Джон Бакен
Джон Бакен

Запретный лес / The Forbidden Forest B2

1 unread messages
" I was within my rights in refusing to obey his suspension . He had no resolution of the Presbytery behind him . "

«Я имел полное право отказаться подчиниться его отстранению. За ним не стояло никакого решения пресвитерии».
2 unread messages
" Maybe no . But was there no excess of vehemence , Mr . David , in defying one who is your elder ? Would not the soft word have availed better ? You seem to have spoken to him like a dominie to a school bairn . "

«Может быть, и нет. Но разве не было чрезмерной горячности, мистер Дэвид, в том, чтобы бросить вызов тому, кто старше вас? Разве мягкое слово не помогло бы лучше? Вы, кажется, разговаривали с ним, как домини со школьным ребенком».
3 unread messages
" Oh , I do not deny that I was in a temper , but if I was angry it was surely with a righteous anger . Would you have me let that black business of the Wood be smothered just because Chasehope , with his sleek face and his cunning tongue , has imposed on the Presbytery ? And for the charge against myself , would you , I ask you , have refused succour to any poor soul that came seeking it , though his sins were scarlet on him ? "

«О, я не отрицаю, что я был в гневе, но если я и злился, то, конечно же, из праведного гнева. Хотите, чтобы я позволил задушить это черное дело в Лесу только потому, что Чейсхоуп, с его холеным лицом и его хитрый язык навязал пресвитерию? И в качестве обвинения против меня, я спрашиваю вас, отказались бы вы в помощи какой-либо бедной душе, которая пришла бы искать ее, хотя его грехи были бы багряными на нем?
4 unread messages
" I ’ ll not say . I ’ m a timid man by nature , and I ’ m so deeply concerned with my own state towards God that I ’ m apt to give other duties the go - by - - the more shame to me ! In the matter of the Wood I think you have done honestly and bravely , and I doubt I wouldna have had the courage to do likewise myself . The Lord be thankit that such a perplexity never came my way ! . . . As for Montrose ’ s man , what am I to say ? Mr . Mungo will quote Scripture against you , and it ’ s not for me to deny the plenary inspiration of the whole Word , though I whiles think the Kirk in Scotland founds a wee thing over much on the Old Testament and forgets the New . But I can see great trouble for you there , Mr .

"Я не скажу. Я по натуре человек робкий и так глубоко озабочен своим положением по отношению к Богу, что склонен отбросить другие обязанности на второй план — тем больше мне стыда! Я думаю, что в отношении Леса вы поступили честно и смело, и я сомневаюсь, что у меня самого хватило бы смелости поступить так же. Благодарение Господу, что такое затруднение никогда не случалось со мной! . . . Что же касается человека Монтроуза, что мне сказать? Мистер Мунго будет цитировать против вас Священное Писание, и я не могу отрицать полную богодухновенность всего Слова, хотя мне иногда кажется, что Кирк в Шотландии мало что основывает на Ветхом Завете и забывает Новый. Но я вижу для вас большие неприятности, мистер.
5 unread messages
David , for the view of Kirk Aller will be the view of the Presbytery - - and the view of the General Assembly , if the thing ever wins that far . "

Дэвид, поскольку точка зрения Кирка Аллера будет точкой зрения пресвитерии - и точкой зрения Генеральной Ассамблеи, если дело когда-нибудь победит так далеко. "
6 unread messages
" But what would you yourself have done in like case ? Would you have turned the suppliant from your doors ? "

«А что бы вы сами сделали в таком случае? Выгнали бы вы просителя от своих дверей?»
7 unread messages
" I do not know . To be honest with you , I do not know . I am a weak vessel , and very fearful . But in such a case I should pray - - ay , I should pray to be given strength - - to do as you did , Mr . David . "

«Я не знаю. Честно говоря, я не знаю. Я слабый сосуд и очень боюсь. Но в таком случае мне следует молиться… да, мне следует молиться, чтобы мне дали силы – сделать как и вы, мистер Дэвид».
8 unread messages
The young man smiled . " I ’ ve got the comfort I wanted . I ’ m content to be judged by you , for you are nearer the Throne than the whole Presbytery of Aller and the Merse . "

Молодой человек улыбнулся. «Я получил утешение, которое хотел. Я доволен тем, что меня судят вы, потому что вы ближе к трону, чем вся пресвитерия Аллера и Мерса».
9 unread messages
" No , no . Dinna say that . I ’ m the feeblest and poorest of God ’ s servants , and at the moment I ’ m weakening on what I said , and doubting whether a man should not bow to lawful authority , and cultivate a humble spirit , as the first of the Christian graces . What for did our Lord found the Kirk if it wasna to be obeyed ? "

«Нет, нет. Не говори этого. Я самый слабый и бедный из слуг Божьих, и в данный момент я слабею от того, что сказал, и сомневаюсь, что человек не должен подчиняться законной власти и развивать смиренный дух. , как первая из христианских милостей. Зачем наш Господь нашел Кирк, если ему нельзя было подчиняться?»
10 unread messages
" Bide where you were , Mr . James . What kind of a Presbyterian would you make yourself out ? By your way we should be still under the bondage of Rome , because Rome was once the lawful authority . A bonny Covenanter , you ! If the Kirk constrains conscience unduly , and makes a tyranny out of Christian freedom , then the Kirk is no more to be respected than the mass the old priests mumbled in Woodilee . "

- Оставайтесь там, где вы были, мистер Джеймс. Каким пресвитерианцем вы себя выставили? По-вашему, мы все еще должны быть в рабстве Рима, потому что Рим когда-то был законной властью. Симпатичный ковенантер, вы! Если Кирк чрезмерно ограничивает совесть и превращает христианскую свободу в тиранию, тогда Кирка можно будет уважать не больше, чем мессу, которую бормотали старые священники в Вудили».
11 unread messages
Mr . Fordyce smiled wanly . " I daresay you ’ re in the right . But what a tangle for an honest man ! You ’ ve taken the high road , Mr . David , and I must keep jogging along the low road , for there ’ s but the two of them .

Мистер Фордайс слабо улыбнулся. «Полагаю, вы правы. Но какая путаница для честного человека! Вы выбрали большую дорогу, мистер Дэвид, а мне придется продолжать бежать по низкой дороге, потому что их только двое.
12 unread messages
A man must either jouk and let the jaw go bye , as the owercome says , or he must ride the whirlwind . I have been given the lown downsetting , where I can nourish my own soul and preach Christ to the best of my power , and let the great matters of Kirk and State pass me , as a man hears the blast when he sits by his fireside . It is for stronger spirits like you to set your face to the storm . Alack and alas , I ’ m no fierce Elijah to break down the temples of Baal , and I ’ m no John Knox to purge the commonwealth of Israel . If you go forward in God ’ s name , my dear young man , you ’ ll have a hard road to travel , but you ’ ll have the everlasting arms to support you . . . . But oh , sir , see that you fight in the Lord ’ s strength , and not in your own . Cultivate a meek and contrite spirit , for I suspect that there is a good leaven of the old Adam in your heart . "

Мужчина должен либо посмеяться и отпустить челюсть, как говорится в заговоре, либо оседлать вихрь. Мне дано самое низкое положение, где я могу питать свою душу и проповедовать Христа изо всех сил, а великие дела Кирка и Стейта проходят мимо меня, как человек слышит взрыв, сидя у своего камина. Именно более сильным духам, таким как вы, предстоит противостоять буре. К несчастью и увы, я не свирепый Илия, который разрушит храмы Ваала, и я не Джон Нокс, чтобы очистить Израильское государство. Если ты пойдешь вперед во имя Бога, мой дорогой молодой человек, тебе предстоит трудный путь, но у тебя будут вечные руки, которые поддержат тебя. . . . Но, сэр, смотрите, чтобы вы сражались силой Господа, а не своей собственной. Развивайте кроткий и сокрушенный дух, ибо я подозреваю, что в вашем сердце есть добрая закваска ветхого Адама. "
13 unread messages
" That ’ s a true word . There ’ s an unregenerate heat of temper in me at which I often tremble . "

«Это верное слово. Во мне есть невозвратимая вспыльчивость, от которой я часто дрожу».
14 unread messages
" And you must keep your walk and conversation most pure and circumspect . Let there be no cause of reproach against you save what comes from following your duty . " Mr . Fordyce hesitated a little . " There was word of another count in Mr . Mungo ’ s complaint anent you . . . . Wasna there some tale of a woman ? "

«И ты должен держать свою походку и разговор самым чистым и осмотрительным. Пусть не будет никаких упреков против тебя, кроме тех, которые исходят от следования твоему долгу». Мистер Фордайс немного колебался. - В жалобе на вас мистера Мунго было слово еще от одного графа... Разве там не было какой-нибудь истории о женщине?
15 unread messages
David laughed .

Дэвид рассмеялся.
16 unread messages
" The Queen of the Fairies , Mr . Muirhead says , though he does not believe in her . . . . I have a confession to make to you , Mr . James , which I would make to no other ear . I have met with a lady in the Wood , for indeed she was engaged with me in the same errand of mercy . I had met with her before that , and I count the days till I may meet with her again .

«Королева фей», — говорит мистер Мюрхед, хотя и не верит в нее. . . . Мне нужно сделать вам признание, мистер Джеймс, которого я бы не сделал никому другому. Я встретился в лесу с одной женщиной, поскольку она действительно занималась со мной той же миссией милосердия. Я встречался с ней до этого и считаю дни до того момента, когда смогу встретиться с ней снова.
17 unread messages
It is one whom you know - - Katrine Yester . "

Это та, кого вы знаете, — Катрин Йестер. "
18 unread messages
" Mistress Katrine ! " Mr . Fordyce cried out . " The young lassie from Calidon . Mr . David , Mr . David , is this not a queer business for a minister of the Kirk ? Forbye that she is of a house that is none too friendly to our calling - - though far be it for me to deny her Christian graces - - forbye that , I say , she is of the high gentrice . What kind of wife would she be for a poor Gospel preacher ? "

«Госпожа Катрина!» Мистер Фордайс вскрикнул. «Молодая девушка из Калидона. Мистер Дэвид, мистер Дэвид, разве это не странное дело для священника Кирка? Какую жену она могла бы быть для бедного проповедника Евангелия?»
19 unread messages
" Oh , man , there ’ s no question of wife . You make me blush to hear you . The lady would never think of me any more than an eagle would mate with a throstle . But a minister is a man like the lave [ rest ] , and this one is most deeply in love , though he has not the thousandth part of a hope . There ’ s no shame in an honest love , which was a blessing given to man by God ’ s own self in Eden . "

«О, чувак, о жене не может быть и речи. Ты заставляешь меня краснеть, когда я тебя слышу. Дама никогда не будет думать обо мне больше, чем орел о спаривании с дросселем. а этот сильнее всего влюблен, хотя у него нет и тысячной доли надежды. Нет ничего постыдного в честной любви, которая была благословением, данным человеку Самим Богом в Эдеме».
20 unread messages
" It ’ s a matter I ken little of , " said Mr . Fordyce shyly . " Me and Annie have been that long wedded that we ’ ve forgot what our wooing was like . She wasna by - ordinar in looks , I mind , but she had a bonny voice , and she had mense and sense and a fine hand for making apple jeely . . . . Mistress Katrine ! You fly high , David , but I wouldna say - - I wouldna say . . . . Anyway you ’ ve a well - wisher in me . . . . But Katrine Yester ! "

«Это вопрос, о котором я мало что знаю», - застенчиво сказал мистер Фордайс. «Мы с Энни были женаты так долго, что забыли, на что было похоже наше ухаживание. Я думаю, она была необыкновенной по внешности, но у нее был приятный голос, и у нее были менструация, смысл и прекрасная рука для создания яблочное желе... Госпожа Катрина! Вы летаете высоко, Дэвид, но я бы не сказал... я бы не сказал... Во всяком случае, во мне у вас есть доброжелатель... Но Катрин Йестер!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому