Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
Where were they now ? Where was Dwight Sanders ? Where was the inventor of her motor ?

Где они сейчас? Где Дуайт Сандерс? Где был изобретатель ее мотора?
2 unread messages
The fog was lifting — and in a sudden clearing , she saw a drop of fire on a spread of rock .

Туман рассеивался, и на внезапной поляне она увидела каплю огня на скале.
3 unread messages
It was not an electric light , it was a lonely flame in the darkness of the earth . She knew where she was and she knew that flame : it was Wyatt ’ s Torch .

Это был не электрический свет, это было одинокое пламя во тьме земли. Она знала, где находится, и знала это пламя: это был Факел Уятта.
4 unread messages
She was coming close to her goal . Somewhere behind her , in the northeast , stood the summits pierced by the Taggart Tunnel . The mountains were sliding in a long descent into the steadier soil of Utah . She let her plane slip closer to the earth .

Она приближалась к своей цели. Где-то позади нее, на северо-востоке, возвышались вершины, пронизанные туннелем Таггарт. Горы спускались вниз, погружаясь в более твердую почву Юты. Она позволила своему самолету приблизиться к земле.
5 unread messages
The stars were vanishing , the sky was growing darker , but in the bank of clouds to the east thin cracks were beginning to appear — first as threads , then faint spots of reflection , then straight bands that were not yet pink , but no longer blue , the color of a future light , the first hints of the coming sunrise . They kept appearing and vanishing , slowly growing clearer , leaving the sky darker , then breaking it wider apart , like a promise struggling to be fulfilled . She heard a piece of music beating in her mind , one she seldom liked to recalclass = " underline " not Halley ’ s Fifth Concerto , but his Fourth , the cry of a tortured struggle , with the chords of its theme breaking through , like a distant vision to be reached .

Звезды исчезали, небо темнело, но в гряде облаков на востоке начали появляться тонкие трещинки — сначала нитями, потом слабыми пятнами отражений, потом прямыми полосами, еще не розовыми, но уже не голубыми. , цвет будущего света, первые намеки на приближающийся рассвет. Они то появлялись, то исчезали, медленно становясь яснее, оставляя небо темнее, а затем разрывая его на части, словно обещание, изо всех сил пытающееся выполнить. Она услышала, как в ее голове бьется музыкальное произведение, которое она редко любила вспоминать. Class="underline" не Пятый концерт Галлея, а его Четвертый, крик мучительной борьбы, в котором аккорды его темы прорывались, словно отдаленное видение. быть достигнутым.
6 unread messages
She saw the Afton airport from across a span of miles , first as a square of sparks , then as a sunburst of white rays . It was lighted for a plane about to take off , and she had to wait for her landing .

Она увидела аэропорт Афтона с расстояния нескольких миль: сначала как квадрат искр, затем как вспышку белых лучей. Горел сигнал о взлете самолета, и ей пришлось ждать приземления.
7 unread messages
Circling in the outer darkness above the field , she saw the silver body of a plane rising like a phoenix out of the white fire and — in a straight line , almost leaving an instant ’ s trail of light to hang in space behind it — going off toward the east .

Кружа в кромешной тьме над полем, она увидела серебряный корпус самолета, поднимающегося, как феникс, из белого огня и — по прямой линии, почти оставляя мгновенный световой след, зависший в пространстве позади него, — удаляющийся навстречу Восток.
8 unread messages
Then she swept down in its stead , to dive into the luminous funnel of beams — she saw a strip of cement flying at her face , she felt the jolt of the wheels stopping it in time , then the streak of her motion ebbing out and the plane being tamed to the safety of a car , as it taxied smoothly off the runway .

Затем вместо него она понеслась вниз, чтобы нырнуть в светящуюся воронку балок — она увидела летящую ей в лицо полоску цемента, почувствовала, как вовремя остановили ее толчки колес, затем полоса ее движения затихла, и самолет приручили к безопасности автомобиля, плавно вырулившего с взлетно-посадочной полосы.
9 unread messages
It was a small private airfield , serving the meager traffic of a few industrial concerns still remaining in Afton . She saw a lone attendant hurrying to meet her . She leaped down to the ground the moment the plane stood still , the hours of the flight swept from her mind by the impatience over the stretch of a few more minutes .

Это был небольшой частный аэродром, обслуживающий скудные перевозки нескольких промышленных предприятий, все еще остававшихся в Афтоне. Она увидела одинокого служителя, спешащего встретить ее. Она спрыгнула на землю в тот момент, когда самолет остановился, часы полета вылетели из ее головы из-за нетерпения, которое длилось еще несколько минут.
10 unread messages
" Can I get a car somewhere to drive me to the Institute of Technology at once ? " she asked .

«Могу ли я найти где-нибудь машину, которая сразу же отвезет меня в Технологический институт?» она спросила.
11 unread messages
The attendant looked at her , puzzled . " Why , yes , I guess so , ma ’ am .

Служитель озадаченно посмотрел на нее. «Да, я думаю, да, мэм.
12 unread messages
But . . . but what for ? There ’ s nobody there . "

Но... но зачем? Там никого нет. "
13 unread messages
" Mr . Quentin Daniels is there . "

«Мистер Квентин Дэниелс здесь».
14 unread messages
The attendant shook his head slowly — then jerked his thumb , pointing east to the shrinking taillights of the plane . " There ’ s Mr . Daniels going now . "

Дежурный медленно покачал головой, а затем дернул большим пальцем, указывая на восток, на уменьшающиеся задние фонари самолета. «Сейчас идет мистер Дэниелс».
15 unread messages
" What ? "

"Что?"
16 unread messages
" He just left .

"Он просто оставил.
17 unread messages
"

"
18 unread messages
" Left ? Why ? "

— Ушёл? Почему?
19 unread messages
" He went with the man who flew in for him two - three hours ago . "

«Он пошел с человеком, который прилетел за ним два-три часа назад».
20 unread messages
" What man ? "

"Какой мужчина?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому