Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Титан / Titanium B1

1 unread messages
" One million dollars ! " exclaimed Cowperwood . " Do n't you think that 's a little steep , Mr. Purdy ? "

"Один миллион долларов!" - воскликнул Каупервуд. — Вам не кажется, что это слишком дорого, мистер Парди?
2 unread messages
" No , " replied Purdy , sagely . " It 's not any more than it 's worth . "

«Нет», — мудро ответил Парди. «Это не больше, чем оно того стоит».
3 unread messages
Cowperwood sighed .

Каупервуд вздохнул.
4 unread messages
" I 'm sorry , " he replied , meditatively , " but this is really too much . Would n't you take three hundred thousand dollars in cash now and consider this thing closed ? "

«Извините, — задумчиво ответил он, — но это уже слишком. Не могли бы вы сейчас взять триста тысяч долларов наличными и считать дело закрытым?»
5 unread messages
" One million , " replied Purdy , looking sternly at the ceiling . " Very well , Mr. Purdy , " replied Cowperwood . " I 'm very sorry . It 's plain to me that we ca n't do business as I had hoped . I 'm willing to pay you a reasonable sum ; but what you ask is far too much -- preposterous ! Do n't you think you 'd better reconsider ? We might move the tunnel even yet . "

«Один миллион», — ответил Парди, строго глядя в потолок. «Очень хорошо, мистер Парди», — ответил Каупервуд. "Мне очень жаль. Мне ясно, что мы не можем вести бизнес так, как я надеялся. Я готов заплатить вам разумную сумму; но то, что вы просите, слишком многого, нелепо! Тебе не кажется, что тебе лучше передумать? Мы могли бы уже перенести туннель».
6 unread messages
" One million dollars , " said Purdy .

«Один миллион долларов», — сказал Парди.
7 unread messages
" It ca n't be done , Mr. Purdy . It is n't worth it . Why wo n't you be fair ? Call it three hundred and twenty-five thousand dollars cash , and my check to-night . "

«Это невозможно, мистер Парди. Это того не стоит. Почему ты не хочешь быть честным? Назовите это триста двадцать пять тысяч долларов наличными и мой чек сегодня вечером.
8 unread messages
" I would n't take five or six hundred thousand dollars if you were to offer it to me , Mr. Cowperwood , to-night or any other time . I know my rights . "

«Я бы не взял пять или шестьсот тысяч долларов, если бы вы предложили их мне, мистер Каупервуд, сегодня вечером или в любое другое время. Я знаю свои права».
9 unread messages
" Very well , then , " replied Cowperwood , " that 's all I can say . If you wo n't sell , you wo n't sell .

«Ну что ж, — ответил Каупервуд, — это все, что я могу сказать. Если не продашь, то не продашь.
10 unread messages
Perhaps you 'll change your mind later . "

Возможно, позже ты передумаешь».
11 unread messages
Mr. Purdy went out , and Cowperwood called in his lawyers and his engineers . One Saturday afternoon , a week or two later , when the building in question had been vacated for the day , a company of three hundred laborers , with wagons , picks , shovels , and dynamite sticks , arrived . By sundown of the next day ( which , being Sunday , was a legal holiday , with no courts open or sitting to issue injunctions ) this comely structure , the private property of Mr. Redmond Purdy , was completely razed and a large excavation substituted in its stead . The gentleman of the celluloid cuffs and collars , when informed about nine o'clock of this same Sunday morning that his building had been almost completely removed , was naturally greatly perturbed . A portion of the wall was still standing when he arrived , hot and excited , and the police were appealed to .

Мистер Парди вышел, и Каупервуд позвал своих юристов и инженеров. Однажды субботним днем, неделю или две спустя, когда рассматриваемое здание на день освободилось, прибыла компания из трехсот рабочих с фургонами, кирками, лопатами и динамитными шашками. К закату следующего дня (который, будучи воскресеньем, был официальным праздником, без открытых судов и заседаний для вынесения судебных запретов) это красивое сооружение, частная собственность мистера Редмонда Парди, было полностью снесено, а на его месте был проведен большой раскоп. вместо. Господин в целлулоидных манжетах и ​​воротниках, узнав около девяти часов того же воскресного утра, что его здание почти полностью снесли, естественно, сильно встревожился. Когда он прибыл, разгоряченный и взволнованный, часть стены все еще стояла, и ему пришлось обратиться в полицию.
12 unread messages
But , strange to say , this was of little avail , for they were shown a writ of injunction issued by the court of highest jurisdiction , presided over by the Hon. Nahum Dickensheets , which restrained all and sundry from interfering . ( Subsequently on demand of another court this remarkable document was discovered to have disappeared ; the contention was that it had never really existed or been produced at all . )

Но, как ни странно, это принесло мало пользы, поскольку им был показан судебный запрет, выданный судом высшей юрисдикции под председательством достопочтенного. Наума Дикеншитса, который удерживал всех и каждого от вмешательства. (Впоследствии по требованию другого суда было обнаружено, что этот замечательный документ исчез; утверждалось, что он никогда на самом деле не существовал и вообще не производился.)
13 unread messages
The demolition and digging proceeded . Then began a scurrying of lawyers to the door of one friendly judge after another . There were apoplectic cheeks , blazing eyes , and gasps for breath while the enormity of the offense was being noised abroad .

Снос и раскопки продолжались. Затем адвокаты начали суетиться к двери одного дружелюбно настроенного судьи за другим. Были апоплексические щеки, горящие глаза и удушье, в то время как за границей шумели о чудовищности преступления.
14 unread messages
Law is law , however . Procedure is procedure , and no writ of injunction was either issuable or returnable on a legal holiday , when no courts were sitting . Nevertheless , by three o'clock in the afternoon an obliging magistrate was found who consented to issue an injunction staying this terrible crime . By this time , however , the building was gone , the excavation complete . It remained merely for the West Chicago Street Railway Company to secure an injunction vacating the first injunction , praying that its rights , privileges , liberties , etc. , be not interfered with , and so creating a contest which naturally threw the matter into the State Court of Appeals , where it could safely lie . For several years there were numberless injunctions , writs of errors , doubts , motions to reconsider , threats to carry the matter from the state to the federal courts on a matter of constitutional privilege , and the like . The affair was finally settled out of court , for Mr. Purdy by this time was a more sensible man . In the mean time , however , the newspapers had been given full details of the transaction , and a storm of words against Cowperwood ensued .

Однако закон есть закон. Процедура есть процедура, и ни один судебный запрет не может быть выдан или возвращен в праздничный день, когда не заседает суд. Тем не менее к трем часам дня нашелся услужливый судья, который согласился вынести судебный запрет на прекращение этого ужасного преступления. Однако к этому времени здания уже не было, раскопки завершились. Железнодорожной компании Вест-Чикаго-Стрит оставалось лишь добиться судебного запрета, отменяющего первый судебный запрет, молясь, чтобы ее права, привилегии, свободы и т. д. не подвергались вмешательству, и тем самым создавая борьбу, которая, естественно, передала дело в суд штата. Апелляций, где оно могло спокойно лежать. В течение нескольких лет поступали бесчисленные судебные запреты, протоколы об ошибках, сомнения, ходатайства о пересмотре, угрозы передать дело из штата в федеральные суды по вопросу конституционных привилегий и тому подобное. В конце концов дело было урегулировано во внесудебном порядке, поскольку г-н Парди к этому времени стал более разумным человеком. Тем временем, однако, газетам были предоставлены все подробности сделки, и последовала буря высказываний против Каупервуда.
15 unread messages
But more disturbing than the Redmond Purdy incident was the rivalry of a new Chicago street-railway company .

Но еще более тревожным, чем инцидент с Редмондом Пёрди, было соперничество новой чикагской компании трамвайных железных дорог.
16 unread messages
It appeared first as an idea in the brain of one James Furnivale Woolsen , a determined young Westerner from California , and developed by degrees into consents and petitions from fully two-thirds of the residents of various streets in the extreme southwest section of the city where it was proposed the new line should be located . This same James Furnivale Woolsen , being an ambitious person , was not to be so easily put down . Besides the consent and petitions , which Cowperwood could not easily get away from him , he had a new form of traction then being tried out in several minor cities -- a form of electric propulsion by means of an overhead wire and a traveling pole , which was said to be very economical , and to give a service better than cables and cheaper even than horses .

Сначала она возникла как идея в голове некоего Джеймса Фернивейла Вулсена, решительного молодого жителя Запада из Калифорнии, и постепенно развилась в согласия и петиции от целых двух третей жителей различных улиц в крайней юго-западной части города, где было предложено разместить новую линию. Того самого Джеймса Фернивейла Вулсена, будучи амбициозным человеком, не так-то легко было подавить. Помимо согласия и просьб, от которых Каупервуду было нелегко избавиться, у него была новая форма тяги, опробованная тогда в нескольких мелких городах, — форма электрического движения с помощью воздушного провода и передвижного шеста, которая была говорят, что он очень экономичен и предоставляет услуги лучше, чем кабели, и даже дешевле, чем лошади.
17 unread messages
Cowperwood had heard all about this new electric system some time before , and had been studying it for several years with the greatest interest , since it promised to revolutionize the whole business of street-railroading . However , having but so recently completed his excellent cable system , he did not see that it was advisable to throw it away . The trolley was as yet too much of a novelty ; certainly it was not advisable to have it introduced into Chicago until he was ready to introduce it himself -- first on his outlying feeder lines , he thought , then perhaps generally .

Каупервуд некоторое время назад слышал все об этой новой электрической системе и несколько лет изучал ее с величайшим интересом, поскольку она обещала произвести революцию во всем уличном строительстве железных дорог. Однако, совсем недавно закончив свою великолепную кабельную систему, он не увидел смысла выбрасывать ее. Троллейбус был еще слишком новинкой; конечно, нецелесообразно было вводить его в Чикаго до тех пор, пока он сам не будет готов внедрить его - сначала на своих отдаленных фидерных линиях, подумал он, а затем, возможно, вообще.
18 unread messages
But before he could take suitable action against Woolsen , that engaging young upstart , who was possessed of a high-power imagination and a gift of gab , had allied himself with such interested investors as Truman Leslie MacDonald , who saw here a heaven-sent opportunity of mulcting Cowperwood , and Jordan Jules , once the president of the North Chicago Gas Company , who had lost money through Cowperwood in the gas war . Two better instruments for goading a man whom they considered an enemy could not well be imagined -- Truman Leslie with his dark , waspish , mistrustful , jealous eyes , and his slim , vital body ; and Jordan Jules , short , rotund , sandy , a sickly crop of thin , oily , light hair growing down over his coat-collar , his forehead and crown glisteningly bald , his eyes a seeking , searching , revengeful blue . They in turn brought in Samuel Blackman , once president of the South Side Gas Company ; Sunderland Sledd , of local railroad management and stock-investment fame ; and Norrie Simms , president of the Douglas Trust Company , who , however , was little more than a fiscal agent . The general feeling was that Cowperwood 's defensive tactics -- which consisted in having the city council refuse to act -- could be easily met .

Но прежде чем он смог предпринять соответствующие действия против Вулсена, этот обаятельный молодой выскочка, обладавший мощным воображением и даром болтливости, объединился с такими заинтересованными инвесторами, как Трумэн Лесли Макдональд, который увидел в этом ниспосланную небесами возможность. о том, как он обманывал Каупервуда, и Джордана Жюля, бывшего президента газовой компании Северного Чикаго, который потерял деньги из-за Каупервуда в газовой войне. Трудно себе представить два лучших инструмента для подстрекания человека, которого они считали врагом: Трумэн Лесли с его темными, злыми, недоверчивыми, ревнивыми глазами и стройным, живым телом; и Джордан Жюль, невысокий, полный, песочного цвета, с болезненной копной тонких, маслянистых, светлых волос, растущих над воротником пальто, лоб и макушка блестяще лысые, глаза ищущие, ищущие, мстительные голубые. Они, в свою очередь, пригласили Сэмюэля Блэкмана, бывшего президента South Side Gas Company; Сандерленд Следд, известный менеджер местной железной дороги и инвестор в акции; и Норри Симмс, президент Douglas Trust Company, который, однако, был не более чем финансовым агентом. По общему мнению, оборонительную тактику Каупервуда, заключавшуюся в отказе городского совета действовать, можно легко противостоять.
19 unread messages
" Well , I think we can soon fix that , " exclaimed young MacDonald , one morning at a meeting . " We ought to be able to smoke them out . A little publicity will do it . "

«Что ж, я думаю, мы скоро сможем это исправить», — воскликнул молодой Макдональд однажды утром на собрании. «Мы должны иметь возможность их выкурить. Немного огласки поможет».
20 unread messages
He appealed to his father , the editor of the Inquirer , but the latter refused to act for the time being , seeing that his son was interested .

Он обратился к своему отцу, редактору «Инкуайрера», но тот пока отказался действовать, видя, что его сын заинтересован.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому