Джон Стейнбек


Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Зима тревоги нашей / The winter of our anxiety A2

There ’ s that " kid " again . I don ’ t mind it any more . I want him to call me " kid , " even to think of me as " kid . " While I was stacking the cartons , there came a battering on the front door . I looked at my big old silver railroad watch , and do you know for the first time in my life I had not opened on the moment of nine . Here it was plainly quarter after nine . All that discussion with the groceries had thrown me . Through the glass - and - iron screen of the door I could see it was Margie Young - Hunt . I had never really looked at her , had never inspected her . Maybe that ’ s why she did the fortune — just to make sure I knew she existed . I shouldn ’ t change too quickly .

Опять этот «ребенок». Я больше не возражаю против этого. Я хочу, чтобы он называл меня «ребенок», даже думал обо мне как о «ребенке». Пока я складывал коробки, во входную дверь кто-то постучал. Я посмотрел на свои большие старые серебряные железнодорожные часы и, знаете ли, впервые в жизни не открыл их ровно в девять. Здесь явно было четверть девятого. Все эти разговоры о продуктах меня сбили с толку. Через железную дверную сетку из стекла и железа я увидел Марджи Янг-Хант. Я никогда по-настоящему не смотрел на нее, никогда не осматривал ее. Может быть, именно поэтому она сделала такое состояние — просто чтобы убедиться, что я знаю о ее существовании. Я не должен меняться слишком быстро.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому