Генри Хаггард
Генри Хаггард

Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

1 unread messages
At that instant , too , a messenger arrived to say that the left attack had been repulsed ; and I was just beginning to congratulate myself , believing that the affair was over for the present , when , to our horror , we perceived our men who had been engaged in the right defence being driven towards us across the plain , followed by swarms of the enemy , who had evidently succeeded at this point .

В этот момент также прибыл гонец, чтобы сообщить, что атака слева была отбита; и я только начал поздравлять себя, полагая, что на данный момент дело закончено, когда, к нашему ужасу, мы увидели, что наших людей, которые были заняты правой обороной, гонят к нам через равнину, сопровождаемые толпами врагов, которые, очевидно, преуспели в этом пункте.
2 unread messages
Ignosi , who was standing by me , took in the situation at a glance , and issued a rapid order . Instantly the reserve regiment around us , the Greys , extended itself .

Игнози, стоявший рядом со мной, с первого взгляда оценил ситуацию и быстро отдал приказ. Мгновенно резервный полк вокруг нас, Серые, расширился.
3 unread messages
Again Ignosi gave a word of command , which was taken up and repeated by the captains , and in another second , to my intense disgust , I found myself involved in a furious onslaught upon the advancing foe . Getting as much as I could behind Ignosi 's huge frame , I made the best of a bad job , and toddled along to be killed as though I liked it . In a minute or two -- we were plunging through the flying groups of our men , who at once began to re-form behind us , and then I am sure I do not know what happened . All I can remember is a dreadful rolling noise of the meeting of shields , and the sudden apparition of a huge ruffian , whose eyes seemed literally to be starting out of his head , making straight at me with a bloody spear . But -- I say it with pride -- I rose -- or rather sank -- to the occasion . It was one before which most people would have collapsed once and for all .

Снова Игнози отдал приказ, который был подхвачен и повторен капитанами, и в следующую секунду, к моему сильному отвращению, я оказался вовлеченным в яростную атаку на наступающего врага. Стараясь как можно больше спрятаться за огромной фигурой Игнози, я сделал все возможное из плохой работы и ковылял вперед, чтобы быть убитым, как будто мне это нравилось. Через минуту или две — мы прорвались сквозь летающие группы наших людей, которые сразу же начали перестраиваться позади нас, и тогда я уверен, что не знаю, что произошло. Все, что я помню, - это ужасный раскатистый шум встречи щитов и внезапное появление огромного негодяя, чьи глаза, казалось, буквально вылезали из головы, направляясь прямо на меня с окровавленным копьем. Но — я говорю это с гордостью — я поднялся — или, скорее, опустился — до этого случая. Это было то, перед чем большинство людей рухнуло бы раз и навсегда.
4 unread messages
Seeing that if I stood where I was I must be killed , as the horrid apparition came I flung myself down in front of him so cleverly that , being unable to stop himself , he took a header right over my prostrate form . Before he could rise again , I had risen and settled the matter from behind with my revolver .

Видя, что если я буду стоять там, где был, то меня убьют, когда появилось ужасное видение, я бросился перед ним так ловко, что, не в силах остановиться, он ударил головой прямо по моему распростертому телу. Прежде чем он успел снова подняться, я поднялся и решил этот вопрос сзади с помощью своего револьвера.
5 unread messages
Shortly after this somebody knocked me down , and I remember no more of that charge .

Вскоре после этого кто-то сбил меня с ног, и я больше не помню этого обвинения.
6 unread messages
When I came to I found myself back at the koppie , with Good bending over me holding some water in a gourd .

Когда я пришел в себя, то обнаружил, что снова нахожусь в "коппи", а Гуд, склонившись надо мной, держит немного воды в тыкве.
7 unread messages
" How do you feel , old fellow ? " he asked anxiously .

"Как ты себя чувствуешь, старина?" - с тревогой спросил он.
8 unread messages
I got up and shook myself before replying .

Я встал и встряхнулся, прежде чем ответить.
9 unread messages
" Pretty well , thank you , " I answered .

"Довольно хорошо, спасибо", - ответил я.
10 unread messages
" Thank Heaven ! When I saw them carry you in , I felt quite sick ; I thought you were done for . "

"Слава Небесам! Когда я увидел, как они внесли тебя, мне стало совсем плохо; я подумал, что с тобой покончено".
11 unread messages
" Not this time , my boy . I fancy I only got a rap on the head , which knocked me stupid . How has it ended ? "

"Не в этот раз, мой мальчик. Мне кажется, я получил всего лишь удар по голове, который свалил меня с ног. Чем это закончилось?"
12 unread messages
" They are repulsed at every point for a while . The loss is dreadfully heavy ; we have quite two thousand killed and wounded , and they must have lost three . Looks , there 's a sight ! " and he pointed to long lines of men advancing by fours .

"Какое-то время они отталкиваются в каждой точке. Потери ужасно тяжелы; у нас почти две тысячи убитых и раненых, а они, должно быть, потеряли троих. Смотрите, какое зрелище!" и он указал на длинные шеренги людей, продвигавшихся по четверо.
13 unread messages
In the centre of every group of four , and being borne by it , was a kind of hide tray , of which a Kukuana force always carries a quantity , with a loop for a handle at each corner . On these trays -- and their number seemed endless -- lay wounded men , who as they arrived were hastily examined by the medicine men , of whom ten were attached to a regiment . If the wound was not of a fatal character the sufferer was taken away and attended to as carefully as circumstances would allow .

В центре каждой группы из четырех человек, которую она несла, находился своего рода поднос из шкуры, количество которого всегда несет кукуанская сила, с петлей для ручки в каждом углу. На этих подносах — а их число казалось бесконечным — лежали раненые, которых по мере их прибытия спешно осматривали медики, из которых десять были прикреплены к полку. Если рана не была смертельной, пострадавшего уносили и лечили так тщательно, как позволяли обстоятельства.
14 unread messages
But if , on the other hand , the injured man 's condition proved hopeless , what followed was very dreadful , though doubtless it may have been the truest mercy . One of the doctors , under pretence of carrying out an examination , swiftly opened an artery with a sharp knife , and in a minute or two the sufferer expired painlessly . There were many cases that day in which this was done . In fact , it was done in the majority of cases when the wound was in the body , for the gash made by the entry of the enormously broad spears used by the Kukuanas generally rendered recovery impossible . In most instances the poor sufferers were already unconscious , and in others the fatal " nick " of the artery was inflicted so swiftly and painlessly that they did not seem to notice it . Still it was a ghastly sight , and one from which we were glad to escape ; indeed , I never remember anything of the kind that affected me more than seeing those gallant soldiers thus put out of pain by the red-handed medicine men , except , indeed , on one occasion when , after an attack , I saw a force of Swazis burying their hopelessly wounded alive .

Но если, с другой стороны, состояние раненого человека оказывалось безнадежным, то то, что последовало, было очень ужасно, хотя, несомненно, это могло быть истинным милосердием. Один из врачей, под предлогом проведения осмотра, быстро вскрыл артерию острым ножом, и через минуту или две страдалец безболезненно скончался. В тот день было много случаев, когда это делалось. На самом деле, это делалось в большинстве случаев, когда рана была в теле, так как порез, нанесенный вонзением чрезвычайно широких копий, используемых кукуанами, обычно делал восстановление невозможным. В большинстве случаев несчастные страдальцы уже были без сознания, а в других случаях смертельный "надрез" артерии был нанесен так быстро и безболезненно, что они, казалось, не заметили этого. Тем не менее, это было ужасное зрелище, и мы были рады убежать от него; действительно, я никогда не помню ничего подобного, что повлияло бы на меня больше, чем видеть, как эти доблестные солдаты таким образом избавились от боли с помощью медиков с поличным, за исключением, действительно, одного случая, когда после нападения я увидел, как отряд свази хоронил своих безнадежно раненых заживо.
15 unread messages
Hurrying from this dreadful scene to the further side of the koppie , we found Sir Henry , who still held a battle-axe in his hand , Ignosi , Infadoos , and one or two of the chiefs in deep consultation .

Поспешив прочь от этой ужасной сцены на дальнюю сторону коппи, мы обнаружили сэра Генри, который все еще держал в руке боевой топор, Игнози, Инфадуса и одного или двух вождей, глубоко совещавшихся.
16 unread messages
" Thank Heaven , here you are , Quatermain ! I ca n't quite make out what Ignosi wants to do . It seems that though we have beaten off the attack , Twala is now receiving large reinforcements , and is showing a disposition to invest us , with the view of starving us out . "

"Слава Богу, вот ты где, Квотермейн! Я не совсем понимаю, что хочет сделать Игнози. Похоже, что, хотя мы отбили атаку, Твала сейчас получает большое подкрепление и проявляет готовность окружить нас, чтобы уморить голодом".
17 unread messages
" That 's awkward . "

"Это неловко".
18 unread messages
" Yes ; especially as Infadoos says that the water supply has given out . "

"Да, тем более, что Инфадус говорит, что водоснабжение закончилось".
19 unread messages
" My lord , that is so , " said Infadoos ; " the spring can not supply the wants of so great a multitude , and it is failing rapidly . Before night we shall all be thirsty . Listen , Macumazahn . Thou art wise , and hast doubtless seen many wars in the lands from whence thou camest -- that is if indeed they make wars in the Stars . Now tell us , what shall we do ? Twala has brought up many fresh men to take the place of those who have fallen . Yet Twala has learnt his lesson ; the hawk did not think to find the heron ready ; but our beak has pierced his breast ; he fears to strike at us again . We too are wounded , and he will wait for us to die ; he will wind himself round us like a snake round a buck , and fight the fight of ' sit down . ' "

"Мой господин, это так, - сказал Инфадус, - источник не может удовлетворить потребности такого огромного множества людей, и он быстро иссякает. Еще до наступления ночи мы все будем страдать от жажды. Списки, Macumazahn. Ты мудр и, несомненно, видел много войн в тех землях, откуда ты пришел, — если, конечно, они действительно ведут войны среди Звезд. А теперь скажи нам, что нам делать? Твала воспитал много свежих людей, чтобы занять место тех, кто пал. И все же Твала усвоил свой урок; ястреб не думал застать цаплю наготове; но наш клюв пронзил его грудь; он боится снова напасть на нас. Мы тоже ранены, и он будет ждать, пока мы умрем; он будет обвиваться вокруг нас, как змея вокруг оленя, и сражаться в битве "сядь"".
20 unread messages
" I hear thee , " I said .

"Я слышу тебя", - сказал я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому