That night was a busy one , for weary as we were , so far as was possible by the moonlight all preparations for the morrow 's fight were continued , and messengers were constantly coming and going from the place where we sat in council . At last , about an hour after midnight , everything that could be done was done , and the camp , save for the occasional challenge of a sentry , sank into silence . Sir Henry and I , accompanied by Ignosi and one of the chiefs , descended the hill and made a round of the pickets . As we went , suddenly , from all sorts of unexpected places , spears gleamed out in the moonlight , only to vanish again when we uttered the password . It was clear to us that none were sleeping at their posts . Then we returned , picking our way warily through thousands of sleeping warriors , many of whom were taking their last earthly rest .
Та ночь была напряженной, ибо, как мы ни устали, насколько это было возможно при лунном свете, все приготовления к завтрашней битве продолжались, и гонцы постоянно приходили и уходили с того места, где мы заседали в совете. Наконец, примерно через час после полуночи, все, что можно было сделать, было сделано, и лагерь, за исключением случайных окриков часового, погрузился в тишину. Мы с сэром Генри в сопровождении Игнози и одного из вождей спустились с холма и обошли пикеты. Когда мы шли, внезапно, из самых неожиданных мест, в лунном свете блеснули копья, только чтобы снова исчезнуть, когда мы произнесли пароль. Нам было ясно, что никто не спал на своих постах. Затем мы вернулись, осторожно пробираясь сквозь тысячи спящих воинов, многие из которых отдыхали в последний раз на земле.