Уильям Гибсон
Уильям Гибсон

Нейромант / Neuromancer B1

1 unread messages
' Get what you went for ? ’ the construct asked .

— Получили то, за чем шли? — спросил конструкт.
2 unread messages
Kuang Grade Mark Eleven was filling the grid between itself and the T - A ice with hypnotically intricate traceries of rainbow , lattices fine as snow crystal on a winter window .

Куанг Одиннадцатого Класса заполнял решетку между собой и льдом ТА гипнотически замысловатыми узорами радуги, решетками тонкими, как снежные кристаллы на зимнем окне.
3 unread messages
' Wintermute killed Armitage . Blew him out in a lifeboat with a hatch open . ’

— Зимнее Безмолвие убило Армитиджа. Взорвали его в спасательной шлюпке с открытым люком. '
4 unread messages
' Tough shit , ’ the Flatline said . ' Weren ’ t exactly asshole buddies , were you ? ’

— Крутая хрень, — сказал Флэтлайн. — Вы ведь были не совсем засранцами, не так ли? '
5 unread messages
' He knew how to unbond the toxin sacs . ’

«Он знал, как разорвать токсиновые мешочки. '
6 unread messages
' So Wintermute knows too . Count on it . ’

— Значит, Зимнее Безмолвие тоже знает. Рассчитывай на это. '
7 unread messages
' I don ’ t exactly trust Wintermute to give it to me . ’

— Я не совсем доверяю Зимнему Безмолвию, что он мне его даст. '
8 unread messages
The construct ’ s hideous approximation of laughter scraped Case ’ s nerves like a dull blade . ' Maybe that means you ’ re gettin ’ smart . ’

Ужасающая имитация смеха конструкции царапала нервы Кейса, как тупое лезвие. «Может быть, это означает, что ты становишься умнее. '
9 unread messages
He hit the simstim switch .

Он нажал на переключатель симстима.
10 unread messages
06 : 27 : 52 by the chip in her optic nerve ; Case had been following her progress through Villa Straylight for over an hour , letting the endorphin analog she ’ d taken blot out his hangover . The pain in her leg was gone ; she seemed to move through a warm bath . The Braun drone was perched on her shoulder , its tiny manipulators , like padded surgical clips , secure in the polycarbon of the Modern suit .

06:27:52 из-за чипа в зрительном нерве; Кейс следил за ее продвижением по вилле «Блуждающий свет» больше часа, позволяя аналогу эндорфина, который она приняла, снять его похмелье. Боль в ноге прошла; она, казалось, шла через теплую ванну. Дрон «Браун» сидел у нее на плече, его крошечные манипуляторы, похожие на мягкие хирургические зажимы, были закреплены в поликарбоновом костюме «Модерн».
11 unread messages
The walls here were raw steel , striped with rough brown ribbons of epoxy where some kind of covering had been ripped away . She ’ d hidden from a work crew , crouching , the fletcher cradled in her hands , her suit steel - gray , while the two slender Africans and their balloon - tired workcart passed .

Стены здесь были из необработанной стали, испещренной грубыми коричневыми лентами эпоксидной смолы там, где какое-то покрытие было сорвано. Она спряталась от рабочей бригады, пригнувшись, держа в руках игольник, ее костюм стального серого цвета, в то время как мимо проходили два стройных африканца и их рабочая тележка с воздушными шарами.
12 unread messages
The men had shaven heads and wore orange coveralls . One was singing softly to himself in a language Case had never heard , the tones and melody alien and haunting .

Мужчины были бриты наголо и одеты в оранжевые комбинезоны. Один тихо пел про себя на языке, которого Кейс никогда не слышал, интонации и мелодия были чужды и преследовали.
13 unread messages
The head ’ s speech , 3Jane ’ s essay on Straylight , came back to him as she worked her way deeper into the maze of the place . Straylight was crazy , was craziness grown in the resin concrete they ’ d mixed from pulverized lunar stone , grown in welded steel and tons of knick - knacks , all the bizarre impedimentia they ’ d shipped up the well to line their winding nest . But it wasn ’ t a craziness he understood . Not like Armitage ’ s madness , which he now imagined he could understand ; twist a man far enough , then twist him as far back , in the opposite direction , reverse and twist again . The man broke . Like breaking a length of wire . And history had done that for Colonel Corto . History had already done the really messy work , when Wintermute found him , sifting him out of all of the war ’ s ripe detritus , gliding into the man ’ s flat gray field of consciousness like a water spider crossing the face of some stagnant pool , the first messages blinking across the face of a child ’ s micro in a darkened room in a French asylum . Wintermute had built Armitage up from scratch , with Corto ’ s memories of Screaming Fist as the foundation . But Armitage ’ s ' memories ’ wouldn ’ t have been Corto ’ s after a certain point . Case doubted if Armitage had recalled the betrayal , the Nightwings whirling down in flame . . .

Речь руководителя, эссе 3-Джейн о Бродячем Свете, вспомнилась ему, когда она углублялась в лабиринт этого места. «Блуждающий свет» был безумием, безумием, выращенным в смолобетоне, который они смешали из измельченного лунного камня, выращенном в сварной стали и тоннах безделушек, во всех причудливых препятствиях, которые они погрузили в колодец, чтобы выровнять свое извилистое гнездо. Но он понимал, что это не было сумасшествием. Не то что безумие Армитиджа, которое, как ему теперь казалось, он мог понять; поверните мужчину достаточно далеко, затем поверните его так же назад, в противоположном направлении, поверните назад и снова поверните. Мужчина сломался. Как будто сломал провод. И история сделала это с полковником Корто. История уже проделала по-настоящему грязную работу, когда Винтермьют нашел его, отсеяв от всего спелого мусора войны, скользнув в плоское серое поле сознания человека, как водяной паук, пересекающий поверхность какого-то застоявшегося пруда, и первые сообщения мигали. на лице детского микро в затемненной комнате французского приюта. Уинтермьют построил Армитиджа с нуля, взяв в основу воспоминания Корто о Кричащем Кулаке. Но «воспоминания» Армитиджа после определенного момента уже не были бы воспоминаниями Корто. Кейс сомневался, что Армитидж вспомнил о предательстве, о том, как Найтвинги пылали вниз...
14 unread messages
Armitage had been a sort of edited version of Corto , and when the stress of the run had reached a certain point , the Armitage mechanism had crumbled ; Corto had surfaced , with his guilt and his sick fury . And now Corto - Armitage was dead , a small frozen moon for Freeside .

Армитидж был своего рода отредактированной версией Корто, и когда напряжение во время бега достигло определенной точки, механизм Армитиджа сломался; Корто вышел на поверхность со своей виной и болезненной яростью. А теперь Корто-Армитаж был мертв, маленькой замерзшей луной Фрисайда.
15 unread messages
He thought of the toxin sacs . Old Ashpool was dead too , drilled through the eye with Molly ’ s microscopic dart , deprived of whatever expert overdose he ’ d mixed for himself . That was a more puzzling death , Ashpool ’ s , the death of a mad king . And he ’ d killed the puppet he ’ d called his daughter , the one with 3Jane ’ s face . It seemed to Case , as he rode Molly ’ s broadcast sensory input through the corridors of Straylight , that he ’ d never really thought of anyone like Ashpool , anyone as powerful as he imagined Ashpool had been , as human .

Он подумал о токсиновых мешочках. Старый Эшпул тоже был мертв, ему проткнули глаз микроскопическим дротиком Молли, лишили той экспертной передозировки, которую он приготовил для себя. Смерть Эшпула была еще более загадочной, смерть безумного короля. И он убил марионетку, которую называл своей дочерью, ту, у которой было лицо 3-Джейн. Когда он управлял сенсорной трансляцией Молли по коридорам Бродячего Света, Кейсу казалось, что он никогда по-настоящему не думал о ком-то вроде Эшпула, о ком-то столь могущественном, каким, по его мнению, был Эшпул, как о человеке.
16 unread messages
Power , in Case ’ s world , meant corporate power . The zaibatsus , the multinationals that shaped the course of human history , had transcended old barriers . Viewed as organisms , they had attained a kind of immortality . You couldn ’ t kill a zaibatsu by assassinating a dozen key executives ; there were others waiting to step up the ladder , assume the vacated position , access the vast banks of corporate memory . But Tessier Ashpool wasn ’ t like that , and he sensed the difference in the death of its founder . T - A was an atavism , a clan . He remembered the litter of the old man ’ s chamber , the soiled humanity of it , the ragged spines of the old audio disks in their paper sleeves . One foot bare , the other in a velvet slipper .

Власть в мире Кейса означала корпоративную власть. Дзайбацу, транснациональные корпорации, которые определяли ход человеческой истории, преодолели старые барьеры. Если рассматривать их как организмы, они достигли своего рода бессмертия. Невозможно убить дзайбацу, убив дюжину ключевых руководителей; были и другие, ожидавшие возможности подняться по служебной лестнице, занять вакантную должность, получить доступ к обширным банкам корпоративной памяти. Но Тессье Эшпул не был таким, и он почувствовал разницу в смерти ее основателя. ТА был атавизмом, кланом. Он вспомнил мусор в спальне старика, ее грязную человечность, рваные корешки старых аудиодисков в бумажных конвертах. Одна нога босая, другая в бархатной туфельке.
17 unread messages
The Braun plucked at the hood of the Modern suit and Molly turned left , through another archway .

«Браун» дернул капюшон костюма «Модерн», и Молли свернула налево, через другую арку.
18 unread messages
Wintermute and the nest . Phobic vision of the hatching wasps , time - lapse machine gun of biology . But weren ’ t the zaibatsus more like that , or the Yakuza , hives with cybernetic memories , vast single organisms , their DNA coded in silicon ? If Straylight was an expression of the corporate identity of Tessier - Ashpool , then T - A was crazy as the old man had been . The same ragged tangle of fears , the same strange sense of aimlessness . ' If they ’ d turned into what they wanted to . . . ’ he remembered Molly saying . But Wintermute had told her they hadn ’ t .

Зимнее Безмолвие и гнездо. Фобическое видение вылупившихся ос, покадровый биологический пулемет. Но не были ли дзайбацу или якудза более похожими на ульи с кибернетической памятью, огромные одиночные организмы, ДНК которых закодирована в кремнии? Если «Бродячий свет» был выражением фирменного стиля Тессье-Эшпула, то ТА был сумасшедшим, как и старик. Тот же беспорядочный клубок страхов, то же странное ощущение бесцельности. «Если бы они превратились в то, во что хотели…» — вспомнил он слова Молли. Но Уинтермьют сказал ей, что это не так.
19 unread messages
Case had always taken it for granted that the real bosses , the kingpins in a given industry , would be both more and less than people . He ’ d seen it in the men who ’ d crippled him in Memphis , he ’ d seen Wage affect the semblance of it in Night City , and it had allowed him to accept Armitage ’ s flatness and lack of feeling . He ’ d always imagined it as a gradual and willing accommodation of the machine , the system , the parent organism . It was the root of street cool , too , the knowing posture that implied connection , invisible lines up to hidden levels of influence .

Кейс всегда считал само собой разумеющимся, что настоящие боссы, авторитеты в данной отрасли могут быть одновременно и больше, и меньше, чем люди. Он видел это в людях, которые покалечили его в Мемфисе, он видел, как Уэйдж повлиял на это подобие в Ночном городе, и это позволило ему принять плоскостность и отсутствие чувств Армитиджа. Он всегда представлял это как постепенное и добровольное приспособление машины, системы, родительского организма. Это также был корень уличной крутости, позы знания, которая подразумевала связь, невидимые линии до скрытых уровней влияния.
20 unread messages
But what was happening now , in the corridors of Villa Straylight ?

Но что же происходило сейчас, в коридорах Виллы «Бродячий свет»?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому