Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Well . . . " There was no explosion , no anger — only the feebly uncertain voice of a man on the verge of abdication . " Well . . . what would you want me to do ? "

"Хорошо..." Не было ни взрыва, ни гнева — только слабо неуверенный голос человека, находящегося на грани отречения. «Ну... что бы ты хотел, чтобы я сделал?»
2 unread messages
" Give up . " He looked at her blankly .

"Сдаться." Он тупо посмотрел на нее.
3 unread messages
" Give up — all of you , you and your Washington friends and your looting planners and the whole of your cannibal philosophy . Give up and get out of the way and let those of us who can , start from scratch out of the ruins . "

«Сдавайтесь — все вы, вы, ваши вашингтонские друзья, ваши планировщики грабежей и вся ваша людоедская философия. Сдавайтесь и уходите с дороги, и позвольте тем из нас, кто может, начать с нуля, из руин».
4 unread messages
" No ! " The explosion came , oddly , now ; it was the scream of a man who would die rather than betray his idea , and it came from a man who had spent his life evading the existence of ideas , acting with the expediency of a criminal . She wondered whether she had ever understood the essence of criminals . She wondered about the nature of the loyalty to the idea of denying ideas .

"Нет!" Взрыв, как ни странно, произошел сейчас; это был крик человека, который скорее умрет, чем предает свою идею, и исходил он от человека, который провел свою жизнь, уклоняясь от существования идей, действуя с выгодой преступника. Она задавалась вопросом, понимала ли она когда-нибудь сущность преступников. Она задавалась вопросом о природе лояльности к идее отрицания идей.
5 unread messages
" No ! " he cried , his voice lower , hoarser and more normal , sinking from the tone of a zealot to the tone of an overbearing executive .

"Нет!" - крикнул он, его голос стал тише, хриплое и более нормальное, переходя от тона фанатика к тону властного руководителя.
6 unread messages
" That ’ s impossible ! That ’ s out of the question ! "

«Это невозможно! Об этом не может быть и речи!»
7 unread messages
" Who said so ? "

"Кто сказал так?"
8 unread messages
" Never mind ! It ’ s so ! Why do you always think of the impractical ?

"Неважно! Это так! Почему ты всегда думаешь о непрактичном?
9 unread messages
Why don ’ t you accept reality as it is and do something about it ?

Почему бы вам не принять реальность такой, какая она есть, и не сделать что-нибудь с этим?
10 unread messages
You ’ re the realist , you ’ re the doer , the mover , the producer , the Nat Taggart , you ’ re the person who ’ s able to achieve any goal she chooses !

Ты реалист, ты деятель, инициатор, продюсер, Нат Таггарт, ты человек, который способен достичь любой цели, которую она выберет!
11 unread messages
You could save us now , you could find a way to make things work — if you wanted to ! "

Вы могли бы спасти нас сейчас, вы могли бы найти способ заставить всё работать — если бы захотели!»
12 unread messages
She burst out laughing .

Она рассмеялась.
13 unread messages
There , she thought , was the ultimate goal of all that loose academic prattle which businessmen had ignored for years , the goal of all the slipshod definitions , the sloppy generalities , the soupy abstractions , all claiming that obedience to objective reality is the same as obedience to the State , that there is no difference between a law of nature and a bureaucrat ’ s directive , that a hungry man is not free , that man must be released from the tyranny of food , shelter and clothing — all of it , for years , that the day might come when Nat Taggart , the realist , would be asked to consider the will of Cuffy Meigs as a fact of nature , irrevocable and absolute like steel , rails and gravitation , to accept the Meigs made world as an objective , unchangeable reality — then to continue producing abundance in that world .

В этом, думала она, и заключалась конечная цель всей этой свободной академической болтовни, которую бизнесмены годами игнорировали, цель всех небрежных определений, небрежных обобщений, сочных абстракций, утверждающих, что подчинение объективной реальности — это то же самое, что подчинение. государству, что нет разницы между законом природы и директивой бюрократа, что голодный человек несвободен, что человек должен быть освобожден от тирании еды, крова и одежды — всего этого, в течение многих лет, что может наступить день, когда Нату Таггарту, реалисту, предложат рассматривать волю Каффи Мейгса как факт природы, неотвратимый и абсолютный, как сталь, рельсы и гравитация, и принять мир, созданный Мейгсом, как объективную, неизменяемую реальность — затем продолжать производить изобилие в этом мире.
14 unread messages
There was the goal of all those con men of library and classroom , who sold their revelations as reason , their " instincts " as science , their cravings as knowledge , the goal of all the savages of the non - objective , the non - absolute , the relative , the tentative , the probable — the savages who , seeing a farmer gather a harvest , can consider it only as a mystic phenomenon unbound by the law of causality and created by the farmer ’ s omnipotent whim , who then proceed to seize the farmer , to chain him , to deprive him of tools , of seeds , of water , of soil , to push him out on a barren rock and to command : " Now grow a harvest and feed us ! "

Такова была цель всех этих мошенников из библиотек и классов, которые продавали свои откровения как разум, свои «инстинкты» как науку, свои стремления как знания, цель всех дикарей необъективного, неабсолютного, относительное, условное, вероятное — дикари, которые, видя, как фермер собирает урожай, могут рассматривать его только как мистическое явление, не связанное законом причинности и созданное всемогущей прихотью фермера, которые затем начинают захватывать фермера, заковать его, лишить инструментов, семян, воды, почвы, вытолкнуть на голую скалу и скомандовать: «Теперь вырастите урожай и накормите нас!»
15 unread messages
No — she thought , expecting Jim to ask it — it would be useless to try to explain what she was laughing at , he would not be able to understand it .

Нет, — подумала она, ожидая, что Джим спросит об этом, — бесполезно пытаться объяснить, над чем она смеется, он не сможет этого понять.
16 unread messages
But he did not ask it . Instead , she saw him slumping and heard him say — terrifyingly , because his words were so irrelevant , if he did not understand , and so monstrous , if he did , " Dagny , I ’ m your brother . . . "

Но он не спросил об этом. Вместо этого она увидела, как он упал, и услышала, как он сказал — пугающе, потому что его слова были бы такими неуместными, если бы он не понимал, и такими чудовищными, если бы он понимал: «Дэгни, я твой брат…»
17 unread messages
She drew herself up , her muscles growing rigid , as if she were about to face a killer ’ s gun .

Она выпрямилась, ее мышцы напряглись, как будто она собиралась встретиться с пистолетом убийцы.
18 unread messages
" Dagny " — his voice was the soft , nasal , monotonous whine of a beggar — " I want to be president of a railroad . I want it . Why can ’ t I have my wish as you always have yours ? Why shouldn ’ t I be given the fulfillment of my desires as you always fulfill any desire of your own ? Why should you be happy while I suffer ? Oh yes , the world is yours , you ’ re the one who has the brains to run it .

«Дэгни», — его голос был мягким, гнусавым, монотонным подвыванием нищего, — «Я хочу быть президентом железной дороги. Я хочу это. Почему я не могу исполнить свое желание, как ты всегда исполняешь свое? Почему мне не дать исполнения моих желаний, как ты всегда исполняешь любое свое желание? Почему ты должен быть счастлив, пока я страдаю? О да, мир принадлежит вам, и только у вас хватит мозгов, чтобы им управлять.
19 unread messages
Then why do you permit suffering in your world ? You proclaim the pursuit of happiness , but you doom me to frustration . Don ’ t I have the right to demand any form of happiness I choose ? Isn ’ t that a debt which you owe me ? Am I not your brother ? "

Тогда почему вы допускаете страдания в своем мире? Вы провозглашаете стремление к счастью, но обрекаете меня на разочарование. Разве я не имею права требовать любой формы счастья, которую выберу? Разве это не твой долг передо мной? Разве я не твой брат?»
20 unread messages
His glance was like a prowler ’ s flashlight searching her face for a shred of pity . It found nothing but a look of revulsion .

Его взгляд был подобен фонарику бродяги, ищущему в ее лице хоть капельку жалости. Он не нашел ничего, кроме взгляда отвращения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому