Стивен Кинг
Стивен Кинг

Сияние / Glow B2

1 unread messages
But this afternoon his mother had no need to worry and he wished he could go to her and tell her that . The bug had not broken down . Daddy was not off somewhere doing the Bad Thing . He was almost home now , put - putting along the highway between Lyons and Boulder . For the moment his daddy wasn ’ t even thinking about the Bad Thing . He was thinking about … about …

Но сегодня днём его матери не о чем было волноваться, и ему хотелось пойти к ней и сказать ей это. Ошибка не сломалась. Папа не собирался куда-то делать Плохие Поступки. Он уже почти был дома, ехав по шоссе между Лайонсом и Боулдером. На данный момент его отец даже не думал о Плохом. Он думал о… о…
2 unread messages
Danny looked furtively behind him at the kitchen window . Sometimes thinking very hard made something happen to him . It made things - real things - go away , and then he saw things that weren ’ t there . Once , not long after they put the cast on his arm , this had happened at the supper table . They weren ’ t talking much to each other then . But they were thinking . Oh yes . The thoughts of DIVORCE hung over the kitchen table like a cloud full of black rain , pregnant , ready to burst . It was so bad he couldn ’ t eat . The thought of eating with all that black DIVORCE around made him want to throw up .

Дэнни украдкой посмотрел позади себя на кухонное окно. Иногда из-за усердных размышлений с ним что-то происходило. Это заставило вещи – настоящие вещи – исчезнуть, и тогда он увидел то, чего не было. Однажды, вскоре после того, как ему наложили гипс на руку, это произошло за ужином. Тогда они мало разговаривали друг с другом. Но они думали. О, да. Мысли о РАЗВОДЕ висели над кухонным столом, как облако черного дождя, беременное, готовое взорваться. Было так плохо, что он не мог есть. При мысли о еде среди всего этого черного РАЗВОДА ему захотелось вырвать.
3 unread messages
And because it had seemed desperately important , he had thrown himself fully into concentration and something had happened . When he came back to real things , he was lying on the floor with beans and mashed potatoes in his lap and his mommy was holding him and crying and Daddy had been on the phone . He had been frightened , had tried to explain to them that there was nothing wrong . that this sometimes happened to him when he concentrated on understanding more than what normallv came to him . He tried to explain about Tony , who they called his " invisible playmate . "

И поскольку это казалось ему крайне важным, он полностью сосредоточился, и что-то произошло. Когда он вернулся к реальным вещам, он лежал на полу с фасолью и картофельным пюре на коленях, мама держала его и плакала, а папа разговаривал по телефону. Он был напуган, пытался объяснить им, что все в порядке. что это иногда случалось с ним, когда он концентрировался на понимании большего, чем то, что обычно приходило к нему. Он пытался рассказать о Тони, которого они называли его «невидимым товарищем по играм».
4 unread messages
His father had said : " He ’ s having a Ha Loo Sin Nation . He seems okay , but I want the doctor to look at him anyway . "

Его отец сказал: «У него болезнь Ха Лу Грех. Кажется, с ним все в порядке, но я все равно хочу, чтобы врач его осмотрел».
5 unread messages
After the doctor left , Mommy had made him promise to never do that again , to never scare them that way , and Danny had agreed . He was frightened himself . Because when he bad concentrated his mind , it had flown out to his daddy , and for just a moment , before Tony had appeared ( far away , as be always did , calling distantly ) and the strange things had blotted out their kitchen and the carved roast on the blue plate , for just a moment his own consciousness had plunged through his daddy ’ s darkness to an incomprehensible word much more frightening than DIVORCE , and that word was SUICIDE . Danny had never come across it again in his daddy ’ s mind , and he had certainly not gone looking for it . He didn ’ t care if he never found out exactly what that word meant .

После того, как доктор ушел, мама взяла с него обещание никогда больше не делать этого и никогда не пугать их таким образом, и Дэнни согласился. Он сам испугался. Потому что, когда он сконцентрировал свой разум, он перелетел к его отцу, и на мгновение, прежде чем появился Тони (далеко, как всегда, зовущий издалека), и странные вещи закрыли их кухню и резную жареное на синей тарелке, его собственное сознание на мгновение погрузилось сквозь папину тьму к непонятному слову, гораздо более пугающему, чем РАЗВОД, и это слово было САМОУБИЙСТВО. Дэнни никогда больше не приходил к этому в мыслях своего отца, и уж точно не искал его. Его не волновало, даже если он так и не узнает, что именно означает это слово.
6 unread messages
But he did like to concentrate , because sometimes Tony would come . Not every time .

Но ему нравилось сосредоточиться, потому что иногда приходил Тони. Не каждый раз.
7 unread messages
Sometimes things just got woozy and swimmy for a minute and then cleared - most times , in fact - but at other times Tony would appear at the very limit of his vision , calling distantly and beckoning …

Иногда на минуту все становилось туманным и мутным, а затем прояснялось - в большинстве случаев, на самом деле - но иногда Тони появлялся на самом пределе своего зрения, звал издалека и манил...
8 unread messages
It had happened twice since they moved to Boulder , and he remembered how surprised and pleased he had been to find Tony had followed him all the way from Vermont . So all his friends hadn ’ t been left behind after all .

Это случалось дважды с тех пор, как они переехали в Боулдер, и он вспомнил, как был удивлен и рад, обнаружив, что Тони следовал за ним всю дорогу из Вермонта. Значит, все его друзья не остались позади.
9 unread messages
The first time he had been out in the back yard and nothing much had happened . Just Tony beckoning and then darkness and a few minutes later he had come back to real things with a few vague fragments of memory , like a jumbled dream . The second time , two weeks ago , had been more interesting . Tony , beckoning , calling from four yards over : " Danny … come see … " It seemed that he was getting up , then falling into a deep hole , like Alice into Wonderland . Then he had been in the basement of the apartment house and Tony had been beside him , pointing into the shadows at the trunk his daddy carried all his important papers in , especially " THE PLAY . "

В первый раз он был на заднем дворе, и ничего особенного не произошло. Просто Тони манил, а затем темнота, и через несколько минут он вернулся к реальным вещам с несколькими смутными фрагментами воспоминаний, словно беспорядочный сон. Второй раз, две недели назад, был более интересным. Тони, маня, крича с четырех ярдов: «Дэнни… иди посмотри…» Казалось, он то вставал, то падал в глубокую яму, как Алиса в Страну Чудес. Затем он был в подвале многоквартирного дома, а Тони был рядом с ним, указывая в тень на сундук, в котором его отец хранил все свои важные документы, особенно «Пьесу».
10 unread messages
" See ? " Tony had said in his distant , musical voice . " It ’ s under thestairs . Right under the stairs . The movers put it right … under … the stairs . "

"Видеть?" — сказал Тони своим далеким музыкальным голосом. — Он под лестницей. Прямо под лестницей. Грузчики положили его прямо… под… лестницей.
11 unread messages
Danny had stepped forward to look more closely at this marvel and then he was falling again , this time out of the back - yard swing , where he had been sitting all along . He had gotten the wind knocked out of himself , too .

Дэнни шагнул вперед, чтобы поближе рассмотреть это чудо, а затем снова упал, на этот раз с качелей на заднем дворе, где он сидел все это время. Он тоже выбил из себя ветер.
12 unread messages
Three or four days later his daddy had been stomping around , telling Mommy furiously that he had been all over the goddam basement and the trunk wasn ’ t there and he was going to sue the goddam movers who had left it somewhere between Vermont and Colorado . How was he supposed to be able to finish " THE PLAY " if things like this kept cropping up ?

Через три или четыре дня его отец сновал вокруг и в ярости рассказывал маме, что он обшарил весь чертов подвал, а сундука там нет, и он собирается подать в суд на чертовых грузчиков, которые оставили его где-то между Вермонтом и Колорадо. Как он мог закончить «Пьесу», если подобные вещи продолжали возникать?
13 unread messages
Danny said , " No , Daddy . It ’ s under the stairs . The movers put it right under the stairs . "

Дэнни сказал: «Нет, папочка. Он под лестницей. Грузчики положили его прямо под лестницу».
14 unread messages
Daddy had given him a strange look and had gone down to see . The trunk had been there , just where Tony had shown him . Daddy had taken him aside , had sat him on his lap , and had asked Danny who let him down cellar . Had it been Tom from upstairs ? The cellar was dangerous , Daddy said . That was why the landlord kept it locked . If someone was leaving it unlocked , Daddy wanted to know . He was glad to have his papers and his " PLAY " but it wouldn ’ t be worth it to him , he said , if Danny fell down the stairs and broke his … his leg . Danny told his father earnestly that he hadn ’ t been down in the cellar . That door was always locked . And Mommy agreed . Danny never went down in the back hall , she said , because it was damp and dark and spidery . And he didn ’ t tell lies .

Папа странно посмотрел на него и пошел посмотреть. Чемодан был там, как раз там, где Тони показал ему. Папа отвел его в сторону, посадил к себе на колени и спросил Дэнни, кто спустил его в подвал. Это был Том сверху? Папа сказал, что в подвале опасно. Вот почему домовладелец держал его запертым. Папа хотел знать, оставил ли кто-то его незапертым. Он был рад иметь свои бумаги и свою «ИГРУ», но, по его словам, это ничего бы ему не стоило, если Дэнни упадет с лестницы и сломает… ногу. Дэнни искренне сказал отцу, что он не был в подвале. Эта дверь всегда была заперта. И мама согласилась. По ее словам, Дэнни никогда не спускался в задний коридор, потому что там было сыро, темно и паутино. И он не лгал.
15 unread messages
" Then bow did you know , doc ? " Daddy asked .

— Тогда, знаете ли вы, док? – спросил папа.
16 unread messages
" Tony showed me . "

«Тони показал мне».
17 unread messages
His mother and father had exchanged a look over his head . This had happened before , from time to time . Because it was frightening , they swept it quickly from their minds .

Его мать и отец обменялись взглядами поверх его головы. Такое случалось и раньше, время от времени. Поскольку это было страшно, они быстро выбросили это из головы.
18 unread messages
But be knew they worried about Tony , Mommy especially , and he was careful about thinking the way that could make Tony come where she might see . But now he thought she was lying down , not moving about in the kitchen yet , and so he concentrated hard to see if he could understand what Daddy was thinking about .

Но знай, что они беспокоились о Тони, особенно о маме, и он тщательно продумывал, как заставить Тони прийти туда, где она могла бы увидеть. Но теперь он думал, что она лежит, еще не двигаясь по кухне, и поэтому изо всех сил старался понять, о чем думает папа.
19 unread messages
His brow furrowed and his slightly grimy hands clenched into tight fists on his jeans . He did not close his eyes - that wasn ’ t necessary - but he squinched them down to slits and imagined Daddy ’ s voice , Jack ’ s voice , John Daniel Torrance ’ s voice , deep and steady , sometimes quirking up with amusement or deepening even more with anger or just staying steady because he was thinking . Thinking of . Thinking about . Thinking …

Его брови нахмурились, а слегка грязные руки сжались в кулаки на джинсах. Он не закрывал глаз — в этом не было необходимости — но щурил их до щелей и представлял себе голос папы, голос Джека, голос Джона Дэниэла Торранса, глубокий и ровный, иногда вздрагивающий от веселья или еще более глубокий от гнева или просто оставался устойчивым, потому что он думал. Думать о. Думать о. Думая…
20 unread messages
( thinking )

(думая)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому