Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
" Truman Capote once stayed in this room , " Ullman interrupted impatiently . He opened the door . " That was in my time . An awfully nice man . Continental manners . "

«Однажды в этой комнате останавливался Трумэн Капоте», — нетерпеливо перебил Ульман. Он открыл дверь. «Это было в мое время. Ужасно приятный человек. Европейские манеры».
2 unread messages
There was nothing remarkable in any of these rooms ( except for the absence of sweets , which Mr . Ullman kept calling them ) , nothing that Danny was afraid of . In fact , there was only one other thing on the third floor that bothered Danny , and he could not have said why . It was the fire extinguisher on the wall just before they turned the corner and went back to the elevator , which stood open and waiting like a mouthful of gold teeth .

Ни в одной из этих комнат не было ничего примечательного (кроме отсутствия сладостей, как их называл мистер Ульман), ничего, чего Дэнни боялся. На самом деле на третьем этаже Дэнни беспокоила только одна вещь, и он не мог сказать, почему. Это был огнетушитель на стене перед тем, как они свернули за угол и вернулись к лифту, который стоял открытым и ждал, словно полный рот золотых зубов.
3 unread messages
It was an old - fashioned extinguisher , a flat hose folded back a dozen times upon itself , one end attached to a large red valve , the other ending in a brass nozzle . The folds of the hose were secured with a red steel slat on a hinge . In case of a fire you could knock the steel slat up and out of the way with one hard push and the hose was yours . Danny could see that much ; he was good at seeing how things worked . By the time he was two and a half he had been unlocking the protective gate his father had installed at the top of the stairs in the Stovington house . He had seen how the lock worked . His daddy said it was a NACK . Some people had the NACK and some people didn ’ t .

Это был старомодный огнетушитель: плоский шланг, сложенный дюжину раз, один конец которого был прикреплен к большому красному клапану, а другой заканчивался латунным соплом. Складки шланга закреплялись красной стальной планкой на шарнире. В случае пожара вы могли одним сильным толчком отодвинуть стальную планку вверх и в сторону, и шланг стал вашим. Дэнни мог видеть это; он хорошо понимал, как все работает. К двум с половиной годам он уже открывал защитные ворота, которые его отец установил наверху лестницы в доме Стовингтонов. Он видел, как работает замок. Его отец сказал, что это NACK. У некоторых людей был NACK, а у некоторых нет.
4 unread messages
This fire extinguisher was a little older than others he had seen - the one in the nursery school , for instance - but that was not so unusual . Nonetheless it filled him with faint unease , curled up there against the light blue wallpaper like a sleeping snake . And he was glad when it was out of sight around the corner .

Этот огнетушитель был немного старше других, которые он видел — например, того, что в детском саду, — но в этом не было ничего необычного. Тем не менее, это наполняло его легким беспокойством, свернувшись калачиком на голубых обоях, как спящая змея. И он был рад, когда оно скрылось из виду за углом.
5 unread messages
" Of course all the windows have to be shuttered , " Mr . Ullman said as they stepped back into the elevator . Once again the car sank queasily beneath their feet . " But I ’ m particularly concerned about the one in the Presidential Suite . The original bill on that window was four hundred and twenty dollars , and that was over thirty years ago . It would cost eight times that to replace today . "

«Конечно, все окна должны быть закрыты ставнями», — сказал г-н Ульман, когда они вернулись в лифт. И снова машина тошнотворно провалилась под их ногами. «Но меня особенно беспокоит тот, что в президентском номере. Первоначальный счет на этом окне составлял четыреста двадцать долларов, и это было более тридцати лет назад. Его замена сегодня обойдется в восемь раз дороже».
6 unread messages
" I ’ ll shutter it , " Jack said .

«Я закрою его», сказал Джек.
7 unread messages
They went down to the second floor where there were more rooms and even more twists and turns in the corridor . The light from the windows had begun to fade appreciably now as the sun went behind the mountains . Mr . Ullman showed them one or two rooms and that was all . He walked past 217 , the one Dick Hallorann had warned him about , without slowing . Danny looked at the bland number - plate on the door with uneasy fascination .

Они спустились на второй этаж, где было больше комнат и еще больше поворотов в коридоре. Свет из окон начал заметно тускнеть, когда солнце скрылось за горами. Господин Ульман показал им одну или две комнаты, и все. Он прошел мимо дома 217, о котором его предупреждал Дик Холлоранн, не замедляя шага. Дэнни с тревожным восхищением посмотрел на скромный номерной знак на двери.
8 unread messages
Then down to the first floor . Mr . Ullman didn ’ t show them into any rooms here until they had almost reached the thickly carpeted staircase that led down into the lobby again . " Here are your quarters , " he said . " I think you ’ ll find them adequate . "

Потом вниз на первый этаж. Мистер Ульман не проводил их ни в одну из комнат, пока они почти не дошли до лестницы с толстым ковровым покрытием, которая снова вела в вестибюль. «Вот ваше жилище», — сказал он. «Я думаю, вы найдете их адекватными».
9 unread messages
They went in . Danny was braced for whatever might be there . There was nothing .

Они вошли. Дэнни был готов ко всему, что могло там случиться. Там ничего не было.
10 unread messages
Wendy Torrance felt a strong surge of relief . The Presidential Suite , with its cold elegance , had made her feel awkward and clumsy - it was all very well to visit some restored historical building with a bedroom plaque that announced Abraham Lincoln or Franklin D . Roosevelt had slept there , but another thing entirely to imagine you and your husband lying beneath acreages of linen and perhaps making love where the greatest men in the world had once lain ( the most powerful , anyway , she amended ) . But this apartment was simpler , homier , almost inviting . She thought she could abide this place for a season with no great difficulty .

Венди Торранс почувствовала сильное облегчение. Президентский люкс с его холодной элегантностью заставлял ее чувствовать себя неловко и неуклюже — было очень приятно посетить какое-нибудь отреставрированное историческое здание с табличкой в ​​спальне, на которой было написано, что там спали Авраам Линкольн или Франклин Д. Рузвельт, но совсем другое дело. представьте себе, что вы с мужем лежите под льняными полотнами и, возможно, занимаетесь любовью там, где когда-то лежали величайшие мужчины в мире (по крайней мере, самые могущественные, поправилась она). Но эта квартира была проще, уютнее, почти гостеприимной. Она думала, что сможет без особых затруднений прожить в этом месте какое-то время.
11 unread messages
" It ’ s very pleasant , " she said to Ullman , and heard the gratitude in her voice .

«Очень приятно», — сказала она Ульману и услышала благодарность в ее голосе.
12 unread messages
Ullman nodded . " Simple but adequate . During the season , this suite quarters the cook and his wife , or the cook and his apprentice . "

Ульман кивнул. «Просто, но достаточно. В сезон в этом номере размещаются повар и его жена или повар и его ученик».
13 unread messages
" Mr . Hallorann lived here ? " Danny broke in .

— Здесь жил мистер Холлоранн? Дэнни ворвался.
14 unread messages
Mr . Ullman inclined his head to Danny condescendingly . " Quite so . He and Mr . Nevers . " He turned back to Jack and Wendy . " This is the sitting room . "

Мистер Уллман снисходительно склонил голову в сторону Дэнни. — Совершенно верно. Он и мистер Неверс. Он снова повернулся к Джеку и Венди. «Это гостиная».
15 unread messages
There were several chairs that looked comfortable but not expensive , a coffee table that had once been expensive but now had a long chip gone from the side , two bookcases ( stuffed full of Reader ’ s Digest Condensed Books and Detective Book Club trilogies from the forties , Wendy saw with some amusement ) , and an anonymous hotel TV that looked much less elegant than the buffed wood consoles in the rooms .

Там было несколько стульев, которые выглядели удобными, но не дорогими, журнальный столик, который когда-то был дорогим, но теперь с боку откололся длинный скол, два книжных шкафа (набитые сокращенными книгами «Ридерс Дайджест» и трилогиями Клуба детективной литературы сороковых годов, Венди видел с некоторым удовольствием), и анонимный гостиничный телевизор, который выглядел гораздо менее элегантно, чем консоли из полированного дерева в номерах.
16 unread messages
" No kitchen , of course , " Ullman said , " but there is a dumb - waiter . This apartment is directly over the kitchen . " He slid aside a square of paneling and disclosed a wide , squarer tray . He gave it a push and it disappeared , trailing rope behind it .

«Кухни, конечно, нет, — сказал Ульман, — но есть кухонный официант. Эта квартира находится прямо над кухней». Он отодвинул квадрат панели и увидел широкий, более квадратный поднос. Он толкнул его, и оно исчезло, волоча за собой веревку.
17 unread messages
" It ’ s a secret passage ! " Danny said excitedly to his mother , momentarily forgetting all fears in favor of that intoxicating shaft behind the wall . " Just like in Abbott and Costello Meet the Monsters ! "

«Это секретный проход!» — взволнованно сказал Дэнни матери, на мгновение забыв все страхи в пользу той пьянящей шахты за стеной. «Точно так же, как в «Эбботте и Костелло: Знакомство с монстрами!»
18 unread messages
Mr . Ullman frowned but Wendy smiled indulgently . Danny ran over to the dumbwaiter and peered down the shaft . ,

Мистер Уллман нахмурился, но Венди снисходительно улыбнулась. Дэнни подбежал к кухонному лифту и заглянул в шахту. ,
19 unread messages
" This way , please . "

"Сюда, пожалуйста."
20 unread messages
He opened the door on the far side of the living room .

Он открыл дверь в дальнем конце гостиной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому