Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" Sir ? " Colonel Cathcart inquired , blinking .

"Сэр?" — осведомился полковник Кэткарт, моргая.
2 unread messages
" Do you think it does you credit to have your chaplain hanging around here every night ? He ’ s in here every goddam time I come . "

— Думаешь, ты делаешь честь, что твой капеллан слоняется здесь каждую ночь? Он здесь каждый раз, когда я прихожу.
3 unread messages
" You ’ re right , sir , absolutely right , " Colonel Cathcart responded . " It does me no credit at all . And I am going to do something about it , this very minute . "

«Вы правы, сэр, абсолютно правы», — ответил полковник Кэткарт. «Это не делает мне никакой чести. И я собираюсь что-то с этим сделать, сию же минуту».
4 unread messages
" Aren ’ t you the one who ordered him to come here ? "

— Разве не ты приказал ему прийти сюда?
5 unread messages
" No , sir , that was Colonel Korn . I intend to punish him severely , too . "

«Нет, сэр, это был полковник Корн. Я намерен и его строго наказать».
6 unread messages
" If he wasn ’ t a chaplain , " General Dreedle muttered , " I ’ d have him taken outside and shot . "

«Если бы он не был капелланом, — пробормотал генерал Дридл, — я бы вывел его наружу и расстрелял».
7 unread messages
" He ’ s not a chaplain , sir . " Colonel Cathcart advised helpfully .

«Он не капеллан, сэр». Полковник Кэткарт дал услужливый совет.
8 unread messages
" Isn ’ t he ? Then why the hell does he wear that cross on his collar if he ’ s not a chaplain ? "

— Не так ли? Тогда какого черта он носит этот крест на воротнике, если он не капеллан?
9 unread messages
" He doesn ’ t wear a cross on his collar , sir . He wears a silver leaf . He ’ s a lieutenant colonel . "

— Он не носит креста на воротнике-с. Он носит сусальное серебро. Он подполковник.
10 unread messages
" You ’ ve got a chaplain who ’ s a lieutenant colonel ? " inquired General Dreedle with amazement .

— У вас есть капеллан, подполковник? — с изумлением спросил генерал Дридл.
11 unread messages
" Oh , no , sir . My chaplain is only a captain .

«О, нет, сэр. Мой капеллан всего лишь капитан.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
" Then why the hell does he wear a silver leaf on his collar if he ’ s only a captain ? "

«Тогда какого черта он носит сусальное серебро на воротнике, если он всего лишь капитан?»
14 unread messages
" He doesn ’ t wear a silver leaf on his collar , sir . He wears a cross . "

— Он не носит серебряного листа на воротнике-с. Он носит крест.
15 unread messages
" Go away from me now , you son of a bitch , " said General Dreedle . " Or I ’ ll have you taken outside and shot ! "

«А теперь уходи от меня, сукин ты сын», — сказал генерал Дридл. «Или я выведу тебя на улицу и расстреляю!»
16 unread messages
" Yes , sir . " Colonel Cathcart went away from General Dreedle with a gulp and kicked the chaplain out of the officers " club , and it was exactly the way it almost was two months later after the chaplain had tried to persuade Colonel Cathcart to rescind his order increasing the number of missions to sixty and had failed abysmally in that endeavor too , and the chaplain was ready now to capitulate to despair entirely but was restrained by the memory of his wife , whom he loved and missed so pathetically with such sensual and exalted ardor , and by the lifelong trust he had placed in the wisdom and justice of an immortal , omnipotent , omniscient , humane , universal , anthropomorphic , English - speaking , Anglo - Saxon , pro - American God , which had begun to waver .

"Да сэр." Полковник Кэткарт с глотком отошёл от генерала Дридла и выгнал капеллана из офицерского клуба, и всё произошло почти так же, как и два месяца спустя, после того как капеллан пытался уговорить полковника Кэткарта отменить свой приказ, увеличивая число офицеров. капеллан был готов теперь полностью поддаться отчаянию, но его удерживала память о жене, которую он так трогательно любил и скучал с таким чувственным и возвышенным пылом, и Всю жизнь он доверял мудрости и справедливости бессмертного, всемогущего, всеведущего, гуманного, универсального, антропоморфного, англоязычного, англосаксонского, проамериканского Бога, который начал колебаться.
17 unread messages
So many things were testing his faith . There was the Bible , of course , but the Bible was a book , and so were Bleak House , Treasure Island , Ethan Frome and The Last of the Mohicans

Так много всего проверяло его веру. Конечно, была Библия, но Библия была книгой, как и «Холодный дом», «Остров сокровищ», «Итан Фром» и «Последний из могикан».
18 unread messages
Did it then seem probable , as he had once overheard Dunbar ask , that the answers to the riddles of creation would be supplied by people too ignorant to understand the mechanics of rainfall ? Had Almighty God , in all His infinite wisdom , really been afraid that men six thousand years ago would succeed in building a tower to heaven ? Where the devil was heaven ? Was it up ? Down ? There was no up or down in a finite but expanding universe in which even the vast , burning , dazzling , majestic sun was in a state of progressive decay that would eventually destroy the earth too . There were no miracles ; prayers went unanswered , and misfortune tramped with equal brutality on the virtuous and the corrupt ; and the chaplain , who had conscience and character , would have yielded to reason and relinquished his belief in the God of his fathers — would truly have resigned both his calling and his commission and taken his chances as a private in the infantry or field artillery , or even , perhaps , as a corporal in the paratroopers — had it not been for such successive mystic phenomena as the naked man in the tree at that poor sergeant ’ s funeral weeks before and the cryptic , haunting , encouraging promise of the prophet Flume in the forest only that afternoon : " Tell them I ’ ll be back when winter comes . ’

Казалось ли тогда вероятным, как он однажды услышал вопрос Данбара, что ответы на загадки творения дадут люди, слишком невежественные, чтобы понять механику осадков? Неужели Всемогущий Бог во всей Своей бесконечной мудрости действительно боялся, что шесть тысяч лет назад людям удастся построить башню до небес? Где, черт возьми, был рай? Было ли это? Вниз? В конечной, но расширяющейся Вселенной не было ни верха, ни низа, в которой даже огромное, пылающее, ослепительное, величественное Солнце находилось в состоянии постепенного распада, который в конечном итоге уничтожил бы и Землю. Чудес не было; молитвы оставались без ответа, и несчастья с одинаковой жестокостью попирали и добродетельных, и испорченных; и капеллан, у которого были совесть и характер, поддался бы разуму и отказался от своей веры в Бога своих отцов - действительно отказался бы от своего призвания и своего призвания и рискнул бы стать рядовым в пехоте или полевой артиллерии, или даже, возможно, в качестве капрала десантников — если бы не такие последовательные мистические явления, как обнаженный мужчина на дереве на похоронах бедного сержанта несколько недель назад и загадочное, навязчивое, ободряющее обещание пророка Флюма в лесу только в тот день: «Скажи им, что я вернусь, когда придет зима. '
19 unread messages
In a way it was all Yossarian ’ s fault , for if he had not moved the bomb line during the Big Siege of Bologna , Major — de Coverley might still be around to save him , and if he had not stocked the enlisted men ’ s apartment with girls who had no other place to live , Nately might never have fallen in love with his whore as she sat naked from the waist down in the room full of grumpy blackjack players who ignored her . Nately stared at her covertly from his over - stuffed yellow armchair , marveling at the bored , phlegmatic strength with which she accepted the mass rejection . She yawned , and he was deeply moved . He had never witnessed such heroic poise before .

В каком-то смысле во всем виноват Йоссариан, потому что, если бы он не перенес бомбовую линию во время Большой осады Болоньи, майор де Коверли все еще мог бы быть рядом, чтобы спасти его, и если бы он не заполнил квартиру солдатских мужчин девушками, которые Не имея другого места для жизни, Нейтли, возможно, никогда бы не влюбился в свою шлюху, пока она сидела обнаженной до пояса в комнате, полной сварливых игроков в блэкджек, которые ее игнорировали. Нейтли украдкой смотрел на нее из своего мягкого желтого кресла, поражаясь скучающей и флегматичной силе, с которой она приняла массовое неприятие. Она зевнула, и он был глубоко тронут. Он никогда раньше не видел такого героического самообладания.
20 unread messages
The girl had climbed five steep flights of stairs to sell herself to the group of satiated enlisted men , who had girls living there all around them ; none wanted her at any price , not even after she had stripped without real enthusiasm to tempt them with a tall body that was firm and full and truly voluptuous . She seemed more fatigued than disappointed . Now she sat resting in vacuous indolence , watching the card game with dull curiosity as she gathered her recalcitrant energies for the tedious chore of donning the rest of her clothing and going back to work . In a little while she stirred . A little while later she rose with an unconscious sigh and stepped lethargically into her tight cotton panties and dark skirt , then buckled on her shoes and left .

Девушка поднялась на пять крутых лестничных пролётов, чтобы продать себя группе сытых солдат, вокруг которых жили девушки; никто не хотел ее любой ценой, даже после того, как она разделась без особого энтузиазма, чтобы соблазнить их высоким телом, крепким, полным и по-настоящему сладострастным. Она выглядела скорее утомленной, чем разочарованной. Теперь она сидела, отдыхая в бессмысленной лени, наблюдая за карточной игрой с тупым любопытством, собирая свои непокорные силы для утомительной работы по надеванию остальной одежды и возвращению на работу. Через некоторое время она пошевелилась. Некоторое время спустя она поднялась с бессознательным вздохом и вяло надела свои узкие хлопчатобумажные трусики и темную юбку, затем застегнула туфли и ушла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому