Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер

Джером Дэвид Сэлинджер
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

1 unread messages
The goddam movies . They can ruin you . I 'm not kidding .

Проклятые фильмы. Они могут разорить тебя. Я не шучу.
2 unread messages
I stayed in the bathroom for about an hour , taking a bath and all . Then I got back in bed . It took me quite a while to get to sleep -- I was n't even tired -- but finally I did . What I really felt like , though , was committing suicide . I felt like jumping out the window . I probably would 've done it , too , if I 'd been sure somebody 'd cover me up as soon as I landed . I did n't want a bunch of stupid rubbernecks looking at me when I was all gory .

Я оставался в ванной около часа, принимая ванну и все такое. Потом я вернулся в постель. Мне потребовалось довольно много времени, чтобы заснуть — я даже не устал — но, наконец, я заснул. Однако то, что я действительно чувствовал, было совершением самоубийства. Мне захотелось выпрыгнуть из окна. Я бы, наверное, тоже так сделал, если бы был уверен, что кто-нибудь прикроет меня, как только я приземлюсь. Я не хотел, чтобы на меня смотрела кучка тупых болванов, когда я был весь в крови.
3 unread messages
I did n't sleep too long , because I think it was only around ten o'clock when I woke up . I felt pretty hungry as soon as I had a cigarette . The last time I 'd eaten was those two hamburgers I had with Brossard and Ackley when we went in to Agerstown to the movies . That was a long time ago . It seemed like fifty years ago . The phone was right next to me , and I started to call down and have them send up some breakfast , but I was sort of afraid they might send it up with old Maurice . If you think I was dying to see him again , you 're crazy . So I just laid around in bed for a while and smoked another cigarette . I thought of giving old Jane a buzz , to see if she was home yet and all , but I was n't in the mood .

Я не спал слишком долго, потому что, кажется, было около десяти часов, когда я проснулся. Я почувствовал себя очень голодным, как только выкурил сигарету. Последний раз, когда я ел, были те два гамбургера, которые я съел с Броссаром и Экли, когда мы поехали в Эйгерстаун в кино. Это было давным-давно. Казалось, пятьдесят лет назад. Телефон был рядом со мной, и я начал звонить и просить прислать завтрак, но я немного боялся, что они могут прислать его со старым Морисом. Если вы думаете, что я умирал от желания увидеть его снова, вы сошли с ума. Так что я просто полежал в постели и выкурил еще одну сигарету. Я хотел позвонить Джейн, узнать, дома ли она, и все такое, но был не в настроении.
4 unread messages
What I did do , I gave old Sally Hayes a buzz . She went to Mary A. Woodruff , and I knew she was home because I 'd had this letter from her a couple of weeks ago . I was n't too crazy about her , but I 'd known her for years . I used to think she was quite intelligent , in my stupidity . The reason I did was because she knew quite a lot about the theater and plays and literature and all that stuff . If somebody knows quite a lot about those things , it takes you quite a while to find out whether they 're really stupid or not . It took me years to find it out , in old Sally 's case . I think I 'd have found it out a lot sooner if we had n't necked so damn much . My big trouble is , I always sort of think whoever I 'm necking is a pretty intelligent person . It has n't got a goddam thing to do with it , but I keep thinking it anyway .

Что я и сделал, так это взбесил старую Салли Хейс. Она пошла к Мэри А. Вудрафф, и я знал, что она дома, потому что пару недель назад получил от нее это письмо. Я не был слишком о ней без ума, но я знал ее много лет. Раньше я думал, что она очень умна, по моей глупости. Причина, по которой я это сделал, заключалась в том, что она довольно много знала о театре, пьесах, литературе и обо всем этом. Если кто-то довольно много знает об этих вещах, вам потребуется довольно много времени, чтобы понять, действительно ли они глупы или нет. Мне потребовались годы, чтобы выяснить это в случае старой Салли. Я думаю, я бы узнал об этом намного раньше, если бы мы так чертовски не обнялись. Моя большая проблема в том, что я всегда думаю, что тот, кого я обнимаю, довольно умный человек. Это не имеет к этому никакого отношения, но я все равно продолжаю думать об этом.
5 unread messages
Anyway , I gave her a buzz . First the maid answered . Then her father . Then she got on . " Sally ? " I said .

Во всяком случае, я дал ей кайф. Первой ответила служанка. Потом ее отец. Потом она пошла. "Салли?" Я сказал.
6 unread messages
" Yes -- who is this ? " she said . She was quite a little phony . I 'd already told her father who it was .

— Да — кто это? она сказала. Она была немного фальшивой. Я уже сказал ее отцу, кто это был.
7 unread messages
" Holden Caulfield . How are ya ? "

«Холден Колфилд. Как ты?"
8 unread messages
" Holden ! I 'm fine ! How are you ? "

«Холден! Все хорошо! Как дела?"
9 unread messages
" Swell . Listen . How are ya , anyway ? I mean how 's school ? "

"Зыбь. Слушать. Как дела? Я имею в виду, как школа?»
10 unread messages
" Fine , " she said . " I mean -- you know . "

— Хорошо, — сказала она. — Я имею в виду — ты знаешь.
11 unread messages
" Swell . Well , listen . I was wondering if you were busy today . It 's Sunday , but there 's always one or two matinees going on Sunday . Benefits and that stuff . Would you care to go ? "

"Зыбь. Ну, слушай. Мне было интересно, если вы были заняты сегодня. Сегодня воскресенье, но в воскресенье всегда проходит один или два утренника. Преимущества и все такое. Хочешь пойти?"
12 unread messages
" I 'd love to . Grand . "

"Я бы хотел. Гранд».
13 unread messages
Grand . If there 's one word I hate , it 's grand . It 's so phony . For a second , I was tempted to tell her to forget about the matinee . But we chewed the fat for a while . That is , she chewed it . You could n't get a word in edgewise . First she told me about some Harvard guy -- it probably was a freshman , but she did n't say , naturally -- that was rushing hell out of her . Calling her up night and day . Night and day -- that killed me . Then she told me about some other guy , some West Point cadet , that was cutting his throat over her too .

Гранд. Если и есть одно слово, которое я ненавижу, так это великолепие. Это так фальшиво. На секунду мне захотелось сказать ей, чтобы она забыла об утреннике. Но мы жевали жир некоторое время. То есть она его прожевала. Ты не мог вставить ни слова. Сначала она рассказала мне о каком-то парне из Гарварда — вероятно, это был первокурсник, но она, естественно, не сказала, — что из нее вылетает черт знает что. Звонил ей день и ночь. Ночь и день — вот что убило меня. Потом она рассказала мне о каком-то другом парне, кадете из Вест-Пойнта, который тоже перерезал ей глотку.
14 unread messages
Big deal . I told her to meet me under the clock at the Biltmore at two o'clock , and not to be late , because the show probably started at two-thirty . She was always late . Then I hung up . She gave me a pain in the ass , but she was very good-looking .

Большое дело. Я сказал ей встретиться со мной под часами в Билтморе в два часа и не опаздывать, потому что шоу, вероятно, начнется в два тридцать. Она всегда опаздывала. Затем я повесил трубку. Она доставила мне занозу в заднице, но была очень хороша собой.
15 unread messages
After I made the date with old Sally , I got out of bed and got dressed and packed my bag . I took a look out the window before I left the room , though , to see how all the perverts were doing , but they all had their shades down .

После того, как я назначил свидание старой Салли, я встал с постели, оделся и собрал сумку. Прежде чем выйти из комнаты, я выглянул в окно, чтобы посмотреть, как поживают все извращенцы, но у всех были опущены шторы.
16 unread messages
They were the heighth of modesty in the morning . Then I went down in the elevator and checked out . I did n't see old Maurice around anywhere . I did n't break my neck looking for him , naturally , the bastard .

Утром они были верхом скромности. Потом я спустился на лифте и выехал. Я нигде не видел старого Мориса. Я не стал ломать себе шею, разыскивая его, естественно, ублюдка.
17 unread messages
I got a cab outside the hotel , but I did n't have the faintest damn idea where I was going . I had no place to go . It was only Sunday , and I could n't go home till Wednesday -- or Tuesday the soonest . And I certainly did n't feel like going to another hotel and getting my brains beat out . So what I did , I told the driver to take me to Grand Central Station . It was right near the Biltmore , where I was meeting Sally later , and I figured what I 'd do , I 'd check my bags in one of those strong boxes that they give you a key to , then get some breakfast . I was sort of hungry . While I was in the cab , I took out my wallet and sort of counted my money . I do n't remember exactly what I had left , but it was no fortune or anything . I 'd spent a king 's ransom in about two lousy weeks . I really had . I 'm a goddam spendthrift at heart . What I do n't spend , I lose . Half the time I sort of even forget to pick up my change , at restaurants and night clubs and all . It drives my parents crazy . You ca n't blame them . My father 's quite wealthy , though . I do n't know how much he makes -- he 's never discussed that stuff with me -- but I imagine quite a lot . He 's a corporation lawyer . Those boys really haul it in . Another reason I know he 's quite well off , he 's always investing money in shows on Broadway . They always flop , though , and it drives my mother crazy when he does it . She has n't felt too healthy since my brother Allie died . She 's very nervous . That 's another reason why I hated like hell for her to know I got the ax again .

Возле отеля я взял такси, но понятия не имел, куда еду. Мне некуда было идти. Было только воскресенье, и я не мог вернуться домой до среды или во вторник, скорее всего. И уж точно не хотелось ехать в другой отель и ломать себе мозги. Итак, что я сделал, я сказал водителю отвезти меня на Центральный вокзал. Это было прямо возле Билтмора, где я позже встречался с Салли, и я подумал, что я буду делать, я сдам свои сумки в один из тех надежных ящиков, от которых вам дают ключ, а затем позавтракаю. Я был немного голоден. Пока я был в такси, я достал бумажник и как бы пересчитал свои деньги. Я не помню точно, что у меня осталось, но это было не состояние или что-то в этом роде. Я потратил королевский выкуп примерно за две паршивые недели. У меня действительно было. Я чертов расточитель в душе. Что я не трачу, я теряю. Половину времени я даже забываю взять сдачу в ресторанах, ночных клубах и так далее. Это сводит моих родителей с ума. Вы не можете винить их. Хотя мой отец довольно богат. Я не знаю, сколько он зарабатывает — он никогда не обсуждал со мной эти вещи, — но я довольно много воображаю. Он корпоративный юрист. Эти мальчики действительно тянут его. Еще одна причина, по которой я знаю, что он вполне обеспечен, это то, что он всегда вкладывает деньги в шоу на Бродвее. Однако они всегда проваливаются, и моя мать сходит с ума, когда он это делает. Она не чувствовала себя слишком здоровой с тех пор, как умер мой брат Элли. Она очень нервная. Это еще одна причина, по которой я чертовски ненавидел ее, узнав, что я снова получил топор.
18 unread messages
After I put my bags in one of those strong boxes at the station , I went into this little sandwich bar and bad breakfast .

После того, как я положил свои сумки в один из тех крепких ящиков на вокзале, я пошел в этот маленький сэндвич-бар и плохой завтрак.
19 unread messages
I had quite a large breakfast , for me -- orange juice , bacon and eggs , toast and coffee . Usually I just drink some orange juice . I 'm a very light eater . I really am . That 's why I 'm so damn skinny . I was supposed to be on this diet where you eat a lot of starches and crap , to gain weight and all , but I did n't ever do it . When I 'm out somewhere , I generally just eat a Swiss cheese sandwich and a malted milk . It is n't much , but you get quite a lot of vitamins in the malted milk . H. V. Caulfield . Holden Vitamin Caulfield .

У меня был довольно плотный завтрак, для меня — апельсиновый сок, бекон и яйца, тосты и кофе. Обычно я просто пью апельсиновый сок. Я очень легко ем. Я действительно. Вот почему я такой чертовски худой. Я должен был сидеть на этой диете, при которой ты ешь много крахмала и дерьма, чтобы набрать вес и все такое, но я никогда этого не делал. Когда я куда-то выхожу, я обычно просто ем бутерброд со швейцарским сыром и солодовое молоко. Это немного, но в солодовом молоке довольно много витаминов. HV Колфилд. Холден Витамин Колфилд.
20 unread messages
While I was eating my eggs , these two nuns with suitcases and all -- I guessed they were moving to another convent or something and were waiting for a train -- came in and sat down next to me at the counter . They did n't seem to know what the hell to do with their suitcases , so I gave them a hand . They were these very inexpensive-looking suitcases -- the ones that are n't genuine leather or anything . It is n't important , I know , but I hate it when somebody has cheap suitcases . It sounds terrible to say it , but I can even get to hate somebody , just looking at them , if they have cheap suitcases with them . Something happened once . For a while when I was at Elkton Hills , I roomed with this boy , Dick Slagle , that had these very inexpensive suitcases . He used to keep them under the bed , instead of on the rack , so that nobody 'd see them standing next to mine . It depressed holy hell out of me , and I kept wanting to throw mine out or something , or even trade with him . Mine came from Mark Cross , and they were genuine cowhide and all that crap , and I guess they cost quite a pretty penny . But it was a funny thing . Here 's what happened . What I did , I finally put my suitcases under my bed , instead of on the rack , so that old Slagle would n't get a goddam inferiority complex about it . But here 's what he did . The day after I put mine under my bed , he took them out and put them back on the rack .

Пока я ела яйца, эти две монахини с чемоданами и всем прочим — я догадался, что они переезжают в другой монастырь или что-то в этом роде и ждут поезда — вошли и сели рядом со мной за стойку. Похоже, они не знали, что, черт возьми, делать со своими чемоданами, так что я помог им. Это были очень недорогие на вид чемоданы — не натуральная кожа или что-то в этом роде. Это не важно, я знаю, но я ненавижу, когда у кого-то дешевые чемоданы. Звучит ужасно, но я даже могу возненавидеть кого-то, просто глядя на него, если у него с собой дешевые чемоданы. Что-то случилось однажды. Какое-то время, когда я был в Элктон-Хиллз, я жил в комнате с мальчиком, Диком Слэглом, у которого были очень недорогие чемоданы. Он обычно держал их под кроватью, а не на полке, чтобы никто не видел, как они стоят рядом с моей. Меня это чертовски угнетало, и мне все хотелось выбросить свою или еще что-нибудь, а то и торговать с ним. Мои пришли от Марка Кросса, и они были из настоящей воловьей кожи и всего такого дерьма, и, я думаю, они стоили довольно дорого. Но это было забавно. Вот что произошло. Что я и сделал, так это положил чемоданы под кровать, а не на полку, чтобы у старого Слэгла не возник комплекс неполноценности. Но вот что он сделал. На следующий день после того, как я положил свои под кровать, он вынул их и положил обратно на полку.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому