Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
The portrait swung open to admit them to the common room . It was quite full and smelled of damp clothing ; many people seemed to have returned from Hogsmeade early because of the bad weather . There was no buzz of fear or speculation , however : clearly , the news of Katie 's fate had not yet spread .

Портрет распахнулся, пропуская их в гостиную. Он был довольно полон и пах влажной одеждой; многие, похоже, вернулись из Хогсмида рано из-за плохой погоды. Однако не было ни страха, ни предположений: ясно, что весть о судьбе Кэти еще не распространилась.
2 unread messages
" It was n't a very slick attack , really , when you stop and think about it , " said Ron , casually turfing a first year out of one of the good armchairs by the fire so that he could sit down . " The curse did n't even make it into the castle . Not what you 'd call foolproof . "

«Если подумать, это было не очень ловкое нападение, — сказал Рон, небрежно поднимая первокурсника из одного из хороших кресел у камина, чтобы тот мог сесть. «Проклятие даже не проникло в замок. Не то, что вы бы назвали надежным. "
3 unread messages
" You 're right , " said Hermione , prodding Ron out of the chair with her foot and offering it to the first year again . " It was n't very well thought-out at all . "

— Ты прав, — сказала Гермиона, ногой сталкивая Рона со стула и снова предлагая его первокурснику. «Это было не очень хорошо продумано вообще».
4 unread messages
" But since when has Malfoy been one of the world 's great thinkers ? " asked Harry .

— Но с каких это пор Малфой стал одним из величайших мыслителей мира? — спросил Гарри.
5 unread messages
Neither Ron nor Hermione answered him .

Ни Рон, ни Гермиона не ответили ему.
6 unread messages
Katie was removed to St. Mungo 's Hospital for Magical Maladies and Injuries the following day , by which time the news that she had been cursed had spread all over the school , though the details were confused and nobody other than Harry , Ron , Hermione , and Leanne seemed to know that Katie herself had not been the intended target .

На следующий день Кэти перевели в больницу Святого Мунго для магических болезней и травм, и к этому времени новость о том, что она была проклята, распространилась по всей школе, хотя подробности были запутаны, и никто, кроме Гарри, Рона, Гермионы и Линн, казалось, знала, что сама Кэти не была намеченной целью.
7 unread messages
" Oh , and Malfoy knows , of course , " said Harry to Ron and Hermione , who continued their new policy of feigning deafness whenever Harry mentioned his Malfoy-Is-a-Death-Eater theory .

— О, и Малфой, конечно же, знает, — сказал Гарри Рону и Гермионе, которые продолжали свою новую политику симулировать глухоту всякий раз, когда Гарри упоминал свою теорию о том, что Малфой — это Пожиратель Смерти.
8 unread messages
Harry had wondered whether Dumbledore would return from wherever he had been in time for Monday night 's lesson , but having had no word to the contrary , he presented himself outside Dumbledore 's office at eight o'clock , knocked , and was told to enter . There sat Dumbledore looking unusually tired ; his hand was as black and burned as ever , but he smiled when he gestured to Harry to sit down . The Pensieve was sitting on the desk again , casting silvery specks of light over the ceiling .

Гарри задавался вопросом, вернется ли Дамблдор оттуда, где он был, к уроку в понедельник вечером, но, не получив ни слова об обратном, он появился перед кабинетом Дамблдора в восемь часов, постучал, и ему велели войти. Там сидел Дамблдор, выглядевший необычайно усталым; его рука была такой же черной и обожженной, как всегда, но он улыбнулся, когда жестом пригласил Гарри сесть. Омут памяти снова стоял на столе, отбрасывая серебристые точки света на потолок.
9 unread messages
" You have had a busy time while I have been away , " Dumbledore said . " I believe you witnessed Katie 's accident . "

— Пока меня не было, у тебя было много дел, — сказал Дамблдор. «Я полагаю, что вы были свидетелем аварии Кэти».
10 unread messages
" Yes , sir . How is she ? "

"Да сэр. Как она?"
11 unread messages
" Still very unwell , although she was relatively lucky . She appears to have brushed the necklace with the smallest possible amount of skin ; there was a tiny hole in her glove . Had she put it on , had she even held it in her ungloved hand , she would have died , perhaps instantly . Luckily Professor Snape was able to do enough to prevent a rapid spread of the curse -- "

«Все еще очень нездорова, хотя ей относительно повезло. Похоже, что она почистила ожерелье минимальным количеством кожи; в ее перчатке была крошечная дырочка. Если бы она надела его, если бы даже держала его в руке без перчатки, она бы умерла, может быть, мгновенно. К счастью, профессор Снейп смог сделать достаточно, чтобы предотвратить быстрое распространение проклятия…
12 unread messages
" Why him ? " asked Harry quickly .

"Почему он?" — быстро спросил Гарри.
13 unread messages
" Why not Madam Pomfrey ? "

— Почему не мадам Помфри?
14 unread messages
" Impertinent , " said a soft voice from one of the portraits on the wall , and Phineas Nigellus Black , Sirius 's great-great-grandfather , raised his head from his arms where he had appeared to be sleeping . " I would not have permitted a student to question the way Hogwarts operated in my day . "

— Дерзко, — раздался тихий голос с одного из портретов на стене, и Финеас Найджелус Блэк, прапрадед Сириуса, поднял голову с рук, где он, казалось, спал. «Я бы не позволил ученику сомневаться в том, как работал Хогвартс в мое время».
15 unread messages
" Yes , thank you , Phineas , " said Dumbledore quellingly . " Professor Snape knows much more about the Dark Arts than Madam Pomfrey , Harry . Anyway , the St. Mungo 's staff are sending me hourly reports , and I am hopeful that Katie will make a full recovery in time . "

— Да, спасибо, Финеас, — успокаивающе сказал Дамблдор. «Профессор Снейп знает о темных искусствах гораздо больше, чем мадам Помфри, Гарри. Так или иначе, сотрудники больницы Святого Мунго присылают мне ежечасные отчеты, и я надеюсь, что Кэти со временем полностью поправится. "
16 unread messages
" Where were you this weekend , sir ? " Harry asked , disregarding a strong feeling that he might be pushing his luck , a feeling apparently shared by Phineas Nigellus , who hissed softly .

— Где вы были в эти выходные, сэр? — спросил Гарри, не обращая внимания на сильное чувство, что он может испытать свою удачу, чувство, очевидно, разделяемое Финеасом Найджелусом, который тихо зашипел.
17 unread messages
" I would rather not say just now , " said Dumbledore . " However , I shall tell you in due course . "

— Я бы не хотел сейчас говорить, — сказал Дамблдор. "Однако, я скажу вам в свое время."
18 unread messages
" You will ? " said Harry , startled .

"Ты будешь?" — вздрогнул Гарри.
19 unread messages
" Yes , I expect so , " said Dumbledore , withdrawing a fresh bottle of silver memories from inside his robes and uncorking it with a prod of his wand .

— Да, я так и подозреваю, — сказал Дамблдор, доставая из-под мантии новую бутылку серебряных воспоминаний и откупоривая ее прикосновением палочки.
20 unread messages
" Sir , " said Harry tentatively , " I met Mundungus in Hogsmeade . "

— Сэр, — осторожно сказал Гарри, — я встретил Мундунгуса в Хогсмиде.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому