Элизабет Гилберт
Элизабет Гилберт

Ешь, молись, люби / Eat, pray, love B2

1 unread messages
So I ’ ve started being vigilant about watching my thoughts all day , and monitoring them . I repeat this vow about 700 times a day : " I will not harbor unhealthy thoughts anymore . " Every time a diminishing thought arises , I repeat the vow . I will not harbor unhealthy thoughts anymore . The first time I heard myself say this , my inner ear perked up at the word " harbor , " which is a noun as well as a verb . A harbor , of course , is a place of refuge , a port of entry

Поэтому я начал бдительно следить за своими мыслями весь день и следить за ними. Эту клятву я повторяю около 700 раз в день: «Я больше не буду питать нездоровых мыслей». Каждый раз, когда возникает умаляющая мысль, я повторяю обет. Я больше не буду питать нездоровые мысли. Когда я впервые услышал эти слова, мое внутреннее ухо оживилось при слове «гавань», которое одновременно является и существительным, и глаголом. Гавань, конечно, является местом убежища, портом входа.
2 unread messages
I pictured the harbor of my mind - a little beat - up , perhaps , a little storm - worn , but well situated and with a nice depth . The harbor of my mind is an open bay , the only access to the island of my Self ( which is a young and volcanic island , yes , but fertile and promising ) . This island has been through some wars , it is true , but it is now committed to peace , under a new leader ( me ) who has instituted new policies to protect the place . And now - let the word go out across the seven seas - there are much , much stricter laws on the books about who may enter this harbor .

Я представил себе гавань — возможно, немного потрепанную, немного разрушенную штормами, но хорошо расположенную и с хорошей глубиной. Гавань моего разума — это открытая бухта, единственный доступ к острову моего Я (который, да, молодой и вулканический остров, но плодородный и многообещающий). Это правда, что этот остров пережил несколько войн, но теперь он привержен миру под руководством нового лидера (меня), который ввел новую политику для защиты этого места. А теперь — пусть слух разнесется за семь морей — существуют гораздо, гораздо более строгие законы о том, кто может войти в эту гавань.
3 unread messages
You may not come here anymore with your hard and abusive thoughts , with your plague ships of thoughts , with your slave ships of thoughts , with your warships of thoughts - all these will be turned away . Likewise , any thoughts that are filled with angry or starving exiles , with malcontents and pamphleteers , mutineers and violent assassins , desperate prostitutes , pimps and seditious stowaways - you may not come here anymore , either . Cannibalistic thoughts , for obvious reasons , will no longer be received . Even missionaries will be screened carefully , for sincerity . This is a peaceful harbor , the entryway to a fine and proud island that is only now beginning to cultivate tranquillity . If you can abide by these new laws , my dear thoughts , then you are welcome in my mind - otherwise , I shall turn you all back toward the sea from whence you came .

Вы не можете больше приходить сюда со своими тяжелыми и оскорбительными мыслями, со своими чумными кораблями мыслей, со своими рабскими кораблями мыслей, со своими боевыми кораблями мыслей — все они будут отвергнуты. Точно так же любые мысли, наполненные разгневанными или голодающими изгнанниками, недовольными и памфлетистами, мятежниками и жестокими убийцами, отчаянными проститутками, сутенерами и мятежными безбилетными пассажирами, - вы также можете больше не приходить сюда. Каннибалистические мысли по понятным причинам больше не будут приниматься. Даже миссионеров будут тщательно проверять на искренность. Это мирная гавань, вход на прекрасный и гордый остров, который только сейчас начинает культивировать спокойствие. Если вы сможете соблюдать эти новые законы, мои дорогие мысли, тогда добро пожаловать в мой разум, иначе я верну вас всех обратно к морю, откуда вы пришли.
4 unread messages
That is my mission , and it will never end .

Это моя миссия, и она никогда не закончится.
5 unread messages
I ’ ve made good friends with this seventeen - year - old Indian girl named Tulsi . She works with me scrubbing the temple floors every day . Every evening we take a walk through the gardens of the Ashram together and talk about God and hip - hop music , two subjects for which Tulsi feels equivalent devotion . Tulsi is just about the cutest little bookworm of an Indian girl you ever saw , even cuter since one lens of her " specs " ( as she calls her eye - glasses ) broke last week in a cartoonish spiderweb design , which hasn ’ t stopped her from wearing them . Tulsi is so many interesting and foreign things to me at once - a teenager , a tomboy , an Indian girl , a rebel in her family , a soul who is so crazy about God that it ’ s almost like she ’ s got a schoolgirl crush on Him . She also speaks a delightful , lilting English - the kind of English you can find only in India - which includes such colonial words as " splendid ! " and " nonsense ! " and sometimes produces eloquent sentences like : " It is beneficial to walk on the grass in the morning when the dew has already been accumulated , for it lowers naturally and pleasantly the body ’ s temperature . " When I told her once that I was going to Mumbai for the day , Tulsi said , " Please stand carefully , as you will find there are many speeding buses everywhere . "

Я подружился с семнадцатилетней индийской девушкой по имени Тулси. Она работает со мной, мыть полы в храме каждый день. Каждый вечер мы вместе гуляем по садам Ашрама и говорим о Боге и хип-хопе — двух темах, к которым Тулси испытывает равноценную преданность. Тулси — едва ли не самый милый маленький книжный червь индийской девушки, которого вы когда-либо видели, даже симпатичнее с тех пор, как одна линза ее «очков» (так она называет свои очки) сломалась на прошлой неделе, превратившись в мультяшную паутину, что ее не остановило. от их ношения. Тулси для меня одновременно много интересного и чужого: подросток, сорванец, индийская девочка, мятежница в своей семье, душа, которая настолько без ума от Бога, что кажется, будто она влюбилась в Него школьницей. Она также говорит на восхитительном, ритмичном английском языке, который можно найти только в Индии, который включает в себя такие колониальные слова, как «великолепный!» и «ерунда!» а иногда выдает красноречивые предложения вроде: «Полезно гулять по траве утром, когда роса уже накопилась, ибо она естественным и приятным образом снижает температуру тела». Когда я однажды сказал ей, что собираюсь на день в Мумбаи, Тулси сказала: «Пожалуйста, стойте осторожно, потому что повсюду много мчащихся автобусов».
6 unread messages
She ’ s exactly half my age , and practically half my size .

Она ровно вдвое моложе меня и почти вдвое меньше меня.
7 unread messages
Tulsi and I have been talking a lot about marriage lately during our walks . Soon she will turn eighteen , and this is the age when she will be regarded as a legitimate marriage prospect .

В последнее время во время прогулок мы с Тулси много говорили о браке. Скоро ей исполнится восемнадцать, и именно в этом возрасте ее будут считать законной перспективой замужества.
8 unread messages
It will happen like this - after her eighteenth birthday , she will be required to attend family weddings dressed in a sari , signaling her womanhood . Some nice Amma ( " Aunty " ) will come and sit beside her , start asking questions and getting to know her : " How old are you ? What ’ s your family background ? What does your father do ? What universities are you applying to ? What are your interests ? When is your birthday ? " Next thing you know , Tulsi ’ s dad will get a big envelope in the mail with a photo of this woman ’ s grandson who is studying computer sciences in Delhi , along with the boy ’ s astrology charts and his university grades and the inevitable question , " Would your daughter care to marry him ? "

Произойдет это так: после восемнадцатилетия она будет обязана присутствовать на семейных свадьбах в сари, свидетельствующем о ее женственности. Какая-нибудь милая Амма («Тетушка») подойдет и сядет рядом с ней, начнет задавать вопросы и знакомиться с ней: «Сколько вам лет? Каково ваше семейное происхождение? Чем занимается ваш отец? В какие университеты вы подаете документы? твои интересы? Когда у тебя день рождения?" Следующее, что вы узнаете, отец Тулси получит по почте большой конверт с фотографией внука этой женщины, который изучает компьютерные науки в Дели, а также астрологическими картами мальчика, его университетскими оценками и неизбежным вопросом: «Будет ли ваша дочь волноваться?» выйти за него замуж?»
9 unread messages
Tulsi says , " It sucks . "

Тулси говорит: «Это отстой».
10 unread messages
But it means so much to the family , to see their children wedded off successfully . Tulsi has an aunt who just shaved her head as a gesture of thanks to God because her oldest daughter - at the Jurassic age of twenty - eight - finally got married . And this was a difficult girl to marry off , too ; she had a lot of strikes against her . I asked Tulsi what makes an Indian girl difficult to marry off , and she said there are any number of reasons .

Но для семьи очень много значит удачная свадьба их детей. У Тулси есть тетя, которая только что побрила голову в знак благодарности Богу за то, что ее старшая дочь - в юрском возрасте двадцати восьми лет - наконец вышла замуж. И эту девушку тоже было трудно выдать замуж; против нее было много ударов. Я спросил Тулси, почему индийскую девушку трудно выдать замуж, и она ответила, что на это есть множество причин.
11 unread messages
" If she has a bad horoscope . If she ’ s too old . If her skin is too dark . If she ’ s too educated and you can ’ t find a man with a higher position than hers , and this is a widespread problem these days because a woman cannot be more educated than her husband .

«Если у нее плохой гороскоп. Если она слишком старая. Если ее кожа слишком темная. Если она слишком образована и нельзя найти мужчину с более высоким положением, чем у нее, а это широко распространенная проблема в наши дни, потому что женщина не может быть образованнее своего мужа.
12 unread messages
Or if she ’ s had an affair with someone and the whole community knows about it , oh , it would be quite difficult to find a husband after that … "

А если бы у нее был роман с кем-то и об этом знала бы вся община, ох, найти после этого мужа будет довольно сложно…»
13 unread messages
I quickly ran through the list , trying to see how marriageable I would appear in Indian society . I don ’ t know whether my horoscope is good or bad , but I ’ m definitely too old and I ’ m way too educated , and my morals have been publicly demonstrated to be quite tarnished … I ’ m not a very appealing prospect . At least my skin is fair . I have only this in my favor .

Я быстро пробежался по списку, пытаясь понять, насколько брачной я выгляжу в индийском обществе. Я не знаю, хороший у меня гороскоп или плохой, но я определенно слишком стар и слишком образован, и публично продемонстрировано, что моя мораль весьма запятнана… Я не очень привлекательная перспектива. По крайней мере, моя кожа светлая. Мне только это в мою пользу.
14 unread messages
Tulsi had to go to another cousin ’ s wedding last week , and she was saying ( in very un - Indian fashion ) how much she hates weddings . All that dancing and gossip . All that dressing up . She would rather be at the Ashram scrubbing floors and meditating . Nobody else in her family can understand this ; her devotion to God is way beyond anything they consider normal . Tulsi said , " In my family , they have already given up on me as too different . I have established a reputation for being someone who , if you tell her to do one thing , will almost certainly do the other . I also have a temper . And I ’ m not dedicated to my studies , except that now I will be , because now I ’ m going to college and I can decide for myself what I ’ m interested in . I want to study psychology , just as our Guru did when she attended college . I ’ m considered a difficult girl . I have a reputation for needing to be told a good reason to do something before I will do it . My mother understands this about me and always tries to give good reasons , but my father doesn ’ t . He gives reasons , but I don ’ t think they ’ re good enough

На прошлой неделе Тулси пришлось пойти на свадьбу к другой кузине, и она говорила (в очень неиндийской манере), как сильно она ненавидит свадьбы. Все эти танцы и сплетни. Все эти переодевания. Она предпочла бы мыть полы в Ашраме и медитировать. Никто в ее семье не может этого понять; ее преданность Богу превосходит все, что они считают нормальным. Тулси сказала: «В моей семье уже отказались от меня как от слишком отличающейся от меня. Я заработал репутацию человека, который, если вы скажете ей сделать одно, почти наверняка сделает другое. Еще у меня есть характер. И я не посвящаю себя учебе, за исключением того, что сейчас буду, потому что сейчас я поступаю в колледж и могу сама решить, что мне интересно. Я хочу изучать психологию, как это делала наша Гуру, когда училась в колледже. Меня считают трудной девочкой. У меня репутация человека, которому нужно указать вескую причину, чтобы что-то сделать, прежде чем я это сделаю. Моя мама понимает это во мне и всегда старается привести веские причины, а отец нет. Он приводит причины, но я не думаю, что они достаточно веские.
15 unread messages
Sometimes I wonder what I ’ m doing in my family because I don ’ t resemble them at all . "

Иногда мне интересно, что я делаю в своей семье, потому что я совсем на них не похож. "
16 unread messages
Tulsi ’ s cousin who got married last week is only twenty - one , and her older sister is next on the marriage list at age twenty , which means there will be huge pressure after that for Tulsi herself to find a husband . I asked her if she wanted to ever get married and she said :

Двоюродной сестре Тулси, которая вышла замуж на прошлой неделе, всего двадцать один год, а ее старшая сестра стоит следующей в списке бракосочетаний в возрасте двадцати лет, а это означает, что после этого самой Тулси будет очень трудно найти мужа. Я спросил ее, хочет ли она когда-нибудь выйти замуж, и она ответила:
17 unread messages
" Noooooooooooooooooooooo … "

«Неееееееееееееееет…»
18 unread messages
… and the word drew out longer than the sunset we were watching over the gardens .

… и слово длилось дольше, чем закат, который мы наблюдали над садами.
19 unread messages
" I want to roam ! " she said . " Like you . "

«Я хочу бродить!» она сказала. "Как ты."
20 unread messages
" You know , Tulsi , I couldn ’ t always roam like this . I was married once . "

«Знаешь, Тулси, я не могла всегда так бродить. Однажды я была замужем».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому