Генри Хаггард
Генри Хаггард

Копи царя Соломона / King Solomon's Mines A2

1 unread messages
" We have chosen , O king , " came back the answer .

"Мы выбрали, о король", - последовал ответ.
2 unread messages
" It is well . Turn your heads and see how Twala 's messengers go forth from the great town , east and west , and north and south , to gather a mighty army to slay me and you , and these my friends and protectors . To-morrow , or perchance the next day , he will come against us with all who are faithful to him . Then I shall see the man who is indeed my man , the man who fears not to die for his cause ; and I tell you that he shall not be forgotten in the time of spoil . I have spoken , O chiefs , captains , soldiers , and people . Now go to your huts and make you ready for war . "

"Это хорошо. Поверните головы и посмотрите, как посланцы Твалы выходят из великого города, с востока и запада, с севера и юга, чтобы собрать могучую армию, чтобы убить меня и вас, и этих моих друзей и защитников. Завтра или, может быть, послезавтра он выступит против нас со всеми, кто ему верен. Тогда я увижу человека, который действительно мой человек, человека, который не боится умереть за свое дело; и я говорю вам, что он не будет забыт во время разграбления. Я говорил, о вожди, военачальники, солдаты и люди. А теперь идите в свои хижины и готовьтесь к войне".
3 unread messages
There was a pause , till presently one of the chiefs lifted his hand , and out rolled the royal salute , " Koom . " It was a sign that the soldiers accepted Ignosi as their king . Then they marched off in battalions .

Последовала пауза, пока наконец один из вождей не поднял руку и не выкатил королевский салют "Кум". Это был знак того, что солдаты приняли Игнози как своего короля. Затем они маршировали батальонами.
4 unread messages
Half an hour afterwards we held a council of war , at which all the commanders of regiments were present . It was evident to us that before very long we should be attacked in overwhelming force .

Полчаса спустя мы провели военный совет, на котором присутствовали все командиры полков. Для нас было очевидно, что очень скоро на нас нападут подавляющими силами.
5 unread messages
Indeed , from our point of vantage on the hill we could see troops mustering , and runners going forth from Loo in every direction , doubtless to summon soldiers to the king 's assistance . We had on our side about twenty thousand men , composed of seven of the best regiments in the country . Twala , so Infadoos and the chiefs calculated , had at least thirty to thirty-five thousand on whom he could rely at present assembled in Loo , and they thought that by midday on the morrow he would be able to gather another five thousand or more to his aid . It was , of course , possible that some of his troops would desert and come over to us , but it was not a contingency which could be reckoned on . Meanwhile , it was clear that active preparations were being made by Twala to subdue us . Already strong bodies of armed men were patrolling round and round the foot of the hill , and there were other signs also of coming assault .

Действительно, с нашей выгодной позиции на холме мы могли видеть, как собираются войска, и гонцы, идущие из Лоо во всех направлениях, несомненно, чтобы призвать солдат на помощь королю. На нашей стороне было около двадцати тысяч человек, состоящих из семи лучших полков страны. Твала, по подсчетам Инфадуса и вождей, в настоящее время собрал в Лоо по меньшей мере от тридцати до тридцати пяти тысяч человек, на которых он мог положиться, и они думали, что к полудню завтрашнего дня он сможет собрать еще пять тысяч или больше для своей помощи. Конечно, было возможно, что некоторые из его войск дезертируют и перейдут к нам, но это не было непредвиденным обстоятельством, на которое можно было рассчитывать. Тем временем было ясно, что Твала активно готовится к тому, чтобы подчинить нас. Уже сильные отряды вооруженных людей патрулировали вокруг и вокруг подножия холма, и были и другие признаки предстоящего нападения.
6 unread messages
Infadoos and the chiefs , however , were of opinion that no attack would take place that day , which would be devoted to preparation and to the removal of every available means of the moral effect produced upon the minds of the soldiery by the supposed magical darkening of the moon . The onslaught would be on the morrow , they said , and they proved to be right .

Инфадус и вожди, однако, придерживались мнения, что в этот день не будет никакого нападения, которое будет посвящено подготовке и устранению всех доступных средств морального воздействия, произведенного на умы солдат предполагаемым магическим затемнением луны. Нападение будет завтра, сказали они, и они оказались правы.
7 unread messages
Meanwhile , we set to work to strengthen the position in all ways possible . Almost every man was turned out , and in the course of the day , which seemed far too short , much was done .

Тем временем мы приступили к работе по укреплению позиций всеми возможными способами. Почти всех мужчин выгнали, и в течение дня, который казался слишком коротким, было сделано многое.
8 unread messages
The paths up the hill -- that was rather a sanatorium than a fortress , being used generally as the camping place of regiments suffering from recent service in unhealthy portions of the country -- were carefully blocked with masses of stones , and every other approach was made as impregnable as time would allow . Piles of boulders were collected at various spots to be rolled down upon an advancing enemy , stations were appointed to the different regiments , and all preparation was made which our joint ingenuity could suggest .

Тропинки вверх по холму — это был скорее санаторий, чем крепость, обычно используемый в качестве места стоянки полков, недавно прошедших службу в нездоровых районах страны, — были тщательно перекрыты массой камней, и все остальные подходы были сделаны настолько неприступными, насколько позволяло время. В разных местах были собраны груды валунов, которые должны были обрушиться на наступающего врага, для разных полков были назначены посты, и была проведена вся подготовка, которую могла предложить наша совместная изобретательность.
9 unread messages
Just before sundown , as we rested after our toil , we perceived a small company of men advancing towards us from the direction of Loo , one of whom bore a palm leaf in his hand for a sign that he came as a herald .

Незадолго до захода солнца, когда мы отдыхали после нашего тяжелого труда, мы заметили небольшую группу людей, приближавшихся к нам со стороны Лоо, один из которых держал в руке пальмовый лист в знак того, что он пришел как вестник.
10 unread messages
As he drew near , Ignosi , Infadoos , one or two chiefs and ourselves , went down to the foot of the mountain to meet him . He was a gallant-looking fellow , wearing the regulation leopard-skin cloak .

Когда он приблизился, Игнози, Инфадус, один или два вождя и мы спустились к подножию горы, чтобы встретить его. Он был галантно выглядящим парнем, одетым в обычный плащ из леопардовой шкуры.
11 unread messages
" Greeting ! " he cried , as he came ; " the king 's greeting to those who make unholy war against the king ; the lion 's greeting to the jackals that snarl around his heels . "

"Приветствую!" он воскликнул, когда подошел: "приветствие короля тем, кто ведет нечестивую войну против короля; приветствие льва шакалам, которые рычат у его ног".
12 unread messages
" Speak , " I said .

"Говори", - сказал я.
13 unread messages
" These are the king 's words . Surrender to the king 's mercy ere a worse thing befall you . Already the shoulder has been torn from the black bull , and the king drives him bleeding about the camp . "

"Это слова короля. Сдавайся на милость короля, пока с тобой не случилось чего похуже. У черного быка уже оторвано плечо, и король гоняет его, истекающего кровью, по лагерю".
14 unread messages
" What are Twala 's terms ? " I asked from curiosity .

"Каковы условия Твалы?" - спросил я из любопытства.
15 unread messages
" His terms are merciful , worthy of a great king . These are the words of Twala , the one-eyed , the mighty , the husband of a thousand wives , lord of the Kukuanas , keeper of the Great Road ( Solomon 's Road ) , beloved of the Strange Ones who sit in silence at the mountains yonder ( the Three Witches ) , Calf of the Black Cow , Elephant whose tread shakes the earth , Terror of the evil-doer , Ostrich whose feet devour the desert , huge One , black One , wise One , king from generation to generation ! these are the words of Twala : ' I will have mercy and be satisfied with a little blood . One in every ten shall die , the rest shall go free ; but the white man Incubu , who slew Scragga my son , and the black man his servant , who pretends to my throne , and Infadoos my brother , who brews rebellion against me , these shall die by torture as an offering to the Silent Ones . ' Such are the merciful words of Twala . "

"Его условия милосердны, достойны великого короля. Это слова Твалы, одноглазого, могущественного, мужа тысячи жен, повелителя Кукуанов, хранителя Великой Дороги (Дороги Соломона), возлюбленного Странных, которые сидят в тишине вон там, в горах (Трех Ведьм), Теленка Черной Коровы, Слона, поступь которого сотрясает землю, Ужаса злодея, Страуса, чьи ноги пожирают пустыню, огромного, черного, мудрого, короля из поколения в поколение! вот слова Твалы: "Я буду милосерден и удовлетворюсь небольшим количеством крови. Один из каждых десяти умрет, остальные выйдут на свободу; но белый человек Инкубу, который убил моего сына Скраггу, и черный человек, его слуга, который претендует на мой трон, и Инфадус, мой брат, который поднимает восстание против меня, они умрут под пытками в жертву Молчаливым". Таковы милосердные слова Твалы".
16 unread messages
After consulting with the others a little , I answered him in a loud voice , so that the soldiers might hear , thus --

Немного посовещавшись с остальными, я ответил ему громким голосом, чтобы солдаты могли слышать, таким образом —
17 unread messages
" Go back , thou dog , to Twala , who sent thee , and say that we , Ignosi , veritable king of the Kukuanas , Incubu , Bougwan , and Macumazahn , the wise ones from the Stars , who make dark the moon , Infadoos , of the royal house , and the chiefs , captains , and people here gathered , make answer and say , ' That we will not surrender ; that before the sun has gone down twice , Twala 's corpse shall stiffen at Twala 's gate , and Ignosi , whose father Twala slew , shall reign in his stead . ' Now go , ere we whip thee away , and beware how thou dost lift a hand against such as we are . "

"Возвращайся, пес, к Твале, который послал тебя, и скажи, что мы, Игнози, истинный король Кукуанов, Инкубу, Бугван и Макумазан, мудрецы со Звезд, которые затемняют луну, Инфадус, из королевского дома, и вожди, капитаны и люди, собравшиеся здесь, отвечаем и говорим: "Что мы не сдадимся; что до того, как солнце зайдет дважды, труп Твалы окоченеет у ворот Твалы, и Игнози, чьего отца убил Твала, будет править в королевстве". его место.‘ А теперь иди, пока мы не прогнали тебя, и берегись, как ты посмеешь поднять руку на таких, как мы".
18 unread messages
The herald laughed loudly .

Герольд громко рассмеялся.
19 unread messages
" Ye frighten not men with such swelling words , " he cried out . " Show yourselves as bold tomorrow , O ye who darken the moon . Be bold , fight , and be merry , before the crows pick your bones till they are whiter than your faces . Farewell ; perhaps we may meet in the fight ; fly not to the Stars , but wait for me , I pray , white men . " With this shaft of sarcasm he retired , and almost immediately the sun sank .

"Вы не пугаете людей такими громкими словами", - воскликнул он. "Покажите себя такими же смелыми завтра, о вы, кто затемняет луну. Будьте смелы, сражайтесь и веселитесь, прежде чем вороны обглодают ваши кости, пока они не станут белее ваших лиц. Прощайте; может быть, мы встретимся в бою; не летите к Звездам, но ждите меня, я молюсь, белые люди". С этим приступом сарказма он удалился, и почти сразу же солнце зашло.
20 unread messages
That night was a busy one , for weary as we were , so far as was possible by the moonlight all preparations for the morrow 's fight were continued , and messengers were constantly coming and going from the place where we sat in council . At last , about an hour after midnight , everything that could be done was done , and the camp , save for the occasional challenge of a sentry , sank into silence . Sir Henry and I , accompanied by Ignosi and one of the chiefs , descended the hill and made a round of the pickets . As we went , suddenly , from all sorts of unexpected places , spears gleamed out in the moonlight , only to vanish again when we uttered the password . It was clear to us that none were sleeping at their posts . Then we returned , picking our way warily through thousands of sleeping warriors , many of whom were taking their last earthly rest .

Та ночь была напряженной, ибо, как мы ни устали, насколько это было возможно при лунном свете, все приготовления к завтрашней битве продолжались, и гонцы постоянно приходили и уходили с того места, где мы заседали в совете. Наконец, примерно через час после полуночи, все, что можно было сделать, было сделано, и лагерь, за исключением случайных окриков часового, погрузился в тишину. Мы с сэром Генри в сопровождении Игнози и одного из вождей спустились с холма и обошли пикеты. Когда мы шли, внезапно, из самых неожиданных мест, в лунном свете блеснули копья, только чтобы снова исчезнуть, когда мы произнесли пароль. Нам было ясно, что никто не спал на своих постах. Затем мы вернулись, осторожно пробираясь сквозь тысячи спящих воинов, многие из которых отдыхали в последний раз на земле.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому