Thus adjured , after taking hasty counsel with Good and Sir Henry , I delivered my opinion briefly to the effect that , being trapped , our best chance , especially in view of the failure of our water supply , was to initiate an attack upon Twala 's forces . Then I recommended that the attack should be delivered at once , " before our wounds grew stiff , " and also before the sight of Twala 's overpowering force caused the hearts of our soldiers " to wax small like fat before a fire . " Otherwise , I pointed out , some of the captains might change their minds , and , making peace with Twala , desert to him , or even betray us into his hands .
Таким образом, заколдованный, после поспешного совета с Гудом и сэром Генри, я кратко высказал свое мнение о том, что, оказавшись в ловушке, наш лучший шанс, особенно с учетом перебоев с водоснабжением, состоял в том, чтобы начать атаку на силы Твалы. Затем я рекомендовал, чтобы атака была предпринята немедленно, "прежде чем наши раны затянутся", а также до того, как вид непреодолимой силы Твалы заставит сердца наших солдат "уменьшиться, как жир перед огнем". В противном случае, указал я, некоторые из капитанов могут передумать и, заключив мир с Твалой, дезертировать к нему или даже предать нас в его руки.