Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Ночь нежна / The night is gentle B1

1 unread messages
" I ’ ve waited long enough . You come right down to the jail and get him out ! "

«Я ждал достаточно долго. Приходите прямо в тюрьму и вытащите его!»
2 unread messages
" Mrs — "

"Миссис - "
3 unread messages
" We ’ re people of considerable standing in America — " Her mouth hardened as she continued . " If it wasn ’ t for the scandal we can — I shall see that your indifference to this matter is reported in the proper quarter . If my brother - in - law were a British citizen he ’ d have been free hours ago , but you ’ re more concerned with what the police will think than about what you ’ re here for . "

«Мы люди значительного положения в Америке…» Ее рот сжался, когда она продолжила. «Если бы не скандал, мы могли бы — я прослежу, чтобы о вашем безразличии к этому вопросу сообщили в соответствующем месте. Если бы мой зять был гражданином Великобритании, он был бы свободен несколько часов назад, но вы меня больше беспокоит то, что подумает полиция, чем то, зачем вы здесь».
4 unread messages
" Mrs . — "

"Миссис. - "
5 unread messages
" You put on your hat and come with me right away . "

«Надень шляпу и немедленно пойди со мной».
6 unread messages
The mention of his hat alarmed the Consul who began to clean his spectacles hurriedly and to ruffle his papers . This proved of no avail : the American Woman , aroused , stood over him ; the clean - sweeping irrational temper that had broken the moral back of a race and made a nursery out of a continent , was too much for him . He rang for the vice - consul — Baby had won .

Упоминание о шляпе встревожило консула, который начал торопливо протирать очки и рвать бумаги. Это оказалось безрезультатно: возбужденная американка стояла над ним; безудержный иррациональный характер, который сломал моральный хребет расы и превратил континент в рассадник, был для него слишком силен. Он позвонил вице-консулу — Бэби выиграла.
7 unread messages
Dick sat in the sunshine that fell profusely through the guard - room window . Collis was with him and two carabinieri , and they were waiting for something to happen . With the narrowed vision of his one eye Dick could see the carabinieri ; they were Tuscan peasants with short upper lips and he found it difficult to associate them with the brutality of last night . He sent one of them to fetch him a glass of beer .

Дик сидел под солнечным светом, обильно падавшим в окно караульной. С ним и двумя карабинерами был Коллис, и они ждали, что что-то произойдет. Прищуренным единственным глазом Дик мог видеть карабинеров; это были тосканские крестьяне с короткими верхними губами, и ему было трудно ассоциировать их с жестокостью прошлой ночи. Он послал одного из них принести ему стакан пива.
8 unread messages
The beer made him light - headed and the episode was momentarily illumined by a ray of sardonic humor . Collis was under the impression that the English girl had something to do with the catastrophe , but Dick was sure she had disappeared long before it happened . Collis was still absorbed by the fact that Miss Warren had found him naked on his bed .

От пива у него закружилась голова, и этот эпизод на мгновение озарился лучами сардонического юмора. У Коллиса сложилось впечатление, что англичанка как-то причастна к катастрофе, но Дик был уверен, что она исчезла задолго до того, как это произошло. Коллис все еще был поглощен тем фактом, что мисс Уоррен нашла его обнаженным на кровати.
9 unread messages
Dick ’ s rage had retreated into him a little and he felt a vast criminal irresponsibility . What had happened to him was so awful that nothing could make any difference unless he could choke it to death , and , as this was unlikely , he was hopeless . He would be a different person henceforward , and in his raw state he had bizarre feelings of what the new self would be . The matter had about it the impersonal quality of an act of God .

Ярость Дика немного утихла, и он почувствовал огромную преступную безответственность. То, что с ним случилось, было настолько ужасно, что ничто не могло изменить ситуацию, если только он не задушил это до смерти, а поскольку это было маловероятно, он был безнадежен. Отныне он станет другим человеком, и в своем необработанном состоянии у него были странные представления о том, каким будет его новое «я». Дело имело безличный характер действия Бога.
10 unread messages
No mature Aryan is able to profit by a humiliation ; when he forgives it has become part of his life , he has identified himself with the thing which has humiliated him — an upshot that in this case was impossible .

Ни один зрелый ариец не сможет извлечь выгоду из унижения; когда он прощает, это становится частью его жизни, он отождествляет себя с вещью, которая его унизила — результат, который в данном случае был невозможен.
11 unread messages
When Collis spoke of retribution , Dick shook his head and was silent . A lieutenant of carabinieri , pressed , burnished , vital , came into the room like three men and the guards jumped to attention . He seized the empty beer bottle and directed a stream of scolding at his men . The new spirit was in him , and the first thing was to get the beer bottle out of the guard - room . Dick looked at Collis and laughed .

Когда Коллис заговорил о возмездии, Дик покачал головой и промолчал. Лейтенант карабинеров, напряжённый, начищенный до блеска, вошел в комнату, как трое мужчин, и охранники вытянулись по стойке «смирно». Он схватил пустую бутылку из-под пива и обрушил на своих людей поток ругательств. В нем был новый дух, и первым делом нужно было вынести бутылку пива из караульного помещения. Дик посмотрел на Коллиса и засмеялся.
12 unread messages
The vice - consul , an over - worked young man named Swanson , arrived , and they started to the court ; Collis and Swanson on either side of Dick and the two carabinieri close behind . It was a yellow , hazy morning ; the squares and arcades were crowded and Dick , pulling his hat low over his head , walked fast , setting the pace , until one of the short - legged carabinieri ran alongside and protested . Swanson arranged matters .

Прибыл вице-консул, перегруженный работой молодой человек по имени Свенсон, и они направились в суд; Коллис и Суонсон по обе стороны от Дика, а двое карабинеров следуют за ним. Это было желтое туманное утро; площади и аркады были переполнены, и Дик, низко натянув шляпу на голову, шел быстро, задавая темп, пока один из коротконогих карабинеров не подбежал рядом и не запротестовал. Свенсон все устроил.
13 unread messages
" I ’ ve disgraced you , haven ’ t I ? " said Dick jovially .

— Я опозорил тебя, не так ли? - весело сказал Дик.
14 unread messages
" You ’ re liable to get killed fighting Italians , " replied Swanson sheepishly . " They ’ ll probably let you go this time but if you were an Italian you ’ d get a couple of months in prison . And how ! "

«Вас могут убить, сражаясь с итальянцами», - застенчиво ответил Свонсон. «На этот раз тебя, наверное, отпустят, но если бы ты был итальянцем, ты бы получил пару месяцев тюрьмы. И как!»
15 unread messages
" Have you ever been in prison ? "

«Вы когда-нибудь были в тюрьме?»
16 unread messages
Swanson laughed .

Свенсон рассмеялся.
17 unread messages
" I like him , " announced Dick to Clay . " He ’ s a very likeable young man and he gives people excellent advice , but I ’ ll bet he ’ s been to jail himself . Probably spent weeks at a time in jail . "

«Он мне нравится», — объявил Дик Клею. «Он очень приятный молодой человек и дает людям отличные советы, но я готов поспорить, что он сам сидел в тюрьме. Вероятно, он провел в тюрьме несколько недель».
18 unread messages
Swanson laughed .

Свенсон рассмеялся.
19 unread messages
" I mean you want to be careful . You don ’ t know how these people are . "

«Я имею в виду, что ты должен быть осторожен. Ты не знаешь, каковы эти люди».
20 unread messages
" Oh , I know how they are , " broke out Dick , irritably . " They ’ re god damn stinkers . " He turned around to the carabinieri : " Did you get that ? "

— О, я знаю, какие они, — раздраженно вспыхнул Дик. «Они чертовы вонючки». Он обернулся к карабинерам: «Вы поняли?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому