Она медлила и довольно долго сопротивлялась моим уговорам уйти; но так как он не поднял глаз и не произнес ни слова, она, наконец, направилась к двери, и я последовал за ней. Нас разбудил крик. Линтон соскользнул со своего места на каменную плиту у камина и лежал, корчась от простой извращенности избалованного чумой ребенка, решившего быть настолько жестоким и изводящим, насколько это возможно. Я тщательно оценил его расположение по его поведению и сразу понял, что было бы глупо пытаться ублажать его. Не так с моей спутницей: она в ужасе отбежала назад, опустилась на колени и плакала, и успокаивала, и умоляла, пока он не затих от нехватки дыхания, но отнюдь не от угрызений совести за то, что причинил ей беспокойство.