Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
" Don ’ t know , never saw him before , but , boy ! — he ’ s got a beauty of a ship ! "

«Не знаю, никогда его раньше не видел, но, мальчик! — у него красивый корабль!»
2 unread messages
She was back at the wheel , she was speeding down the runway , she was rising into the air , her plane like a bullet aimed at two sparks of red and green light that were twinkling away into the eastern sky — while she was still repeating , " Oh no , they don ’ t ! They don ’ t ! They don ’ t !

Она снова была за рулем, она мчалась по взлетно-посадочной полосе, она поднималась в воздух, ее самолет, как пуля, целился в две искры красного и зеленого света, которые мерцали в восточном небе - пока она все еще повторяла: «О нет, они этого не делают! Они этого не делают! Они этого не делают!
3 unread messages
They don ’ t ! "

Они этого не делают!»
4 unread messages
Once and for all — she thought , clutching the wheel as if it were the enemy not to be relinquished , her words like separate explosions with a trail of fire in her mind to link them — once and for all . . . to meet the destroyer face to face . . . to learn who he is and where he goes to vanish . . . not the motor . . . he is not to carry the motor away into the darkness of his monstrously closed unknown . . . he is not to escape , this time . . .

«Раз и навсегда», — думала она, сжимая руль, как будто это был враг, от которого невозможно отказаться, ее слова подобны отдельным взрывам, и огненный шлейф в ее сознании связывал их, — раз и навсегда… встретиться с эсминцем. лицом к лицу... узнать, кто он и куда он уходит, чтобы исчезнуть... не мотор... ему не унести мотор во тьму своей чудовищно закрытой неизвестности... ему не сбежать , на этот раз...
5 unread messages
A band of light was rising in the east and it seemed to come from the earth , as a breath long - held and released . In the deep blue above it , the stranger ’ s plane was a single spark changing color and flashing from side to side , like the tip of a pendulum swinging in the darkness , beating time .

Полоса света поднималась на востоке и, казалось, исходила из земли, как долго задерживаемое и высвобождаемое дыхание. В глубокой синеве над ним самолет незнакомца представлял собой единственную искру, меняющую цвет и мигающую из стороны в сторону, словно кончик маятника, раскачивающегося в темноте, отбивающего такт.
6 unread messages
The curve of distance made the spark drop closer to the earth , and she pushed her throttle wide open , not to let the spark out of her sight , not to let it touch the horizon and vanish .

Кривая расстояния заставила искру опуститься ближе к земле, и она широко открыла дроссель, чтобы не упустить искру из поля зрения, не позволить ей коснуться горизонта и исчезнуть.
7 unread messages
The light was flowing into the sky , as if drawn from the earth by the stranger ’ s plane . The plane was headed southeast , and she was following it into the coming sunrise .

Свет лился в небо, словно вытянутый из земли самолетом незнакомца. Самолет направлялся на юго-восток, и она следовала за ним навстречу приближающемуся восходу солнца.
8 unread messages
From the transparent green of ice , the sky melted into pale gold , and the gold spread into a lake under a fragile film of pink glass , the color of that forgotten morning which was the first she had seen on earth . The clouds were dropping away in long shreds of smoky blue . She kept her eyes on the stranger ’ s plane , as if her glance were a towline pulling her ship . The stranger ’ s plane was now a small black cross , like a shrinking check mark on the glowing sky .

Из прозрачной зелени льда небо расплавилось в бледное золото, и золото растеклось в озеро под хрупкой пленкой розового стекла цвета того забытого утра, которое она впервые увидела на земле. Облака рассеивались длинными клочьями дымчато-голубого цвета. Она не сводила глаз с самолета незнакомца, словно ее взгляд был буксирным тросом, тянущим ее корабль. Самолет незнакомца теперь представлял собой маленький черный крестик, похожий на уменьшающуюся галочку на сияющем небе.
9 unread messages
Then she noticed that the clouds were not dropping , that they stood congealed on the edge of the earth — and she realized that the plane was headed toward the mountains of Colorado , that the struggle against the invisible storm lay ahead for her once more . She noted it without emotion ; she did not wonder whether her ship or her body had the power to attempt it again . So long as she was able to move , she would move to follow the speck that was fleeing away with the last of her world . She felt nothing but the emptiness left by a fire that had been hatred and anger and the desperate impulse of a fight to the kill ; these had fused into a single icy streak , the single resolve to follow the stranger , whoever he was , wherever he took her , to follow and . . . she added nothing in her mind , but , unstated , what lay at the bottom of the emptiness was : and give her life , if she could take his first .

Потом она заметила, что облака не опускаются, что они застыли на краю земли, — и поняла, что самолет направляется к горам Колорадо, что ей снова предстоит борьба с невидимой бурей. Она отметила это без эмоций; она не задавалась вопросом, хватит ли у ее корабля или ее тела сил попытаться сделать это еще раз. Пока она могла двигаться, она следовала за пятнышком, убегавшим вместе с остатками ее мира. Она не чувствовала ничего, кроме пустоты, оставленной огнём, который был ненавистью, гневом и отчаянным порывом борьбы на смерть; они слились в единую ледяную полосу, единую решимость следовать за незнакомцем, кем бы он ни был, куда бы он ни повел ее, следовать и... она ничего не добавила в уме, кроме невысказанного того, что лежало на дне пустота была: и отдать ей жизнь, если бы она смогла взять его первой.
10 unread messages
Like an instrument set to automatic control , her body was performing the motions of driving the plane — with the mountains reeling in a bluish fog below and the dented peaks rising in her path as smoky formations of a deadlier blue . She noticed that the distance to the stranger ’ s plane had shrunk : he had checked his speed for the dangerous crossing , while she had gone on , unconscious of the danger , with only the muscles of her arms and legs fighting to keep her plane aloft . A brief , tight movement of her lips was as close as she could come to a smile : it was he who was flying her plane for her , she thought ; he had given her the power to follow him with a somnambulist ’ s unerring skill .

Словно прибор, настроенный на автоматическое управление, ее тело выполняло движения, управляя самолетом — горы внизу шатались в голубоватом тумане, а на ее пути вздымались вдавленные вершины дымчатыми образованиями смертоносного синего цвета. Она заметила, что расстояние до самолета незнакомца сократилось: он проверил скорость перед опасным переездом, а она шла дальше, не осознавая опасности, и только мышцы рук и ног боролись за то, чтобы удержать самолет в воздухе. Короткое, плотное движение ее губ было настолько близко, насколько это было возможно, к улыбке: это он вел для нее ее самолет, подумала она; он дал ей силу следовать за ним с безошибочным мастерством сомнамбулы.
11 unread messages
As if responding of itself to his control , the needle of her altimeter was slowly moving upward . She was rising and she went on rising and she wondered when her breath and her propeller would fail .

Словно отвечая на его контроль, стрелка ее высотомера медленно двигалась вверх. Она поднималась и продолжала подниматься, и ей было интересно, когда же ее дыхание и пропеллер откажутся.
12 unread messages
He was going southeast , toward the highest mountains that obstructed the path of the sun .

Он направлялся на юго-восток, к самым высоким горам, преграждавшим путь солнцу.
13 unread messages
It was his plane that was struck by the first sunray . It flashed for an instant , like a burst of white fire , sending rays to shoot from its wings .

Именно в его самолет ударил первый солнечный луч. На мгновение он вспыхнул, как вспышка белого огня, посылая лучи из своих крыльев.
14 unread messages
The peaks of the mountains came next : she saw the sunlight reaching the snow in the crevices , then trickling down the granite sides ; it cut violent shadows on the ledges and brought the mountains into the Jiving finality of a form .

Следом появились вершины гор: она увидела, как солнечный свет достигает снега в расщелинах, а затем стекает по гранитным склонам; он отбрасывал жестокие тени на уступы и придавал горам дрожащую завершенность формы.
15 unread messages
They were flying over the wildest stretch of Colorado , uninhabited , uninhabitable , inaccessible to men on foot or plane .

Они летели над самой дикой частью Колорадо, необитаемой, необитаемой, недоступной для людей пешком или на самолете.
16 unread messages
No landing was possible within a radius of a hundred miles ; she glanced at her fuel gauge : she had one half - hour left . The stranger was heading straight toward another , higher range . She wondered why he chose a course no air route did or ever would travel . She wished this range were behind her ; it was the last effort she could hope to make .

Никакая посадка была невозможна в радиусе ста миль; она взглянула на указатель уровня топлива: ей осталось полчаса. Незнакомец направлялся прямо к другому, более высокому хребту. Она задавалась вопросом, почему он выбрал курс, по которому не пойдет и никогда не пойдет ни один воздушный маршрут. Ей хотелось бы, чтобы этот диапазон остался позади; это было последнее усилие, на которое она могла надеяться.
17 unread messages
The stranger ’ s plane was suddenly slacking its speed . He was losing altitude just when she had expected him to climb . The granite barrier was rising in his path , moving to meet him , reaching for his wings — but the long , smooth line of his motion was sliding down . She could detect no break , no jolt , no sign of mechanical failure ; it looked like the even movement of a controlled intention . With a sudden flash of sunlight on its wings , the plane banked into a long curve , rays dripping like water from its body — then went into the broad , smooth circles of a spiral , as if circling for a landing where no landing was conceivable .

Самолет незнакомца внезапно замедлил скорость. Он терял высоту как раз в тот момент, когда она ожидала, что он наберет высоту. Гранитный барьер поднимался на его пути, двигался ему навстречу, тянулся к его крыльям — но длинная плавная линия его движения скользила вниз. Она не могла обнаружить ни поломки, ни толчка, ни признаков механической неисправности; это выглядело как равномерное движение контролируемого намерения. С внезапной вспышкой солнечного света на крыльях самолет сделал длинную кривую, лучи стекали с его корпуса, как вода, а затем превратились в широкие, плавные круги спирали, как будто кружили для приземления там, где никакая посадка была невозможна.
18 unread messages
She watched , not trying to explain it , not believing what she saw , waiting for the upward thrust that would throw him back on his course . But the easy , gliding circles went on dropping , toward a ground she could not see and dared not think of . . . Like remnants of broken jaws , strings of granite dentures stood between her ship and his ; she could not tell what lay at the bottom of his spiral motion .

Она смотрела, не пытаясь объяснить это, не веря тому, что видела, ожидая толчка вверх, который отбросит его назад. Но легкие, скользящие круги продолжали опускаться к земле, которую она не могла видеть и о которой не смела думать... Словно остатки сломанных челюстей, между ее кораблем и его кораблем стояли вереницы гранитных зубных протезов; она не могла сказать, что лежит в основе его спирального движения.
19 unread messages
She knew only that it did not look like , but was certain to be , the motion of a suicide .

Она знала только, что это не было похоже, но наверняка было движением самоубийства.
20 unread messages
She saw the sunlight glitter on his wings for an instant .

На мгновение она увидела, как солнечный свет сверкнул на его крыльях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому