Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
“ Slay me , thyself , then , ” shouted Balin .

— Тогда убей меня сам, — крикнул Балин.
2 unread messages
“ Yea , ” said the king , “ that will I ! for no other man shall touch thee , for the love I bear my brother . ”

«Да, — сказал король, — я так и сделаю! ибо никакой другой человек не прикоснется к тебе, потому что я люблю своего брата».
3 unread messages
Then King Pelles caught in his hand a grim weapon and smote eagerly at Balin , but Balin put his sword between his head and the king ’ s stroke , and saved himself but lost his sword , which fell down smashed and shivered into pieces by the blow . So being weaponless he ran to the next room to find a sword , and so from room to room , with King Pelles after him , he in vain ever eagerly casting his eyes round every place to find some weapon .

Тогда король Пеллес схватил в руку мрачное оружие и яростно ударил Балина, но Балин вставил свой меч между его головой и ударом короля и спасся, но потерял свой меч, который упал, разбитый и раздробленный от удара. Итак, будучи безоружным, он побежал в соседнюю комнату, чтобы найти меч, и так из комнаты в комнату, а король Пеллес следовал за ним, напрасно он постоянно с нетерпением оглядывал каждое место в поисках какого-нибудь оружия.
4 unread messages
At last he ran into a chamber wondrous richly decked , where was a bed all dressed with cloth of gold , the richest that could be thought of , and one who lay quite still within the bed ; and by the bedside stood a table of pure gold borne on four silver pillars , and on the table stood a marvellous spear , strangely wrought .

Наконец он вбежал в комнату, чудесно богато украшенную, где стояла кровать, вся одетая в золотую парчу, самая богатая, какую только можно было придумать, и тот, кто совершенно неподвижно лежал внутри кровати; а у кровати стоял стол из чистого золота на четырех серебряных колоннах, а на столе стояло чудесное копье, странной работы.
5 unread messages
When Sir Balin saw the spear he seized it in his hand , and turned upon King Pelles , and smote at him so fiercely and so sore that he dropped swooning to the ground .

Когда сэр Балин увидел копье, он схватил его в руку, повернулся к королю Пеллесу и ударил его так яростно и так больно, что он упал в обмороке на землю.
6 unread messages
But at that Dolorous and awful Stroke the castle rocked and rove throughout , and all the walls fell crashed and breaking to the earth , and Balin himself fell also in their midst , struck as it were to stone , and powerless to move a hand or foot . And so three days he lay amidst the ruins , until Merlin came and raised him up and brought him a good horse , and bade him ride out of that land as swiftly as he could .

Но от этого печального и ужасного удара замок затрясся и пошатнулся, и все стены рухнули, рухнув на землю, и сам Балин тоже упал посреди них, словно окаменевший, не в силах пошевелить ни рукой, ни ногой. . И так он пролежал три дня среди руин, пока не пришел Мерлин, не поднял его, не привел ему хорошего коня и не велел ему уехать из этой земли как можно быстрее.
7 unread messages
“ May I not take the damsel with me I brought hither ? ” said Sir Balin .

— Могу ли я не взять с собой девицу, которую я сюда привел? — сказал сэр Балин.
8 unread messages
“ Lo ! where she lieth dead , ” said Merlin . “ Ah , little knowest thou , Sir Balin , what thou hast done ; for in this castle and that chamber which thou didst defile , was the blood of our Lord Christ ! and also that most holy cup — the Sangreal — wherefrom the wine was drunk at the last supper of our Lord . Joseph of Arimathea brought it to this land , when first he came here to convert and save it . And on that bed of gold it was himself who lay , and tne strange spear beside him was the spear wherewith the soldier Longus smote our Lord , which evermore had dripped with blood .

«Ло! где она лежит мертвая, — сказал Мерлин. «Ах, мало ли ты знаешь, сэр Балин, что ты сделал; ибо в этом замке и в той комнате, которую ты осквернил, была кровь Господа нашего Христа! а также ту самую святую чашу — Сангриал, — из которой пили вино на Тайной вечере нашего Господа. Иосиф из Аримафеи принес его в эту землю, когда впервые пришел сюда, чтобы обратить и спасти ее. И на этом золотом ложе лежал он сам, а рядом с ним было странное копье, которым воин Лонг поразил нашего Господа, который всегда истекал кровью.
9 unread messages
King Pelles is the nearest kin to Joseph in direct descent , wherefore he held these holy things in trust ; but now have they all gone at thy dolorous stroke , no man knoweth whither ; and great is the damage to this land , which until now hath been the happiest of all lands , for by that stroke thou hast slain thousands , and by the loss and parting of the Sangreal the safety of this realm is put in peril , and its great happiness is gone for evermore . ”

Царь Пеллес — ближайший родственник Иосифа по прямому происхождению, поэтому он доверил эти святыни; но теперь все они ушли из-за твоего скорбного удара, и никто не знает куда; и велик ущерб, нанесенный этой земле, которая до сих пор была самой счастливой из всех земель, ибо этим ударом ты убил тысячи, а из-за потери и разделения Сангриала безопасность этого королевства окажется под угрозой, и его великое счастье ушло навсегда. »
10 unread messages
Then Balin departed from Merlin , struck to his soul with grief and sorrow , and said , “ In this world shall we meet never more . ”

Тогда Балин отошел от Мерлина, пораженный горем и печалью в его душе, и сказал: «В этом мире мы больше никогда не встретимся».
11 unread messages
So he rode forth through the fair cities and the country , and found the people lying dead on every side . And all the living cried out on him as he passed , “ O Balin , all this misery hast thou done ! For the dolorous stroke thou gavest King Pelles , three countries are destroyed , and doubt not but revenge will fall on thee at last ! ”

И проехал он по прекрасным городам и стране и нашел людей, лежащих мертвыми со всех сторон. И все живые кричали ему, когда он проходил мимо: «О Балин, все эти страдания ты причинил! За печальный удар, который ты нанес королю Пеллесу, три страны уничтожены, и не сомневайся, что месть наконец падет на тебя!»
12 unread messages
When he had passed the boundary of those countries , he was somewhat comforted , and rode eight days without adventure . Anon he came to a cross , whereon was written in letters of gold , “ It is not for a knight alone to ride towards this castle . ” Looking up , he saw a hoary ancient man come towards him , who said , “ Sir Balin le Savage , thou passest thy bounds this way ; therefore turn back again , it will be best for thee ; ” and with these words he vanished .

Когда он пересек границу этих стран, он несколько успокоился и восемь дней ехал без приключений. Вскоре он подошел к кресту, на котором золотыми буквами было написано: «Не рыцарю одному идти к этому замку». Подняв глаза, он увидел подходящего к нему седого старика, который сказал: «Сэр Бален-ле-Сэвидж, вы переходите свои границы этим путем; поэтому повернись назад, это будет лучше для тебя». и с этими словами он исчез.
13 unread messages
Then did he hear a horn blow as it were the deathnote of some hunted beast . “ That blast , ” said Balin , “ is blown for me , for I am the prey ; though yet I be not dead .

Затем он услышал звук рога, словно это была предсмертная записка какого-то загнанного зверя. «Этот взрыв, — сказал Балин, — направлен на меня, потому что я — добыча; хотя я еще не умер.
14 unread messages
” But as he spoke he saw a hundred ladies with a great troop of knights come forth to meet him , with bright faces and great welcome , who led him to the castle and made a great feast , with dancing and minstrelsy and all manner of joy .

Но пока он говорил, он увидел, как навстречу ему вышли сто дам с большим отрядом рыцарей с сияющими лицами и большим приемом, которые привели его в замок и устроили большой пир с танцами, менестрелями и всевозможными весельями. .
15 unread messages
Then the chief lady of the castle said , “ Knight with the two swords , thou must encounter and fight with a knight hard by , who dwelleth on an island , for no man may pass this way without encountering him . ”

Тогда главная хозяйка замка сказала: «Рыцарь с двумя мечами, ты должен встретиться и сразиться с рыцарем неподалеку, который живет на острове, потому что ни один человек не может пройти этим путем, не встретив его».
16 unread messages
“ It is a grievous custom , ” answered Sir Balin .

«Это печальный обычай», — ответил сэр Балин.
17 unread messages
“ There is but one knight to defeat , ” replied the lady .

«Есть только один рыцарь, которого нужно победить», — ответила дама.
18 unread messages
“ Well , ” said Sir Balin , “ be it as thou wilt . I am ready and quite willing , and though my horse and my body be full weary , yet is my heart not weary , save of life . And truly I were glad if I might meet my death . ”

— Что ж, — сказал сэр Балин, — будь как хочешь. Я готов и вполне желаю, и хотя моя лошадь и мое тело полностью утомлены, но мое сердце не устало, если не считать жизни. И поистине я был рад встретить свою смерть».
19 unread messages
“ Sir , ” said one standing by , “ methinketh your shield is not good ; I will lend you a bigger . ”

«Господин, — сказал один из стоявших рядом, — мне кажется, что ваш щит плох; Я одолжу тебе больший».
20 unread messages
“ I thank thee , sir , ” said Balin , and took the unknown shield and left his own , and so rode forth , and put himself and horse into a boat and came to the island .

«Благодарю вас, сэр», — сказал Балин, взял неизвестный щит, оставил свой, поехал дальше, сел вместе с лошадью в лодку и прибыл на остров.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому