Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
Delacroix actually turned pale with horror at the thought . A little kid in charge of a rodent genius like Mr. Jingles ? How in the name of le bon Dieu could a little kid be expected to keep up with his training , let alone teach him new tricks ? And suppose the kid lost interest and forgot to feed him for two or three days at a stretch ? Delacroix , who had roasted six human beings alive in an effort to cover up his original crime , shuddered with the delicate revulsion of an ardent anti-vivisectionist .

Делакруа даже побледнел от ужаса при этой мысли. Маленький ребенок присматривает за таким гением грызунов, как мистер Джинглс? Как, во имя le bon Dieu, можно ожидать, что маленький ребенок не отстанет от его тренировок, не говоря уже о том, чтобы научить его новым трюкам? А что, если малыш потерял интерес и забыл покормить его два-три дня подряд? Делакруа, поджаривший заживо шестерых людей, чтобы скрыть свое первоначальное преступление, содрогнулся от тонкого отвращения ярого противника вивисекции.
2 unread messages
All right , I said , I 'd take him myself ( promise them anything , remember ; in their last forty-eight hours , promise them anything ) . How would that be ?

Ладно, сказал я, я сам его отвезу (обещайте им что угодно, помните; в их последние сорок восемь часов обещайте им что угодно). Как бы это было?
3 unread messages
" No , sir , Boss Edgecombe , " Del said apologetically . He threw the spool again . It hit the wall , bounced , spun ; then Mr. Jingles was on it like white on rice and nosing it back to Delacroix . " Thank you kindly -- merci beaucoup -- but you live out in the woods , and Mr. Jingles , he be scared to live out dans la for t. I know , because -- "

— Нет, сэр, босс Эджкомб, — извиняющимся тоном сказал Дел. Он снова бросил катушку. Он ударился о стену, подпрыгнул, закрутился; затем мистер Джинглз набросился на него, как белый на рис, и вынюхивал его обратно к Делакруа. «Спасибо, merci beaucoup, но вы живете в лесу, а мистер Джинглс боится жить dans la for t. Я знаю, потому что…»
4 unread messages
" I think I can guess how you know , Del , " I said .

— Думаю, я догадываюсь, откуда ты знаешь, Дел, — сказал я.
5 unread messages
Delacroix nodded , smiling . " But we gon na figure this out . You bet ! " He threw the spool . Mr. Jingles clittered after it . I tried not to wince .

Делакруа кивнул, улыбаясь. "Но мы с этим разберемся. Вы держите пари!" Он бросил катушку. Мистер Джинглз поскакал следом. Я старался не морщиться.
6 unread messages
In the end it was Brutal who saved the day . He had been up by the duty desk , watching Dean and Harry play cribbage . Percy was there , too , and Brutal finally tired of trying to start a conversation with him and getting nothing but sullen grunts in response . He strolled down to where I sat on a stool outside of Delacroix 's cell and stood there listening to us with his arms folded .

В конце концов, именно Brutal спас положение. Он стоял у дежурного стола и смотрел, как Дин и Гарри играют в криббидж. Перси тоже был там, и Брутал наконец устал пытаться завязать с ним разговор и не получал в ответ ничего, кроме угрюмого ворчания. Он подошел к тому месту, где я сидел на табурете возле камеры Делакруа, и стоял там, скрестив руки на груди, и слушал нас.
7 unread messages
" How about Mouseville ? " Brutal asked into the considering silence which followed Del 's rejection of my spooky old house out in the woods . He threw the comment out in a casual just-an-idea tone of voice .

— Как насчет Маусвилля? — спросил Брутал в задумчивой тишине, наступившей после того, как Дель отверг мой жуткий старый дом в лесу. Он бросил комментарий небрежным тоном голоса.
8 unread messages
" Mouseville ? " Delacroix asked , giving Brutal a look both startled and interested . " What Mouseville ? "

"Маусвилль?" — спросил Делакруа, бросив на Брута удивленный и заинтересованный взгляд. "Какой Маусвилль?"
9 unread messages
" It 's this tourist attraction down in Florida , " he said . " Tallahassee , I think .

«Это туристическая достопримечательность во Флориде», — сказал он. "Таллахасси, я думаю.
10 unread messages
Is that right , Paul ? Tallahassee ? "

Это так, Пол? Таллахасси?"
11 unread messages
" Yep , " I said , speaking without a moment 's hesitation , thinking God bless Brutus Howell . " Tallahassee . Right down the road apiece from the dog university . " Brutal 's mouth twitched at that , and I thought he was going to queer the pitch by laughing , but he got it under control and nodded . I 'd hear about the dog university later , though , I imagined .

«Ага», — сказал я, не колеблясь ни минуты, думая, что да благословит Бог Брута Хауэлла. "Таллахасси. Прямо по дороге из собачьего университета». Губы Брута дернулись при этом, и я подумал, что он собирается испортить подачу смехом, но он взял себя в руки и кивнул. Впрочем, о собачьем университете я узнаю позже, подумал я.
12 unread messages
This time Del did n't throw the spool , although Mr. Jingles stood on Del 's slipper with his front paws raised , clearly lusting for another chance to chase . The Cajun looked from Brutal to me and back to Brutal again . " What dey do in Mouseville ? " he asked .

На этот раз Дел не стал бросать катушку, хотя мистер Джинглс стоял на тапочке Дела, подняв передние лапы, явно желая еще одного шанса погоняться. Каджун переводил взгляд с Brutal на меня и снова на Brutal. — Что они делают в Маусвилле? он спросил.
13 unread messages
" You think they 'd take Mr. Jingles ? " Brutal asked me , simultaneously ignoring Del and drawing him on . " Think he 's got the stuff , Paul ? "

— Думаешь, они возьмут мистера Джинглза? — спросил меня Брутал, одновременно игнорируя Делла и привлекая его внимание. "Думаешь, у него есть вещи, Пол?"
14 unread messages
I tried to appear considering . " You know , " I said , " the more I think of it , the more it seems like a brilliant idea . " From the comer of my eye I saw Percy come partway down the Green Mile ( giving Wharton 's cell a very wide berth ) . He stood with one shoulder leaning against an empty cell , listening with a small , contemptuous smile on his lips .

Я пытался казаться обдумывающим. «Знаете, — сказал я, — чем больше я об этом думаю, тем больше это кажется блестящей идеей». Краем глаза я видел, как Перси прошел часть Зеленой мили (обходя камеру Уортона очень далеко). Он стоял, прислонившись плечом к пустой камере, и слушал с легкой презрительной улыбкой на губах.
15 unread messages
" What dis Mouseville ? " Del asked , now frantic to know .

"Что такое Маусвилл?" — спросил Дел, теперь безумно желая знать.
16 unread messages
" A tourist attraction , like I told you , " Brutal said . " There 's , oh I dunno , a hundred or so mice there . Would n't you say , Paul ? "

— Как я уже говорил, туристическая достопримечательность, — сказал Брутал. «Там, ох, я не знаю, мышей сто или около того. Не так ли, Пол?
17 unread messages
" More like a hundred and fifty these days , " I said . " It 's a big success .

— В наши дни больше ста пятидесяти, — сказал я. "Это большой успех.
18 unread messages
I understand they 're thinking of opening one out in California and calling it Mouseville West , that 's how much business is booming . Trained mice are the coming thing with the smart set , I guess -- I do n't understand it , myself . "

Я так понимаю, они подумывают открыть один в Калифорнии и назвать его Mouseville West, так бизнес процветает. Дрессированные мыши появятся в умном наборе, я думаю, я сам этого не понимаю».
19 unread messages
Del sat with the colored spool in his hand , looking at us , his own situation forgotten for the time being .

Дель сидел с цветной катушкой в ​​руке и смотрел на нас, на время забыв о собственной ситуации.
20 unread messages
" They only take the smartest mice , " Brutal cautioned , " the ones that can do tricks . And they ca n't be white mice , because those are pet-shop mice . "

«Они берут только самых умных мышей, — предостерег Брутал, — тех, которые умеют делать трюки. И они не могут быть белыми мышами, потому что это мыши из зоомагазина».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому