и неблагодарный предмет только тогда, когда они у вас есть. Бедняки находят это увлекательным. Но разве вы не согласны с тем, что если человек активно интересуется деньгами, он должен знать кое-что о их природе, характере и тенденциях? Боюсь, что очень немногие люди, будь то великие художники или скряги, интересуются деньгами сами по себе. И вы можете выгнать тех скряг, которые обусловлены страхом.
8 unread messages
By now there was a large pile of empty cartons on the floor . I carried them to the storeroom to be trimmed and kept . Lots of people carry supplies home in them and , as Marullo would say , " It saves bags , kid . "

На полу уже лежала большая куча пустых коробок. Я отнес их в кладовую, чтобы их подстригли и сохранили. Многие люди носят в них припасы домой, и, как сказал бы Марулло: «Это экономит сумки, малыш».
9 unread messages
There ’ s that " kid " again . I don ’ t mind it any more . I want him to call me " kid , " even to think of me as " kid . " While I was stacking the cartons , there came a battering on the front door . I looked at my big old silver railroad watch , and do you know for the first time in my life I had not opened on the moment of nine . Here it was plainly quarter after nine . All that discussion with the groceries had thrown me . Through the glass - and - iron screen of the door I could see it was Margie Young - Hunt . I had never really looked at her , had never inspected her . Maybe that ’ s why she did the fortune — just to make sure I knew she existed . I shouldn ’ t change too quickly .

Опять этот «ребенок». Я больше не возражаю против этого. Я хочу, чтобы он называл меня «ребенок», даже думал обо мне как о «ребенке». Пока я складывал коробки, во входную дверь кто-то постучал. Я посмотрел на свои большие старые серебряные железнодорожные часы и, знаете ли, впервые в жизни не открыл их ровно в девять. Здесь явно было четверть девятого. Все эти разговоры о продуктах меня сбили с толку. Через железную дверную сетку из стекла и железа я увидел Марджи Янг-Хант. Я никогда по-настоящему не смотрел на нее, никогда не осматривал ее. Может быть, именно поэтому она сделала такое состояние — просто чтобы убедиться, что я знаю о ее существовании. Я не должен меняться слишком быстро.
10 unread messages
I threw open the doors .

Я распахнул двери.
11 unread messages
" Didn ’ t mean to rout you out . "

— Я не хотел тебя выгонять.
12 unread messages
" But I ’ m late . "

«Но я опаздываю».
13 unread messages
" Are you ? "

"Ты?"
14 unread messages
" Sure . It ’ s after nine . "

«Конечно. Уже после девяти».
15 unread messages
She sauntered in . Her behind stuck out nice and round and bounced slowly , one up and one down with each step . She was well enough stacked in front so she didn ’ t have to emphasize them . They were there . Margie is what Joey - boy would call a " dish , " and my own son Allen too , maybe . Perhaps I was seeing her for the first time . Her features regular , nose a little long , lips outlined fuller than they were , the lower particularly . Her hair dyed a rich chestnut brown that doesn ’ t occur in nature , but pretty .

Она вошла. Ее зад торчал красиво и округло и медленно подпрыгивал, то вверх, то вниз с каждым шагом. Она была достаточно хорошо сложена спереди, поэтому ей не приходилось их подчеркивать. Они были там. Марджи — это то, что Джоуи-бой назвал бы «блюдом», и, возможно, мой собственный сын Аллен тоже. Возможно, я видел ее впервые. Черты лица правильные, нос немного длинный, губы очерчены полнее, чем были на самом деле, особенно нижняя. Ее волосы были окрашены в насыщенный каштановый цвет, который не встречается в природе, но красивый.
16 unread messages
Her chin was fragile and deep - cut but there was plenty of muscle in the cheeks and very wide cheekbones . Margie ’ s eyes had had care . They were that hazel to blue to steel color that changes with the light . It was a durable face that had taken it and could take it , even violence , even punching . Her eyes flicked about , to me , to the groceries , and back to me . I imagined she was a very close observer and a good rememberer too .

Подбородок у нее был хрупкий и с глубоким вырезом, но на щеках было много мускулов и очень широкие скулы. В глазах Марджи была забота. Они были цвета от орехового до синего и стального, который менялся в зависимости от света. Это было стойкое лицо, которое выдержало и могло выдержать даже насилие, даже удары руками. Ее глаза метнулись то на меня, то на продукты, то обратно на меня. Я предполагал, что она очень внимательный наблюдатель и к тому же хорошо запоминает.
17 unread messages
" I hope you don ’ t have the same problem as yesterday . "

«Надеюсь, у тебя не та же проблема, что и вчера».
18 unread messages
She laughed . " No — no . I don ’ t get a drummer every day . This time I really ran out of coffee . "

Она смеялась. «Нет-нет. У меня не каждый день барабанщик. На этот раз у меня действительно закончился кофе».
19 unread messages
" Most people do . "

«Большинство людей так делают».
20 unread messages
" What do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому