Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" Orr ! " cried the chaplain .

«Орр!» - воскликнул капеллан.
2 unread messages
" Orr ? " cried Yossarian .

«Орр?» - воскликнул Йоссариан.
3 unread messages
" Sweden ! " cried the chaplain , shaking his head up and down with gleeful rapture and prancing about uncontrollably from spot to spot in a grinning , delicious frenzy . " It ’ s a miracle , I tell you ! A miracle ! I believe in God again . I really do . Washed ashore in Sweden after so many weeks at sea ! It ’ s a miracle . "

"Швеция!" - вскричал капеллан, с ликующим восторгом покачивая головой вверх и вниз и бесконтрольно скачя с места на место в ухмыляющемся восхитительном исступлении. «Это чудо, говорю вам! Чудо! Я снова верю в Бога. Действительно верю. Выброшено на берег в Швеции после стольких недель в море! Это чудо».
4 unread messages
" Washed ashore , hell ! " Yossarian declared , jumping all about also and roaring in laughing exultation at the walls , the ceiling , the chaplain and Major Danby . " He didn ’ t wash ashore in Sweden . He rowed there ! He rowed there , Chaplain , he rowed there . " Rowed there ? "

«Выброшено на берег, черт возьми!» — заявил Йоссариан, тоже подпрыгивая и ревя от смеха и восторга, глядя на стены, потолок, капеллана и майора Дэнби. «Его не выбросило на берег в Швеции. Он греб там! Он греб там, капеллан, он греб там». Гребли там?"
5 unread messages
" He planned it that way ! He went to Sweden deliberately . "

«Он так и планировал! Он поехал в Швецию намеренно».
6 unread messages
" Well , I don ’ t care ! " the chaplain flung back with undiminished zeal . " It ’ s still a miracle , a miracle of human intelligence and human endurance . Look how much he accomplished ! " The chaplain clutched his head with both hands and doubled over in laughter . " Can ’ t you just picture him ? " he exclaimed with amazement . " Can ’ t you just picture him in that yellow raft , paddling through the Straits of Gibraltar at night with that tiny little blue oar — "

«Ну, мне все равно!» капеллан откинулся назад с неослабевающим рвением. «Это все-таки чудо, чудо человеческого ума и человеческой выносливости. Посмотрите, как многого он достиг!» Капеллан схватился за голову обеими руками и согнулся от смеха. — Ты не можешь просто представить его? - воскликнул он с изумлением. «Разве вы не можете себе представить его на желтом плоту, плывущего ночью через Гибралтарский пролив с этим крошечным синим веслом…»
7 unread messages
" With that fishing line trailing out behind him , eating raw codfish all the way to Sweden , and serving himself tea every afternoon — "

«С этой леской, тянущейся за ним, он ест сырую треску всю дорогу до Швеции и каждый день подает себе чай…»
8 unread messages
" I can just see him ! " cried the chaplain , pausing a moment in his celebration to catch his breath . " It ’ s a miracle of human perseverance , I tell you . And that ’ s just what I ’ m going to do from now on ! I ’ m going to persevere .

«Я просто вижу его!» - воскликнул капеллан, остановившись на мгновение в своем праздновании, чтобы отдышаться. «Это чудо человеческого упорства, я вам скажу. И это именно то, что я собираюсь делать с этого момента! Я буду упорствовать.
9 unread messages
Yes , I ’ m going to persevere . "

Да, я буду упорствовать. "
10 unread messages
" He knew what he was doing every step of the way ! " Yossarian rejoiced , holding both fists aloft triumphantly as though hoping to squeeze revelations from them . He spun to a stop facing Major Danby . " Danby , you dope ! There is hope , after all . Can ’ t you see ? Even Clevinger might be alive somewhere in that cloud of his , hiding inside until it ’ s safe to come out . "

«Он знал, что делал на каждом этапе пути!» Йоссариан радовался, торжествующе подняв оба кулака, словно надеясь выжать из них откровения. Он резко остановился лицом к майору Дэнби. «Дэнби, ты придурок! В конце концов, надежда есть. Разве ты не видишь? Даже Клевинджер может быть жив где-то в этом своем облаке, прячась внутри, пока не станет безопасно выйти наружу».
11 unread messages
" What are you talking about ? " Major Danby asked in confusion . " What are you both talking about ? "

"О чем ты говоришь?" — в замешательстве спросил майор Дэнби. — О чем вы оба говорите?
12 unread messages
" Bring me apples , Danby , and chestnuts too . Run , Danby , run . Bring me crab apples and horse chestnuts before it ’ s too late , and get some for yourself . "

— Принеси мне яблоки, Дэнби, и каштаны. Беги, Дэнби, беги. Принеси мне яблочки и конские каштаны, пока не поздно, и купи немного себе.
13 unread messages
" Horse chestnuts ? Crab apples ? What in the world for ? "

«Конские каштаны? Крабовые яблоки? Зачем?»
14 unread messages
" To pop into our cheeks , of course . " Yossarian threw his arms up into the air in a gesture of mighty and despairing self - recrimination . " Oh , why didn ’ t I listen to him ? Why wouldn ’ t I have some faith ? "

«Конечно, чтобы уткнуться нам в щеки». Йоссариан вскинул руки вверх в жесте могучего и отчаянного самообвинения. «О, почему я не послушался его? Почему мне не хватило веры?»
15 unread messages
" Have you gone crazy ? " Major Danby demanded with alarm and bewilderment . " Yossarian , will you please tell me what you are talking about ? "

— Ты сошел с ума? — спросил майор Дэнби ​​с тревогой и недоумением. — Йоссариан, скажи мне, пожалуйста, о чем ты говоришь?
16 unread messages
" Danby , Orr planned it that way . Don ’ t you understand — he planned it that way from the beginning . He even practiced getting shot down . He rehearsed for it on every mission he flew .

«Дэнби, Орр так и планировал. Разве вы не понимаете — он так планировал с самого начала. Он даже тренировался, чтобы его сбивали. Он репетировал это на каждой миссии, в которой участвовал.
17 unread messages
And I wouldn ’ t go with him ! Oh , why wouldn ’ t I listen ? He invited me along , and I wouldn ’ t go with him ! Danby , bring me buck teeth too , and a valve to fix and a look of stupid innocence that nobody would ever suspect of any cleverness . I ’ ll need them all . Oh , why wouldn ’ t I listen to him . Now I understand what he was trying to tell me . I even understand why that girl was hitting him on the head with her shoe . "

И я бы с ним не пошла! О, почему бы мне не послушать? Он пригласил меня с собой, и я не пошла с ним! Дэнби, принеси мне еще и кривые зубы, и клапан, который нужно починить, и вид глупой невинности, в котором никто никогда не заподозрит какой-либо сообразительности. Они мне понадобятся все. Ох, почему бы мне его не послушать. Теперь я понимаю, что он пытался мне сказать. Я даже понимаю, почему эта девушка била его туфлей по голове. "
18 unread messages
" Why ? " inquired the chaplain sharply .

"Почему?" — резко спросил капеллан.
19 unread messages
Yossarian whirled and seized the chaplain by the shirt front in an importuning grip . " Chaplain , help me ! Please help me . Get my clothes . And hurry , will you ? I need them right away . " The chaplain started away alertly . " Yes , Yossarian , I will . But where are they ? How will I get them ? "

Йоссариан развернулся и назойливо схватил капеллана за рубашку. «Капеллан, помогите мне! Пожалуйста, помогите мне. Возьмите мою одежду. И поторопитесь, ладно? Они мне нужны прямо сейчас». Капеллан настороженно пошел прочь. — Да, Йоссариан, буду. Но где они? Как мне их получить?
20 unread messages
" By bullying and browbeating anybody who tries to stop you . Chaplain , get me my uniform ! It ’ s around this hospital somewhere . For once in your life , succeed at something . " The chaplain straightened his shoulders with determination and tightened his jaw . " Don ’ t worry , Yossarian . I ’ ll get your uniform . But why was that girl hitting Orr over the head with her shoe ? Please tell me . "

«Запугивая и запугивая любого, кто пытается тебя остановить. Капеллан, принеси мне мою форму! Она где-то рядом с этой больницей. Хоть раз в жизни добейся успеха в чем-нибудь». Капеллан решительно расправил плечи и стиснул челюсти. — Не волнуйся, Йоссариан. Я принесу твою форму. Но почему эта девчонка ударила Орра туфлей по голове? Пожалуйста, скажи мне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому