Стивен Кинг
Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" I 'll be damned , " Harry said .

— Будь я проклят, — сказал Гарри.
2 unread messages
" I train him to do that , " Delacroix said proudly . I thought , In a pig 's ass you did , but kept my mouth shut . " His name is Mr. Jingles . "

— Я учу его этому, — с гордостью сказал Делакруа. Я подумал: «В задницу свиньи ты попал, но держал рот на замке». «Его зовут мистер Джинглс».
3 unread messages
" Nah , " Harry said goodnaturedly .

— Нет, — добродушно сказал Гарри.
4 unread messages
" It 's Steamboat Willy , like in the pitcher-show . Boss Howell named him . "

"Это Пароходик Вилли, как в питчер-шоу. Босс Хауэлл назвал его».
5 unread messages
" It 's Mr. Jingles , " Delacroix said . On any other subject he would have told you that shit was Shinola , if you wanted him to , but on the subject of the mouse 's name he was perfectly adamant . " He whisper it in my ear . Cap'n , can I have a box for him ? Can I have a box for my mous , " so he can sleep in here wit me ? " His voice began to fall into wheedling tones I had heard a thousand times before . " I put him under my bunk and he never be a scrid of trouble , not one . "

— Это мистер Джинглс, — сказал Делакруа. На любой другой предмет он бы сказал вам, что дерьмо — это Шинола, если бы вы захотели, но насчет мышиного имени он был совершенно непреклонен. "Он шепчет мне это на ухо. Капитан, можно мне коробку для него? Можно мне коробку для мышки, чтобы он мог спать здесь со мной? Его голос начал приобретать льстивые тона, которые я слышал тысячу раз прежде. «Я положил его под свою койку, и он никогда не доставит неприятностей, ни одного».
6 unread messages
" Your English gets a hell of a lot better when you want something , " I said , stalling for time .

«Твой английский становится чертовски лучше, когда ты чего-то хочешь», — сказал я, тяня время.
7 unread messages
" Oh-oh , " Harry murmured , nudging me . " Here comes trouble . "

— О-о, — пробормотал Гарри, подталкивая меня локтем. "Здесь приходит беда."
8 unread messages
But Percy did n't look like trouble to me , not that night . He was n't running his hands through his hair or fiddling with that baton of his , and the top button of his uniform shirt was actually undone . It was the first time I 'd seen him that way , and it was amazing , what a change a little thing like that could make . Mostly , though , what struck me was the expression on his face . There was a calmness there . Not serenity -- I do n't think Percy Wetmore had a serene bone in his body -- but the look of a man who has discovered he can wait for the things he wants . It was quite a change from the young man I 'd had to threaten with Brutus Howell 's fists only a few days before .

Но Перси не казался мне проблемой, не в ту ночь. Он не запускал руки в волосы и не теребил свою дубинку, а верхняя пуговица его форменной рубашки была фактически расстегнута. Я впервые видел его таким, и было удивительно, какие перемены может произвести такая мелочь. Но больше всего меня поразило выражение его лица. Там было спокойствие. Не безмятежность — я не думаю, что у Перси Уэтмора была хоть какая-то безмятежность в теле, — но взгляд человека, который обнаружил, что может ждать того, чего хочет. Это сильно отличалось от молодого человека, которому мне пришлось угрожать кулаками Брута Хауэлла всего несколько дней назад.
9 unread messages
Delacroix did n't see the change , though ; he cringed against the wall of his cell , drawing his knees up to his chest .

Однако Делакруа не заметил подмены; он прижался к стене своей камеры, подтянув колени к груди.
10 unread messages
His eyes seemed to grow until they were taking up half his face . The mouse scampered up on his bald pate and sat there . I do n't know if he remembered that he also had reason to distrust Percy , but it certainly looked as if he did . Probably it was just smelling the little Frenchman 's fear , and reacting off that .

Его глаза, казалось, выросли, пока не заняли половину его лица. Мышь вскарабкалась на его лысину и села. Я не знаю, помнил ли он, что у него тоже были причины не доверять Перси, но выглядело так, будто доверял. Возможно, он просто учуял страх маленького француза и отреагировал на это.
11 unread messages
" Well , well , " Percy said . " Looks like you found yourself a friend , Eddie . "

— Ну-ну, — сказал Перси. — Похоже, ты нашел себе друга, Эдди.
12 unread messages
Delacroix tried to reply -- some hollow defiance about what would happen to Percy if Percy hurt his new pal would have been my guess -- but nothing came out . His lower lip trembled a little , but that was all . On top of his head , Mr. Jingles was n't trembling . He sat perfectly still with his back feet in Delacroix 's hair and his front ones splayed on Delacroix 's bald looking at Percy , seeming to size him up . The way you 'd size up an old enemy .

Делакруа попытался ответить — мое предположение было каким-то пустым вызовом насчет того, что случится с Перси, если Перси причинит вред своему новому приятелю, — но ничего не вышло. Его нижняя губа немного дрожала, но и только. Мистер Джинглс на макушке не дрожал. Он сидел совершенно неподвижно, запустив задние ноги в волосы Делакруа, а передние раскинув на лысине Делакруа, глядя на Перси, казалось, оценивая его. Так же, как оцениваешь старого врага.
13 unread messages
Percy looked at me . " Is n't that the same one I chased ? The one that lives in the restraint room ? "

Перси посмотрел на меня. «Разве это не тот, кого я преследовал? Тот, что живет в комнате сдерживания?»
14 unread messages
I nodded . I had an idea Percy had n't seen the newly named Mr. Jingles since that last chase , and he showed no signs of wanting to chase it now .

Я кивнул. У меня была идея, что Перси не видел новоявленного мистера Джинглза с той последней погони, и он не выказал никакого желания преследовать его сейчас.
15 unread messages
" Yes , that 's the one , " I said . " Only Delacroix there says his name is Mr. Jingles , not Steamboat Willy . Says the mouse whispered it in his ear . "

— Да, это он, — сказал я. «Только Делакруа говорит, что его зовут мистер Джинглс, а не Пароход Вилли. Говорит, что мышь прошептала ему это на ухо».
16 unread messages
" Is that so , " Percy said . " Wonders never cease , do they ? " I half-expected him to pull out his baton and start tapping it against the bars , just to show Delacroix who was boss , but he only stood there with his hands on his hips , looking in .

— Вот как, — сказал Перси. "Чудеса никогда не прекращаются, не так ли?" Я почти ожидал, что он вытащит дубинку и начнет стучать ею по решетке, просто чтобы показать Делакруа, кто здесь главный, но он только стоял, уперев руки в бока, и смотрел внутрь.
17 unread messages
And for no reason I could have told you in words , I said : " Delacroix there was just asking for a box , Percy . He thinks that mouse will sleep in it , I guess . That he can keep it for a pet . " I loaded my voice with skepticism , and sensed more than saw Harry looking at me in surprise . " What do you think about that ? "

И без всякой причины, которую я мог бы сказать вам словами, я сказал: "Делакруа только что просил коробку, Перси. Думаю, он думает, что в нем будет спать мышь. Что он может оставить его для домашнего питомца». Я наполнила свой голос скептицизмом и больше почувствовала, чем увидела, как Гарри смотрит на меня с удивлением. "Что ты об этом думаешь?"
18 unread messages
" I think it 'll probably shit up his nose some night while he 's sleeping and then run away , " Percy said evenly , " but I guess that 's the French boy 's lookout . I seen a pretty nice cigar box on Toot-Toot 's cart the other night . I do n't know if he 'd give it away , though . Probably want a nickel for it , maybe even a dime . "

— Я думаю, что когда-нибудь ночью, пока он спит, он нагадит ему в нос, а потом убежит, — ровным голосом сказал Перси, — но я думаю, что это сторож французского мальчика. Вчера вечером я видел довольно симпатичную коробку из-под сигар на тележке Тут-Тута. Хотя не знаю, отдал бы он. Вероятно, вы хотите за это пять центов, может быть, даже десять центов».
19 unread messages
Now I did risk a glance at Harry , and saw his mouth hanging open . This was n't quite like the change in Ebenezer Scrooge on Christmas morning , after the ghosts had had their way with him , but it was damned close .

Теперь я рискнул бросить взгляд на Гарри и увидел, что его рот отвис. Это было не совсем похоже на то, как изменился Эбенезер Скрудж в рождественское утро, после того как с ним покончили призраки, но это было чертовски близко.
20 unread messages
Percy leaned closer to Delacroix , putting his face between the bars . Delacroix shrank back even farther . I swear to God that he would have melted into that wall if he 'd been able .

Перси наклонился ближе к Делакруа, просунув лицо между прутьями. Делакруа отшатнулся еще дальше. Клянусь Богом, он бы растворился в этой стене, если бы мог.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому