Генри Хаггард
Генри Хаггард

Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

1 unread messages
" So , Macumazahn , thou seest we have no water here , and but a little food , and we must choose between these three things -- to languish like a starving lion in his den , or to strive to break away towards the north , or " -- and here he rose and pointed towards the dense mass of our foes -- " to launch ourselves straight at Twala 's throat . Incubu , the great warrior -- for today he fought like a buffalo in a net , and Twala 's soldiers went down before his axe like young corn before the hail ; with these eyes I saw it -- Incubu says ' Charge ' ; but the Elephant is ever prone to charge .

"Итак, Макумазан, ты видишь, что у нас здесь нет воды и совсем немного еды, и мы должны выбирать между этими тремя вещами — томиться, как голодный лев в своем логове, или стремиться вырваться на север, или" — и тут он поднялся и указал на плотную массу наших врагов — "броситься прямо на горло Твале. Инкубу, великий воин — сегодня он сражался, как буйвол в сети, и солдаты Твалы падали перед его топором, как молодая кукуруза перед градом; этими глазами я видел это — Инкубу говорит "Атакуй"; но Слон всегда склонен атаковать.
2 unread messages
Now what says Macumazahn , the wily old fox , who has seen much , and loves to bite his enemy from behind ? The last word is in Ignosi the king , for it is a king 's right to speak of war ; but let us hear thy voice , O Macumazahn , who watchest by night , and the voice too of him of the transparent eye . "

Теперь что говорит Макумазан, хитрый старый лис, который многое повидал и любит кусать своего врага сзади? Последнее слово за королем Игнози, ибо это право короля говорить о войне; но позволь нам услышать твой голос, о Макумазан, который бодрствует ночью, и голос того, у кого прозрачное око".
3 unread messages
" What sayest thou , Ignosi , " I asked .

"Что скажешь ты, Игнози", - спросил я.
4 unread messages
" Nay , my father , " answered our quondam servant , who now , clad as he was in the full panoply of savage war , looked every inch a warrior king , " do thou speak , and let me , who am but a child in wisdom beside thee , hearken to thy words . "

"Нет, отец мой", - ответил наш бывший слуга, который теперь, одетый во все доспехи дикой войны, выглядел настоящим королем-воином, - "Говори ты, и позволь мне, который рядом с тобой всего лишь ребенок в мудрости, прислушаться к твоим словам".
5 unread messages
Thus adjured , after taking hasty counsel with Good and Sir Henry , I delivered my opinion briefly to the effect that , being trapped , our best chance , especially in view of the failure of our water supply , was to initiate an attack upon Twala 's forces . Then I recommended that the attack should be delivered at once , " before our wounds grew stiff , " and also before the sight of Twala 's overpowering force caused the hearts of our soldiers " to wax small like fat before a fire . " Otherwise , I pointed out , some of the captains might change their minds , and , making peace with Twala , desert to him , or even betray us into his hands .

Таким образом, заколдованный, после поспешного совета с Гудом и сэром Генри, я кратко высказал свое мнение о том, что, оказавшись в ловушке, наш лучший шанс, особенно с учетом перебоев с водоснабжением, состоял в том, чтобы начать атаку на силы Твалы. Затем я рекомендовал, чтобы атака была предпринята немедленно, "прежде чем наши раны затянутся", а также до того, как вид непреодолимой силы Твалы заставит сердца наших солдат "уменьшиться, как жир перед огнем". В противном случае, указал я, некоторые из капитанов могут передумать и, заключив мир с Твалой, дезертировать к нему или даже предать нас в его руки.
6 unread messages
This expression of opinion seemed , on the whole , to be favourably received ; indeed , among the Kukuanas my utterances met with a respect which has never been accorded to them before or since .

Это выражение мнения, казалось, в целом было воспринято благосклонно; действительно, среди кукуанов мои высказывания встречали уважение, которого никогда не было у них ни до, ни после.
7 unread messages
But the real decision as to our plans lay with Ignosi , who , since he had been recognised as rightful king , could exercise the almost unbounded rights of sovereignty , including , of course , the final decision on matters of generalship , and it was to him that all eyes were now turned .

Но реальное решение относительно наших планов лежало на Игнози, который, поскольку он был признан законным королем, мог осуществлять почти неограниченные права суверенитета, включая, конечно, окончательное решение по вопросам полководчества, и именно к нему теперь были обращены все взоры.
8 unread messages
At length , after a pause , during which he appeared to be thinking deeply , he spoke .

Наконец, после паузы, во время которой он, казалось, глубоко задумался, он заговорил.
9 unread messages
" Incubu , Macumazahn , and Bougwan , brave white men , and my friends ; Infadoos , my uncle , and chiefs ; my heart is fixed . I will strike at Twala this day , and set my fortunes on the blow , ay , and my life -- my life and your lives also . Listen ; thus will I strike . Ye see how the hill curves round like the half-moon , and how the plain runs like a green tongue towards us within the curve ? "

"Инкубу, Макумазан и Бугван, храбрые белые люди и мои друзья; Инфадус, мой дядя и вожди; мое сердце твердо. Сегодня я нанесу удар по Твале и поставлю на кон свою судьбу, да, и свою жизнь — мою жизнь и ваши жизни тоже. Слушайте; так я нанесу удар. Ты видишь, как холм изгибается, как полумесяц, и как равнина, словно зеленый язык, тянется к нам внутри изгиба?"
10 unread messages
" We see , " I answered .

"Мы видим", - ответил я.
11 unread messages
" Good ; it is now mid-day , and the men eat and rest after the toil of battle . When the sun has turned and travelled a little way towards the darkness , let thy regiment , my uncle , advance with one other down to the green tongue , and it shall be that when Twala sees it he will hurl his force at it to crush it . But the spot is narrow , and the regiments can come against thee one at a time only ; so may they be destroyed one by one , and the eyes of all Twala 's army shall be fixed upon a struggle the like of which has not been seen by living man . And with thee , my uncle , shall go Incubu my friend , that when Twala sees his battle-axe flashing in the first rank of the Greys his heart may grow faint .

"Хорошо; сейчас полдень, и люди едят и отдыхают после тяжелого труда битвы. Когда солнце повернет и немного приблизится к темноте, пусть твой полк, мой дядя, двинется вместе с другим полком к зеленому языку, и будет так, что, когда Твала увидит его, он бросит на него свои силы, чтобы сокрушить его. Но место узкое, и полки могут выступить против тебя только по одному за раз; так что пусть они будут уничтожены один за другим, и глаза всей армии Твалы будут прикованы к борьбе, подобной которой не видел ни один живой человек. И с тобой, мой дядя, отправится Инкубу, мой друг, чтобы, когда Твала увидит, как его боевой топор сверкает в первом ряду Серых, его сердце могло ослабеть.
12 unread messages
And I will come with the second regiment , that which follows thee , so that if ye are destroyed , as it might happen , there may yet be a king left to fight for ; and with me shall come Macumazahn the wise . "

И я приду со вторым полком, который следует за тобой, так что, если ты будешь уничтожен, как это может случиться, все еще может остаться король, за которого нужно сражаться; и со мной придет Макумазан мудрый".
13 unread messages
" It is well , O king , " said Infadoos , apparently contemplating the certainty of the complete annihilation of his regiment with perfect calmness . Truly , these Kukuanas are a wonderful people . Death has no terrors for them when it is incurred in the course of duty .

"Это хорошо, о король", - сказал Инфадус, очевидно, с совершенным спокойствием размышляя о неизбежности полного уничтожения своего полка. Воистину, эти кукуаны - замечательный народ. Смерть не страшит их, когда она наступает при исполнении служебных обязанностей.
14 unread messages
" And whilst the eyes of the multitude of Twala 's soldiers are thus fixed upon the fight , " went on Ignosi , " behold , one-third of the men who are left alive to us ( i. e. about 6,000 ) shall creep along the right horn of the hill and fall upon the left flank of Twala 's force , and one-third shall creep along the left horn and fall upon Twala 's right flank . And when I see that the horns are ready to toss Twala , then will I , with the men who remain to me , charge home in Twala 's face , and if fortune goes with us the day will be ours , and before Night drives her black oxen from the mountains to the mountains we shall sit in peace at Loo . And now let us eat and make ready ; and , Infadoos , do thou prepare , that the plan be carried out without fail ; and stay , let my white father Bougwan go with the right horn , that his shining eye may give courage to the captains . "

"И в то время как глаза множества солдат Твалы таким образом прикованы к битве, - продолжал Игнози, - вот, одна треть людей, оставшихся в живых для нас (то есть около 6000 человек), поползет вдоль правого рога холма и упадет на левый фланг войска Твалы, а одна треть поползет вдоль левого рога и упадет на правый фланг Твалы. И когда я увижу, что рога готовы бросить Твалу, тогда я с оставшимися у меня людьми отправлюсь домой в лицо Твале, и если удача будет с нами, день будет нашим, и до того, как Ночь погонит своих черных волов с гор в горы, мы будем спокойно сидеть в Лоо. А теперь давай поедим и приготовимся; и, Инфадус, приготовься, чтобы план был выполнен без сбоев; и останься, пусть мой белый отец Бугван пойдет с правым рогом, чтобы его сияющий глаз мог придать храбрости капитанам".
15 unread messages
The arrangements for attack thus briefly indicated were set in motion with a rapidity that spoke well for the perfection of the Kukuana military system

Приготовления к нападению, таким образом кратко обозначенные, были приведены в действие с быстротой, которая хорошо говорила о совершенстве военной системы Кукуаны
16 unread messages
Within little more than an hour rations had been served out and devoured , the divisions were formed , the scheme of onslaught was explained to the leaders , and the whole force , numbering about 18,000 men , was ready to move , with the exception of a guard left in charge of the wounded .

В течение немногим более часа рационы были выданы и съедены, дивизии сформированы, командирам объяснили схему наступления, и все силы, насчитывающие около 18 000 человек, были готовы к выступлению, за исключением охранника, оставленного на попечении раненых.
17 unread messages
Presently Good came up to Sir Henry and myself .

Вскоре Гуд подошел к сэру Генри и ко мне.
18 unread messages
" Good-bye , you fellows , " he said ; " I am off with the right wing according to orders ; and so I have come to shake hands , in case we should not meet again , you know , " he added significantly .

"До свидания, ребята, - сказал он, - я отправляюсь с правым крылом в соответствии с приказом, и поэтому я пришел пожать вам руки, на случай, если мы больше не встретимся", - добавил он многозначительно.
19 unread messages
We shook hands in silence , and not without the exhibition of as much emotion as Anglo -- Saxons are wont to show .

Мы молча пожали друг другу руки, и не без проявления тех эмоций, которые обычно проявляют англосаксы.
20 unread messages
" It is a queer business , " said Sir Henry , his deep voice shaking a little , " and I confess I never expect to see tomorrow 's sun . So far as I can make out , the Greys , with whom I am to go , are to fight until they are wiped out in order to enable the wings to slip round unawares and outflank Twala . Well , so be it ; at any rate , it will be a man 's death . Good-bye , old fellow . God bless you ! I hope you will pull through and live to collar the diamonds ; but if you do , take my advice and do n't have anything more to do with Pretenders ! "

"Это странное дело, - сказал сэр Генри, его глубокий голос слегка дрожал, - и, признаюсь, я никогда не ожидал увидеть завтрашнее солнце. Насколько я могу понять, Серые, с которыми я должен идти, должны сражаться до тех пор, пока они не будут уничтожены, чтобы дать возможность крыльям проскользнуть незамеченными и обойти Твалу с фланга. Что ж, пусть будет так; во всяком случае, это будет смерть мужчины. До свидания, старина. Да благословит вас Бог! Я надеюсь, что ты выкарабкаешься и доживешь до того, чтобы завладеть бриллиантами; но если ты это сделаешь, прими мой совет и больше не связывайся с Притворщиками!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому