Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер

Джером Дэвид Сэлинджер
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

1 unread messages
The reason he did it , it took me a while to find out , was because he wanted people to think my bags were his . He really did . He was a very funny guy , that way . He was always saying snotty things about them , my suitcases , for instance . He kept saying they were too new and bourgeois . That was his favorite goddam word . He read it somewhere or heard it somewhere . Everything I had was bourgeois as hell . Even my fountain pen was bourgeois . He borrowed it off me all the time , but it was bourgeois anyway . We only roomed together about two months . Then we both asked to be moved . And the funny thing was , I sort of missed him after we moved , because he had a helluva good sense of humor and we had a lot of fun sometimes . I would n't be surprised if he missed me , too . At first he only used to be kidding when he called my stuff bourgeois , and I did n't give a damn -- it was sort of funny , in fact . Then , after a while , you could tell he was n't kidding any more . The thing is , it 's really hard to be roommates with people if your suitcases are much better than theirs -- if yours are really good ones and theirs are n't . You think if they 're intelligent and all , the other person , and have a good sense of humor , that they do n't give a damn whose suitcases are better , but they do . They really do . It 's one of the reasons why I roomed with a stupid bastard like Stradlater . At least his suitcases were as good as mine .

Причина, по которой он это сделал, мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он хотел, чтобы люди думали, что мои сумки принадлежат ему. Он действительно сделал. В этом смысле он был очень забавным парнем. Он всегда говорил о них гадости, например, о моих чемоданах. Он все время говорил, что они слишком новые и буржуазные. Это было его любимое чертово слово. Где-то читал или где-то слышал. Все, что у меня было, было чертовски буржуазно. Даже моя перьевая ручка была буржуазной. Он все время одалживал ее у меня, но она все равно была буржуазной. Мы жили вместе только около двух месяцев. Потом мы оба попросили, чтобы нас переселили. И самое смешное, что после того, как мы переехали, я как бы скучал по нему, потому что у него было чертовски хорошее чувство юмора, и иногда мы очень веселились. Я не удивлюсь, если он тоже скучал по мне. Поначалу он только шутил, когда называл мои вещи буржуазными, а мне было наплевать — даже смешно было. Потом, через некоторое время, можно было сказать, что он больше не шутит. Дело в том, что очень трудно быть соседом по комнате с людьми, если ваши чемоданы намного лучше, чем у них — если ваши действительно хорошие, а их — нет. Вы думаете, что если они умны и все такое, другой человек, и у них хорошее чувство юмора, то им наплевать, чьи чемоданы лучше, но это так. Они действительно делают. Это одна из причин, почему я жила в одной комнате с таким тупым ублюдком, как Стрэдлейтер. По крайней мере, его чемоданы были не хуже моих.
2 unread messages
Anyway , these two nuns were sitting next to me , and we sort of struck up a conversation . The one right next to me had one of those straw baskets that you see nuns and Salvation Army babes collecting dough with around Christmas time . You see them standing on corners , especially on Fifth Avenue , in front of the big department stores and all . Anyway , the one next to me dropped hers on the floor and I reached down and picked it up for her .

Так или иначе, эти две монахини сидели рядом со мной, и мы вроде как заговорили. В соседней со мной была одна из тех соломенных корзин, в которые монахини и малышки из Армии Спасения собирают тесто на Рождество. Вы видите их стоящими на углах, особенно на Пятой авеню, перед большими универмагами и всем остальным. Так или иначе, тот, кто был рядом со мной, уронил свой на пол, и я протянул руку и поднял его для нее.
3 unread messages
I asked her if she was out collecting money for charity and all . She said no . She said she could n't get it in her suitcase when she was packing it and she was just carrying it . She had a pretty nice smile when she looked at you . She had a big nose , and she had on those glasses with sort of iron rims that are n't too attractive , but she had a helluva kind face . " I thought if you were taking up a collection , " I told her , " I could make a small contribution . You could keep the money for when you do take up a collection . "

Я спросил ее, собирает ли она деньги на благотворительность и все такое. Она сказала нет. Она сказала, что не могла положить его в свой чемодан, когда упаковывала его, и просто несла его. У нее была довольно милая улыбка, когда она смотрела на тебя. У нее был большой нос и очки в железной оправе, не слишком привлекательные, но лицо у нее было чертовски доброе. «Я подумал, что если вы собираете коллекцию, — сказал я ей, — я мог бы внести небольшой вклад. Вы можете оставить деньги, когда соберете коллекцию».
4 unread messages
" Oh , how very kind of you , " she said , and the other one , her friend , looked over at me . The other one was reading a little black book while she drank her coffee . It looked like a Bible , but it was too skinny . It was a Bible-type book , though . All the two of them were eating for breakfast was toast and coffee . That depressed me . I hate it if I 'm eating bacon and eggs or something and somebody else is only eating toast and coffee .

— О, как вы добры, — сказала она, и другая, ее подруга, посмотрела на меня. Другая читала маленькую черную книгу, пока пила кофе. Он был похож на Библию, но был слишком тощим. Но это была книга библейского типа. Все они двое ели на завтрак тосты и кофе. Это угнетало меня. Я ненавижу, когда я ем бекон с яйцами или что-то в этом роде, а кто-то другой ест только тосты и кофе.
5 unread messages
They let me give them ten bucks as a contribution . They kept asking me if I was sure I could afford it and all . I told them I had quite a bit of money with me , but they did n't seem to believe me . They took it , though , finally . The both of them kept thanking me so much it was embarrassing . I swung the conversation around to general topics and asked them where they were going . They said they were schoolteachers and that they 'd just come from Chicago and that they were going to start teaching at some convent on 168th Street or 186th Street or one of those streets way the hell uptown . The one next to me , with the iron glasses , said she taught English and her friend taught history and

Они позволили мне дать им десять баксов в качестве пожертвования. Они продолжали спрашивать меня, уверен ли я, что могу себе это позволить и все такое. Я сказал им, что у меня с собой довольно много денег, но они, похоже, мне не поверили. Но взяли, наконец. Они оба продолжали благодарить меня так много, что это было неловко. Я перевел разговор на общие темы и спросил, куда они идут. Они сказали, что они школьные учителя, что они только что приехали из Чикаго и что они собираются начать преподавать в каком-то монастыре на 168-й или 186-й улице или на одной из этих улиц, черт возьми, в верхней части города. Та, что рядом со мной, в железных очках, сказала, что она преподавала английский язык, а ее подруга преподавала историю и
6 unread messages
American government . Then I started wondering like a bastard what the one sitting next to me , that taught English , thought about , being a nun and all , when she read certain books for English .

американское правительство. Потом я, как ублюдок, стал интересоваться, о чем думала та, что сидела рядом со мной, преподавала английский, о том, что она монахиня и все такое, когда читала определенные книги по английскому языку.
7 unread messages
Books not necessarily with a lot of sexy stuff in them , but books with lovers and all in them . Take old Eustacia Vye , in The Return of the Native by Thomas Hardy . She was n't too sexy or anything , but even so you ca n't help wondering what a nun maybe thinks about when she reads about old Eustacia . I did n't say anything , though , naturally . All I said was English was my best subject .

Книги, не обязательно с большим количеством сексуальных вещей, но книги с любовниками и всем остальным. Возьмите старую Юстасию Вай из «Возвращения туземца» Томаса Харди. Она не была слишком сексуальной или что-то в этом роде, но даже при этом вы не можете не задаться вопросом, о чем, возможно, думает монахиня, когда читает о старой Юстасии. Но я, естественно, ничего не сказал. Все, что я сказал, это то, что английский был моим лучшим предметом.
8 unread messages
" Oh , really ? Oh , I 'm so glad ! " the one with the glasses , that taught English , said . " What have you read this year ? I 'd be very interested to know . " She was really nice .

"Да неужели? О, я так рада!" — сказал тот, что в очках, который преподавал английский язык. «Что вы читали в этом году? Мне было бы очень интересно узнать». Она была очень хороша.
9 unread messages
" Well , most of the time we were on the Anglo-Saxons . Beowulf , and old Grendel , and Lord Randal My Son , and all those things . But we had to read outside books for extra credit once in a while . I read The Return of the Native by Thomas Hardy , and Romeo and Juliet and Julius -- "

«Ну, большую часть времени мы были на англо-саксах. Беовульф, и старый Грендель, и лорд Рэндал, сын Мой, и все такое. Но время от времени нам приходилось читать чужие книги для получения дополнительной оценки. Я читал «Возвращение туземца» Томаса Харди, «Ромео, Джульетту и Юлия»…
10 unread messages
" Oh , Romeo and Juliet ! Lovely ! Did n't you just love it ? " She certainly did n't sound much like a nun .

«О, Ромео и Джульетта! Прекрасный! Разве ты не любил его?» Она определенно не очень походила на монахиню.
11 unread messages
" Yes . I did . I liked it a lot . There were a few things I did n't like about it , but it was quite moving , on the whole . "

"Да. Я сделал. Мне это очень понравилось. Было несколько вещей, которые мне в нем не нравились, но в целом это было довольно трогательно».
12 unread messages
" What did n't you like about it ? Can you remember ? " To tell you the truth , it was sort of embarrassing , in a way , to be talking about Romeo and Juliet with her . I mean that play gets pretty sexy in some parts , and she was a nun and all , but she asked me , so I discussed it with her for a while . " Well , I 'm not too crazy about Romeo and Juliet , " I said . " I mean I like them , but -- I do n't know . They get pretty annoying sometimes . I mean I felt much sorrier when old Mercutio got killed than when Romeo and Juliet did . The think is , I never liked Romeo too much after Mercutio gets stabbed by that other man -- Juliet 's cousin -- what 's his name ? "

"Что тебе в нем не понравилось? Ты можешь запомнить?" По правде говоря, мне было как-то неловко говорить с ней о Ромео и Джульетте. Я имею в виду, что пьеса становится довольно сексуальной в некоторых местах, и она была монахиней и все такое, но она попросила меня, поэтому я некоторое время обсуждал это с ней. "Ну, я не слишком без ума от Ромео и Джульетты," сказал я. — Я имею в виду, что они мне нравятся, но — я не знаю. Иногда они становятся довольно раздражающими. Я имею в виду, что мне было гораздо больнее, когда убили старого Меркуцио, чем когда убили Ромео и Джульетту. Думаю, мне никогда особо не нравился Ромео после того, как Меркуцио получил ножевое ранение от другого человека — двоюродного брата Джульетты — как его имя?
13 unread messages
" Tybalt . "

"Тибальт."
14 unread messages
" That 's right . Tybalt , " I said -- I always forget that guy 's name . " It was Romeo 's fault . I mean I liked him the best in the play , old Mercutio . I do n't know . All those Montagues and Capulets , they 're all right -- especially Juliet -- but Mercutio , he was -- it 's hard to explain . He was very smart and entertaining and all . The thing is , it drives me crazy if somebody gets killed -- especially somebody very smart and entertaining and all -- and it 's somebody else 's fault . Romeo and Juliet , at least it was their own fault . "

"Верно. Тибальт, — сказал я, — я всегда забываю имя этого парня. «В этом виноват Ромео. Я имею в виду, что он мне больше всего понравился в пьесе, старый Меркуцио. Я не знаю. Все эти Монтекки и Капулетти, они хороши — особенно Джульетта, — но Меркуцио, он был — трудно объяснить. Он был очень умным и интересным, и все такое. Дело в том, что меня сводит с ума, если кого-то убивают — особенно кого-то очень умного и интересного и все такое — и это чья-то чужая вина. Ромео и Джульетта, по крайней мере, они сами виноваты».
15 unread messages
" What school do you go to ? " she asked me . She probably wanted to get off the subject of Romeo and Juliet .

"В какую школу ты ходишь?" она спросила меня. Вероятно, она хотела уйти от темы Ромео и Джульетты.
16 unread messages
I told her Pencey , and she 'd heard of it . She said it was a very good school . I let it pass , though . Then the other one , the one that taught history and government , said they 'd better be running along . I took their check off them , but they would n't let me pay it . The one with the glasses made me give it back to her .

Я сказал ей Пэнси, и она об этом слышала. Она сказала, что это очень хорошая школа. Однако я позволил этому пройти. Тогда другой, тот, что преподавал историю и государственное устройство, сказал, что им лучше уйти. Я забрал у них чек, но они не позволили мне его заплатить. Та, что в очках, заставила меня вернуть их ей.
17 unread messages
" You 've been more than generous , " she said . " You 're a very sweet boy . " She certainly was nice . She reminded me a little bit of old Ernest Morrow 's mother , the one I met on the train . When she smiled , mostly . " We 've enjoyed talking to you so much , " she said .

— Ты был более чем великодушен, — сказала она. — Ты очень милый мальчик. Она, конечно, была хороша. Она немного напомнила мне мать старого Эрнеста Морроу, ту, которую я встретил в поезде. Когда она улыбалась, в основном. «Нам так понравилось с вами разговаривать», — сказала она.
18 unread messages
I said I 'd enjoyed talking to them a lot , too . I meant it , too . I 'd have enjoyed it even more though , I think , if I had n't been sort of afraid , the whole time I was talking to them , that they 'd all of a sudden try to find out if I was a Catholic . Catholics are always trying to find out if you 're a Catholic .

Я сказал, что мне тоже очень понравилось с ними разговаривать. Я тоже это имел в виду. Хотя, думаю, я получил бы от этого еще больше удовольствия, если бы я не боялся все время, пока разговаривал с ними, что они вдруг попытаются выяснить, католик ли я. Католики всегда пытаются выяснить, католик ли ты.
19 unread messages
It happens to me a lot , I know , partly because my last name is Irish , and most people of Irish descent are Catholics . As a matter of fact , my father was a Catholic once . He quit , though , when he married my mother . But Catholics are always trying to find out if you 're a Catholic even if they do n't know your last name . I knew this one Catholic boy , Louis Shaney , when I was at the Whooton School . He was the first boy I ever met there . He and I were sitting in the first two chairs outside the goddam infirmary , the day school opened , waiting for our physicals , and we sort of struck up this conversation about tennis . He was quite interested in tennis , and so was I . He told me he went to the Nationals at Forest Hills every summer , and I told him I did too , and then we talked about certain hot-shot tennis players for quite a while . He knew quite a lot about tennis , for a kid his age . He really did . Then , after a while , right in the middle of the goddam conversation , he asked me , " Did you happen to notice where the Catholic church is in town , by any chance ? " The thing was , you could tell by the way he asked me that he was trying to find out if I was a Catholic . He really was . Not that he was prejudiced or anything , but he just wanted to know . He was enjoying the conversation about tennis and all , but you could tell he would 've enjoyed it more if I was a Catholic and all . That kind of stuff drives me crazy . I 'm not saying it ruined our conversation or anything -- it did n't -- but it sure as hell did n't do it any good . That 's why I was glad those two nuns did n't ask me if I was a Catholic . It would n't have spoiled the conversation if they had , but it would 've been different , probably . I 'm not saying I blame Catholics . I do n't . I 'd be the same way , probably , if I was a Catholic . It 's just like those suitcases I was telling you about , in a way . All I 'm saying is that it 's no good for a nice conversation . That 's all I 'm saying .

Я знаю, это часто случается со мной, отчасти потому, что моя фамилия ирландка, а большинство людей ирландского происхождения — католики. Дело в том, что мой отец когда-то был католиком. Однако он ушел, когда женился на моей матери. Но католики всегда пытаются выяснить, католик ли ты, даже если не знают твоей фамилии. Я знал этого мальчика-католика, Луиса Шейни, когда учился в Вутонской школе. Он был первым мальчиком, которого я встретил там. Мы с ним сидели на первых двух стульях перед чертовой больницей, открылась дневная школа, ждали медосмотра, и мы как бы завели этот разговор о теннисе. Он очень интересовался теннисом, и я тоже. Он сказал мне, что каждое лето ездит на национальные чемпионаты в Форест-Хиллз, и я сказал ему, что тоже хожу, а потом мы довольно долго говорили о некоторых крутых теннисистах. Он довольно много знал о теннисе для ребенка его возраста. Он действительно сделал. Потом, через некоторое время, прямо посреди чертова беседы, он спросил меня: «Вы случайно не заметили, где в городе католическая церковь?» Дело в том, что по тому, как он спросил меня, можно было понять, что он пытался выяснить, католик ли я. Он действительно был. Не то чтобы он был предубежден или что-то в этом роде, но он просто хотел знать. Ему нравился разговор о теннисе и все такое, но можно было сказать, что он бы получил больше удовольствия, если бы я был католиком и все такое. Такие вещи сводят меня с ума. Я не говорю, что это испортило наш разговор или что-то в этом роде — нет, — но уж точно не пошло на пользу. Вот почему я был рад, что те две монахини не спросили меня, католичка ли я. Если бы они это сделали, это не испортило бы разговор, но, наверное, все было бы по-другому. Я не говорю, что обвиняю католиков. Я не. Я был бы таким же, наверное, если бы был католиком. В каком-то смысле это похоже на те чемоданы, о которых я тебе рассказывал. Все, что я хочу сказать, это то, что это не годится для приятного разговора. Это все, что я говорю.
20 unread messages
When they got up to go , the two nuns , I did something very stupid and embarrassing .

Когда они собрались уходить, две монахини, я сделала что-то очень глупое и постыдное.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому