Эрнест Хэмингуэй
Эрнест Хэмингуэй

По ком звонит колокол / For whom the bell tolls B1

1 unread messages
" What did it say ? " Robert Jordan had come to Madrid from the Córdoban Front and he had the sudden stiffening that comes when some one jokes about a thing which you yourself may joke about but which they may not . " Tell me ? "

«Что там написано?» Роберт Джордан приехал в Мадрид с Кордобанского фронта, и у него возникло внезапное оцепенение, которое возникает, когда кто-то шутит о вещах, о которых вы сами можете шутить, но о которых они не могут. "Скажи мне?"
2 unread messages
" Nuestra gloriosa tropa siga avanzando sin perder ni una sola palma de terreno , " Karkov said in his strange Spanish .

«Наши славные войска продолжают наступать, не теряя ни одной пальмы земли», — сказал Карков на своем странном испанском языке.
3 unread messages
" It didn ’ t really say that , " Robert Jordan doubted .

«На самом деле там такого не было», — усомнился Роберт Джордан.
4 unread messages
" Our glorious troops continue to advance without losing a foot of ground , " Karkov repeated in English . " It is in the communiqué . I will find it for you . "

«Наши славные войска продолжают наступать, не теряя ни фута земли», — повторил Карков по-английски. «Это есть в коммюнике. Я найду это для вас».
5 unread messages
You could remember the men you knew who died in the fighting around Pozoblanco ; but it was a joke at Gaylord ’ s .

Вы могли вспомнить своих знакомых, погибших в боях под Пособланко; но у Гейлорда это была шутка.
6 unread messages
So that was the way it was at Gaylord ’ s now . Still there had not always been Gaylord ’ s and if the situation was now one which produced such a thing as Gaylord ’ s out of the survivors of the early days , he was glad to see Gaylord ’ s and to know about it . You are a long way from how you felt in the Sierra and at Carabanchel and at Usera , he thought . You corrupt very easily , he thought . But was it corruption or was it merely that you lost the naïveté that you started with ? Would it not be the same in anything ? Who else kept that first chastity of mind about their work that young doctors , young priests , and young soldiers usually started with ? The priests certainly kept it , or they got out . I suppose the Nazis keep it , he thought , and the Communists who have a severe enough self - discipline . But look at Karkov .

Вот так было сейчас у Гейлорда. Тем не менее, не всегда были люди Гейлорда, и если теперь ситуация была такой, что из выживших в первые дни возникла такая вещь, как Гейлорд, он был рад увидеть Гейлорда и узнать об этом. «Вы далеки от того, что чувствовали себя в Сьерре, Карабанчеле и Усере», — подумал он. «Ты очень легко развращаешься», — подумал он. Но была ли это коррупция или вы просто утратили ту наивность, с которой начинали? Не будет ли оно ни в чем одинаковым? Кто еще сохранял то первое целомудрие в своей работе, с которого обычно начинали молодые врачи, молодые священники и молодые солдаты? Жрецы конечно его сохранили, либо вылезли. Полагаю, это сохраняют нацисты, подумал он, и коммунисты, обладающие достаточно строгой самодисциплиной. Но посмотрите на Каркова.
7 unread messages
He never tired of considering the case of Karkov . The last time he had been at Gaylord ’ s Karkov had been wonderful about a certain British economist who had spent much time in Spain . Robert Jordan had read this man ’ s writing for years and he had always respected him without knowing anything about him . He had not cared very much for what this man had written about Spain .

Он никогда не уставал рассматривать дело Карькова. В последний раз, когда он был в «Каркове у Гейлорда», он восхитительно рассказал об одном британском экономисте, который много времени провел в Испании. Роберт Джордан много лет читал сочинения этого человека и всегда уважал его, ничего о нем не зная. Его не очень заботило то, что этот человек писал об Испании.
8 unread messages
It was too clear and simple and too open and shut and many of the statistics he knew were faked by wishful thinking . But he thought you rarely cared for journalism written about a country you really knew about and he respected the man for his intentions .

Это было слишком ясно и просто, слишком открыто и закрыто, и многие известные ему статистические данные были сфальсифицированы, выдавая желаемое за действительное. Но он считал, что тебя редко интересуют журналистские статьи, написанные о стране, о которой ты действительно знаешь, и уважал этого человека за его намерения.
9 unread messages
Then he had seen the man , finally , on the afternoon when they had attacked at Carabanchel . They were sitting in the lee of the bull ring and there was shooting down the two streets and every one was nervous waiting for the attack . A tank had been promised and it had not come up and Montero was sitting with his head in his hand saying , " The tank has not come . The tank has not come . "

Затем он наконец увидел этого человека в тот день, когда они напали на Карабанчель. Они сидели с подветренной стороны арены для боя быков, на двух улицах шла стрельба, и все нервничали в ожидании нападения. Танк был обещан, но он не пришел, а Монтеро сидел, подперев голову рукой, и говорил: «Танк не пришел. Танк не пришел».
10 unread messages
It was a cold day and the yellow dust was blowing down the street and Montero had been hit in the left arm and the arm was stiffening . " We have to have a tank , " he said . " We must wait for the tank , but we cannot wait . " His wound was making him sound petulant .

День был холодный, по улице летела желтая пыль, а Монтеро был ранен в левую руку, и рука окоченела. «Нам нужен танк», — сказал он. «Надо дождаться танка, но мы не можем ждать». Рана заставляла его звучать раздражительно.
11 unread messages
Robert Jordan had gone back to look for the tank which Montero said he thought might have stopped behind the apartment building on the corner of the tram - line . It was there all right . But it was not a tank . Spaniards called anything a tank in those days . It was an old armored car . The driver did not want to leave the angle of the apartment house and bring it up to the bull ring . He was standing behind it with his arms folded against the metal of the car and his head in the leather - padded helmet on his arms . He shook his head when Robert Jordan spoke to him and kept it pressed against his arms .

Роберт Джордан вернулся, чтобы найти танк, который, по его мнению, Монтеро мог остановиться за жилым домом на углу трамвайной линии. Это было там, все в порядке. Но это был не танк. Испанцы в те времена все что угодно называли танком. Это был старый броневик. Водителю не хотелось покидать угол жилого дома и подвозить его к арене. Он стоял позади него, скрестив руки на металле машины и положив на голову шлем с кожаной подкладкой. Он покачал головой, когда Роберт Джордан заговорил с ним, и прижал ее к рукам.
12 unread messages
Then he turned his head without looking at Robert Jordan .

Затем он повернул голову, не глядя на Роберта Джордана.
13 unread messages
" I have no orders to go there , " he said sullenly .

«У меня нет приказа идти туда», — угрюмо сказал он.
14 unread messages
Robert Jordan had taken his pistol out of the holster and pushed the muzzle of the pistol against the leather coat of the armored car driver .

Роберт Джордан вынул пистолет из кобуры и прижал дуло пистолета к кожаному пальто водителя броневика.
15 unread messages
" Here are your orders , " he had told him . The man shook his head with the big padded - leather helmet like a football player ’ s on it and said , " There is no ammunition for the machine gun . "

«Вот ваши приказы», ​​— сказал он ему. Мужчина покачал головой в большом кожаном шлеме, похожем на шлем футболиста, и сказал: «Боезапаса для пулемета нет».
16 unread messages
" We have ammunition at the bull ring , " Robert Jordan had told him . " Come on , let ’ s go . We will fill the belts there . Come on . "

«У нас есть боеприпасы на арене для боя быков», — сказал ему Роберт Джордан. "Давай, пойдем. Мы там ремни наполним. Давай".
17 unread messages
" There is no one to work the gun , " the driver said .

«Нет никого, кто мог бы управлять оружием», - сказал водитель.
18 unread messages
" Where is he ? Where is your mate ? "

«Где он? Где твоя подруга?»
19 unread messages
" Dead , " the driver had said . " Inside there . "

«Мертв», — сказал водитель. «Внутри там».
20 unread messages
" Get him out , " Robert Jordan had said . " Get him out of there . "

«Вытащите его», — сказал Роберт Джордан. «Вытащите его оттуда».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому