Стендаль
Стендаль

Красное и черное / Red and Black B2

1 unread messages
" Not once ! you know , I only see God in church , " answered Julien , with a little hypocritical air , well suited , so he thought , to keep off the parental claws .

- Ни разу! Знаете, я вижу Бога только в церкви, - ответил Жюльен с некоторым лицемерным видом, который, по его мнению, хорошо подходил для того, чтобы уберечься от родительских когтей.
2 unread messages
" None the less there ’ s something that does not meet the eye , " answered the cunning peasant . He was then silent for a moment . " But I shall never get anything out of you , you damned hypocrite , " he went on . " As a matter of fact , I am going to get rid of you , and my saw - mill will go all the better for it . You have nobbled the curate , or somebody else , who has got you a good place . Run along and pack your traps , and I will take you to M . de Rênal ’ s , where you are going to be tutor to his children . "

«Все-таки есть что-то, что не бросается в глаза», — ответил хитрый мужик. Затем он на мгновение замолчал. «Но я никогда ничего от тебя не добьюсь, проклятый лицемер», — продолжал он. - Собственно говоря, я собираюсь от вас избавиться, и моя лесопилка от этого пойдет только лучше. Вы облагодетельствовали священника или еще кого-нибудь, кто устроил вам хорошее место. Бегите и Собирайте свои вещи, и я отвезу вас к г-ну де Реналю, где вы будете воспитателем его детей.
3 unread messages
" What shall I get for that ? "

«Что я получу за это?»
4 unread messages
" Board , clothing , and three hundred francs salary . "

«Питание, одежда и зарплата в триста франков».
5 unread messages
" I do not want to be a servant . "

«Я не хочу быть слугой».
6 unread messages
" Who ’ s talking of being a servant , you brute , do you think I want my son to be a servant ? "

«Кто говорит о том, чтобы быть слугой, скотина, ты думаешь, я хочу, чтобы мой сын был слугой?»
7 unread messages
" But with whom shall I have my meals ? "

«Но с кем мне обедать?»
8 unread messages
This question discomforted old Sorel , who felt he might possibly commit some imprudence if he went on talking . He burst out against Julien , flung insult after insult at him , accused him of gluttony , and left him to go and consult his other sons .

Этот вопрос смутил старого Сореля, который чувствовал, что, возможно, совершит некоторую неосторожность, если продолжит говорить. Он разразился гневом на Жюльена, бросал ему оскорбление за оскорблением, обвинял его в чревоугодии и предоставил ему пойти посоветоваться с другими сыновьями.
9 unread messages
Julien saw them afterwards , each one leaning on his axe and holding counsel .

Позже Жюльен увидел их: каждый опирался на свой топор и держал совет.
10 unread messages
Having looked at them for a long time , Julien saw that he could find out nothing , and went and stationed himself on the other side of the saw in order to avoid being surprised . He wanted to think over this unexpected piece of news , which changed his whole life , but he felt himself unable to consider the matter prudently , his imagination being concentrated in wondering what he would see in M . de Rênal ’ s fine mansion .

Долго глядя на них, Жюльен увидел, что ничего не может узнать, и подошел и стал по другую сторону пилы, чтобы не застать себя врасплох. Ему хотелось обдумать это неожиданное известие, изменившее всю его жизнь, но он чувствовал себя неспособным благоразумно обдумать дело, так как воображение его сосредоточивалось на размышлениях о том, что же он увидит в прекрасном особняке г-на де Реналя.
11 unread messages
" I must give all that up , " he said to himself , " rather than let myself be reduced to eating with the servants . My father would like to force me to it . I would rather die . I have fifteen francs and eight sous of savings . I will run away to - night ; I will go across country by paths where there are no gendarmes to be feared , and in two days I shall be at Besançon . I will enlist as a soldier there , and , if necessary , I will cross into Switzerland . But in that case , no more advancement , it will be all up with my being a priest , that fine career which may lead to anything . "

«Я должен отказаться от всего этого, — сказал он себе, — вместо того, чтобы позволить себе обедать со слугами. Мой отец хотел бы принудить меня к этому. Я лучше умру. У меня есть пятнадцать франков и восемь су Сегодня вечером я убегу, пройду через всю страну тропами, где нет жандармов, которых можно бояться, и через два дня буду в Безансоне. Я запишусь туда солдатом и, если понадобится, перееду в Швейцарию. Но в этом случае никакого дальнейшего продвижения по службе, все будет кончено тем, что я священник, и этой прекрасной карьерой, которая может привести ко всему».
12 unread messages
This abhorrence of eating with the servants was not really natural to Julien ; he would have done things quite , if not more , disagreeable in order to get on . He derived this repugnance from the Confessions of Rousseau . It was the only book by whose help his imagination endeavoured to construct the world . The collection of the Bulletins of the Grand Army , and the Memorial of St . Helena completed his Koran . He would have died for these three works . He never believed in any other . To use a phrase of the old Surgeon - Major , he regarded all the other books in the world as packs of lies , written by rogues in order to get on .

Это отвращение к еде вместе со слугами было для Жюльена неестественным; он бы сделал что-то весьма, если не более неприятное, чтобы выжить. Это отвращение он черпал из «Исповеди» Руссо. Это была единственная книга, с помощью которой его воображение пыталось построить мир. Сборник «Бюллетеней Великой армии» и Мемориал Святой Елены завершили его Коран. Он бы умер за эти три произведения. Он никогда не верил ни во что другое. Говоря словами старого главного хирурга, он считал все остальные книги в мире набором лжи, написанной негодяями для того, чтобы выжить.
13 unread messages
Julien possessed both a fiery soul and one of those astonishing memories which are so often combined with stupidity .

Жюльен обладал одновременно пламенной душой и одной из тех удивительных воспоминаний, которые так часто сочетаются с глупостью.
14 unread messages
In order to win over the old curé Chélan , on whose good grace he realized that his future prospects depended , he had learnt by heart the New Testament in Latin . He also knew M . de Maistre ’ s book on The Pope , and believed in one as little as he did in the other .

Чтобы расположить к себе старого кюре Шелана, от благосклонности которого он понимал, что зависят его будущие перспективы, он выучил наизусть Новый Завет на латыни. Он также знал книгу г-на де Местра о Папе и верил в одну так же мало, как и в другую.
15 unread messages
Sorel and his son avoided talking to each other to - day as though by mutual consent . In the evening Julien went to take his theology lesson at the curé ’ s , but he did not consider that it was prudent to say anything to him about the strange proposal which had been made to his father . " It is possibly a trap , " he said to himself , " I must pretend that I have forgotten all about it . "

Сорель и его сын сегодня избегали разговоров друг с другом, как будто по обоюдному согласию. Вечером Жюльен пошел на урок богословия к кюре, но не счел благоразумным говорить ему что-нибудь о странном предложении, сделанном его отцу. «Возможно, это ловушка, — сказал он себе, — я должен притвориться, что совсем забыл об этом».
16 unread messages
Early next morning , M . de Rênal had old Sorel summoned to him . He eventually arrived , after keeping M . de Rênal waiting for an hour - and - a - half , and made , as he entered the room , a hundred apologies interspersed with as many bows . After having run the gauntlet of all kinds of objections , Sorel was given to understand that his son would have his meals with the master and mistress of the house , and that he would eat alone in a room with the children on the days when they had company . The more clearly Sorel realized the genuine eagerness of M . the Mayor , the more difficulties he felt inclined to raise . Being moreover full of mistrust and astonishment , he asked to see the room where his son would sleep . It was a big room , quite decently furnished , into which the servants were already engaged in carrying the beds of the three children .

Рано утром следующего дня г-н де Реналь вызвал к себе старика Сореля. В конце концов он прибыл, заставив г-на де Реналя ждать полтора часа, и, войдя в комнату, принес сотню извинений, перемежающихся таким же количеством поклонов. Пройдя сквозь строй всевозможных возражений, Сорелю дали понять, что его сын будет обедать с хозяином и хозяйкой дома и что он будет есть один в комнате с детьми в те дни, когда они компания. Чем яснее Сорель осознавал искреннее рвение мэра, тем больше трудностей он был склонен поднять. К тому же, полный недоверия и удивления, он попросил показать ему комнату, где будет спать его сын. Это была большая комната, довольно прилично обставленная, куда слуги уже переносили кровати троих детей.
17 unread messages
This circumstance explained a lot to the old peasant . He asked immediately , with quite an air of assurance , to see the suit which would be given to his son . M . de Rênal opened his desk and took out one hundred francs .

Это обстоятельство многое объясняло старому мужику. Он сразу же, с весьма уверенным видом, попросил показать костюм, который будет вручен его сыну. Господин де Реналь открыл письменный стол и достал сто франков.
18 unread messages
" Your son will go to M . Durand , the draper , with this money and will get a complete black suit . "

«Ваш сын пойдет с этими деньгами к господину Дюрану, торговцу тканями, и получит полный черный костюм».
19 unread messages
" And even supposing I take him away from you , " said the peasant , who had suddenly forgotten all his respectful formalities , " will he still keep this black suit ? "

- А если бы даже я его у вас отнял, - сказал мужик, вдруг забывший все свои почтительные формальности, - останется ли у него еще этот черный костюм?
20 unread messages
" Certainly ! "

"Конечно!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому