Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" It ’ s your sin if I suffer ! It ’ s your moral failure ! I ’ m your brother , therefore I ’ m your responsibility , but you ’ ve failed to supply my wants , therefore you ’ re guilty ! All of mankind ’ s moral leaders have said so for centuries — who are you to say otherwise ? You ’ re so proud of yourself , you think that you ’ re pure and good — but you can ’ t be good , so long as I ’ m wretched . My misery is the measure of your sin . My contentment is the measure of your virtue . I want this kind of world , today ’ s world , it gives me my share of authority , it allows me to feel important — make it work for me ! — do something ! — how do I know what ? — it ’ s your problem and your duty ! You have the privilege of strength , but I — I have the right of weakness ! That ’ s a moral absolute !

«Это твой грех, если я буду страдать! Это твой моральный провал! Я твой брат, следовательно, я твоя ответственность, но ты не удовлетворил мои нужды, значит, ты виноват! Все моральные лидеры человечества говорили это на протяжении веков — кто вы такой, чтобы говорить иначе? Ты так гордишься собой, думаешь, что ты чист и добр, — но ты не можешь быть добрым, пока я несчастен. Мои страдания — это мера твоего греха. Моё удовлетворение — мера вашей добродетели. Я хочу такой мир, сегодняшний мир, он дает мне мою долю власти, позволяет мне чувствовать себя важным — пусть он работает на меня! - сделай что-нибудь! — откуда я знаю что? — это ваша проблема и ваш долг! У вас есть привилегия силы, а у меня… у меня есть право на слабость! Это моральный абсолют!
2 unread messages
Don ’ t you know it ? Don ’ t you ? Don ’ t you ? "

Разве ты этого не знаешь? Не так ли? Не так ли?"
3 unread messages
His glance was now like the hands of a man hanging over an abyss , groping frantically for the slightest fissure of doubt , but slipping on the clean , polished rock of her face .

Взгляд его теперь был подобен рукам человека, висящего над пропастью, судорожно ищущего малейшую трещинку сомнения, но скользнувшего по чистому, отполированному камню ее лица.
4 unread messages
" You bastard , " she said evenly , without emotion , since the words were not addressed to anything human .

— Ублюдок, — сказала она ровно, без эмоций, поскольку слова не были адресованы чему-либо человеческому.
5 unread messages
It seemed to her that she saw him fall into the abyss — even though there was nothing to see in his face except the look of a con man whose trick has not worked .

Ей казалось, что она видела, как он упал в пропасть — хотя в его лице не было ничего видно, кроме взгляда мошенника, уловка которого не сработала.
6 unread messages
There was no reason to feel more revulsion than usual , she thought ; he had merely uttered the things which were preached , heard and accepted everywhere ; but this creed was usually expounded in the third person , and Jim had had the open effrontery to expound it in the first .

«Не было причин чувствовать большее отвращение, чем обычно», — подумала она; он просто произнес то, что проповедовалось, слышалось и принималось повсюду; но это кредо обычно излагалось от третьего лица, а Джим имел откровенную наглость излагать его от первого.
7 unread messages
She wondered whether people accepted the doctrine of sacrifice provided its recipients did not identify the nature of their own claims and actions .

Она задается вопросом, принимают ли люди доктрину жертвоприношения при условии, что его получатели не раскрывают природу своих собственных требований и действий.
8 unread messages
She turned to leave .

Она повернулась, чтобы уйти.
9 unread messages
" No ! No ! Wait ! " he cried , leaping to his feet , with a glance at his wrist watch . " It ’ s time now ! There ’ s a particular news broadcast that I want you to hear ! "

«Нет! Нет! Подожди!» — вскричал он, вскочив на ноги и взглянув на наручные часы. «Пришло время! Я хочу, чтобы вы услышали одну конкретную передачу новостей!»
10 unread messages
She stopped , held by curiosity .

Она остановилась, охваченная любопытством.
11 unread messages
He pressed the switch of the radio , watching her face openly , intently , almost insolently . His eyes had a look of fear and of oddly lecherous anticipation .

Он нажал кнопку радио, глядя на ее лицо открыто, пристально, почти нагло. В его глазах читался страх и странное развратное предвкушение.
12 unread messages
" Ladies and gentlemen ! " the voice of the radio speaker leaped forth abruptly ; it had a tone of panic . " News of a shocking development has just reached us from Santiago , Chile ! "

"Дамы и господа!" голос радиодинамика резко вырвался вперед; в нем был оттенок паники. «Новости о шокирующем событии только что дошли до нас из Сантьяго, Чили!»
13 unread messages
She saw the jerk of Taggart ’ s head and a sudden anxiety in his bewildered frown , as if something about the words and voice were not what he had expected .

Она увидела рывок головы Таггарта и внезапную тревогу в его растерянном нахмуренном лице, как будто что-то в словах и голосе было не таким, как он ожидал.
14 unread messages
" A special session of the legislature of the People ’ s State of Chile had been called for ten o ’ clock this morning , to pass an act of utmost importance to the people of Chile , Argentina and other South American People ’ s States . In line with the enlightened policy of Senior Ramirez , the new Head of the Chilean State — who came to power on the moral slogan that man is his brother ’ s keeper — the legislature was to nationalize the Chilean properties of d ’ Anconia Copper , thus opening the way for the People ’ s State of Argentina to nationalize the rest of the d ’ Anconia properties the world over . This , however , was known only to a very few of the top - level leaders of both nations . The measure had been kept secret in order to avoid debate and reactionary opposition .

«Сегодня в десять часов утра была созвана специальная сессия законодательного собрания Народного Государства Чили, чтобы принять акт, имеющий первостепенное значение для народов Чили, Аргентины и других южноамериканских народных государств. В соответствии с просвещенной политикой старшего Рамиреса, нового главы чилийского государства, пришедшего к власти на основе морального лозунга о том, что человек является хранителем своего брата, законодательный орган должен был национализировать чилийскую собственность d'Anconia Copper, тем самым открыв способ для Народного Государства Аргентина национализировать остальную часть собственности д'Анконии по всему миру. Однако об этом знали лишь очень немногие высокопоставленные лидеры обеих стран. Эта мера держалась в секрете, чтобы избежать дебатов и реакционной оппозиции.
15 unread messages
The seizure of the multi - billion dollar d ’ Anconia Copper was to come as a munificent surprise to the country .

Захват многомиллиардного месторождения меди Д'Анкония стал для страны щедрым сюрпризом.
16 unread messages
" On the stroke of ten , in the exact moment when the chairman ’ s gavel struck the rostrum , opening the session — almost as if the gavel ’ s blow had set it off — the sound of a tremendous explosion rocked the hall , shattering the glass of its windows . It came from the harbor , a few streets away — and when the legislators rushed to the windows , they saw a long column of flame where once there had risen the familiar silhouettes of the ore docks of d ’ Anconia Copper . The ore docks had been blown to bits .

«Ровно десять, в тот самый момент, когда молоток председателя ударил по трибуне, открывая заседание — почти так, как если бы удар молотка вызвал его, — звук мощного взрыва потряс зал, разбив стекла окон. . Он исходил из гавани, находившейся в нескольких улицах отсюда, — и когда законодатели бросились к окнам, они увидели длинный столб пламени там, где когда-то возвышались знакомые силуэты рудных доков Д'Анкония Коппер. Рудные доки были разнесены вдребезги.
17 unread messages
" The chairman averted panic and called the session to order .

«Председатель предотвратил панику и призвал сессию к порядку.
18 unread messages
The act of nationalization was read to the assembly , to the sound of fire alarm sirens and distant cries . It was a gray morning , dark with rain clouds , the explosion had broken an electric transmitter — so that the assembly voted on the measure by the light of candles , while the red glow of the fire kept sweeping over the great vaulted ceiling above their heads .

Акт о национализации был зачитан собранию под звуки сирен пожарной сигнализации и далекие крики. Было серое утро, темное от дождевых облаков, взрыв сломал электрический передатчик, так что собрание голосовало за меру при свете свечей, в то время как красное зарево огня продолжало проноситься по огромному сводчатому потолку над их головами. .
19 unread messages
" But more terrible a shock came later , when the legislators called a hasty recess to announce to the nation the good news that the people now owned d ’ Anconia Copper . While they were voting , word had come from the closest and farthest points of the globe that there was no d ’ Anconia Copper left on earth . Ladies and gentlemen , not anywhere .

«Но еще более ужасный шок случился позже, когда законодатели объявили поспешное перерыв, чтобы объявить нации хорошие новости о том, что люди теперь владеют компанией d'Anconia Copper. Пока они голосовали, из самых близких и самых дальних точек земного шара пришло известие, что на земле не осталось меди Д'Анконии. Дамы и господа, нигде нет.
20 unread messages
In that same instant , on the stroke of ten , by an infernal marvel of synchronization , every property of d ’ Anconia Copper on the face of the globe , from Chile to Siam to Spain to Pottsville , Montana , had been blown up and swept away .

В тот же самый момент, ровно в десять, благодаря адскому чуду синхронизации, все владения компании D'Anconia Copper на земном шаре, от Чили до Сиама, от Испании до Поттсвилля, штат Монтана, были взорваны и снесены прочь. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому