Рэй Брэдбери

Вино из одуванчиков / Dandelion wine B1

1 unread messages
When everyone ’ s mouths were absolutely crammed full of miracles , Grandmother sat back and said , " Well , how do you like it ? "

Когда рты у всех были забиты чудесами, бабушка села и сказала: «Ну, как тебе это нравится?»
2 unread messages
And the relatives , including Aunt Rose , and the boarders , their teeth deliciously mortared together at this moment , faced a terrible dilemma . Speak and break the spell , or continue allowing this honey - syrup food of the gods to dissolve and melt away to glory in their mouths ? They looked as if they might laugh or cry at the cruel dilemma . They looked as if they might sit there forever , untouched by fire or earthquake , or shooting in the street , a massacre of innocents in the yard , overwhelmed with effluviums and promises of immortality .

И родственники, включая тетю Роуз, и постояльцев, чьи зубы в этот момент восхитительно скрежетались, столкнулись с ужасной дилеммой. Заговорить и разрушить чары, или продолжать позволять этой медовой пище богов растворяться и таять во славу у них во рту? Казалось, они готовы смеяться или плакать над этой жестокой дилеммой. Они выглядели так, словно могли сидеть там вечно, нетронутые ни огнем, ни землетрясением, ни стрельбой на улице, резней невинных во дворе, охваченные испарениями и обещаниями бессмертия.
3 unread messages
All villains were innocent in this moment of tender herbs , sweet celeries , luscious roots . The eye sped over a snow field where lay fricassees , salmagundis , gumbos , freshly invented succotashes , chowders , ragouts . The only sound was a primeval bubbling from the kitchen and the clocklike chiming of fork - on - plate announcing the seconds instead of the hours .

Все злодеи были невинны в этот момент нежных трав, сладкого сельдерея, сочных корней. Взгляд скользнул по снежному полю, где лежали фрикасе, сальмагунди, гамбо, свежеприготовленные суккоташи, супы, рагу. Единственным звуком было первобытное журчание из кухни и звон вилки на тарелке, напоминающий часы, отсчитывающий секунды, а не часы.
4 unread messages
And then Aunt Rose gathered her indomitable pinkness and health and strength into herself with one deep breath and , fork poised on air , looking at the mystery there impaled , spoke in much too loud a voice .

И тогда тетя Роуз одним глубоким вздохом собрала в себе свою неукротимую розовость, здоровье и силу и, подняв вилку в воздух, глядя на пронзенную там тайну, заговорила слишком громким голосом.
5 unread messages
" Oh , it ’ s beautiful food all right . But what is this thing we ’ re eating ? "

«О, это, конечно, прекрасная еда. Но что это за штука, которую мы едим?»
6 unread messages
The lemonade stopped tinkling in the frosty glasses , the forks ceased flashing on the air and came to rest on the table .

Лимонад перестал звенеть в морозных стаканах, вилки перестали сверкать в воздухе и остановились на столе.
7 unread messages
Douglas gave Aunt Rose that look which a shot deer gives the hunter before it falls dead . Wounded surprise appeared in each face down the line . The food was self - explanatory , wasn ’ t it ? It was its own philosophy , it asked and answered its own questions . Wasn ’ t it enough that your blood and your body asked no more than this moment of ritual and rare incense ?

Дуглас посмотрел на тетю Роуз так, как подстреленный олень смотрит на охотника, прежде чем упасть замертво. Уязвленное удивление появилось на каждом лице в шеренге. Еда говорила сама за себя, не так ли? Это была своя собственная философия, она задавала свои вопросы и отвечала на них. Разве недостаточно того, что твоя кровь и твое тело просили не больше, чем этот момент ритуала и редкого благовония?
8 unread messages
" I really don ’ t believe , " said Aunt Rose , " that anyone heard my question . "

«Я действительно не верю, — сказала тетя Роуз, — что кто-нибудь услышал мой вопрос».
9 unread messages
At last Grandma let her lips open a trifle to allow the answer out .

Наконец бабушка слегка приоткрыла губы, чтобы выдавить ответ.
10 unread messages
" I call this our Thursday Special . We have it regularly . "

«Я называю это нашим выпуском по четвергам. Мы проводим его регулярно».
11 unread messages
This was a lie .

Это была ложь.
12 unread messages
In all the years not one single dish resembled another .

За все годы ни одно блюдо не походило на другое.
13 unread messages
Was this one from the deep green sea ? Had that one been shot from blue summer air ? Was it a swimming food or a flying food , had it pumped blood or chlorophyll , had it walked or leaned after the sun ? No one knew . No one asked . No one cared .

Был ли он из глубокого зеленого моря? Был ли этот снимок снят в синем летнем воздухе? Была ли это плавающая или летающая пища, перекачивала ли она кровь или хлорофилл, шла или наклонялась вслед за солнцем? Никто не знал. Никто не спросил. Никого это не волновало.
14 unread messages
The most people did was stand in the kitchen door and peer at the baking - powder explosions , enjoy the clangs and rattles and bangs like a factory gone wild where Grandma stared half blindly about , letting her fingers find their way among canisters and bowls .

Большинство людей просто стояли у кухонной двери и смотрели на взрывы разрыхлителя, наслаждаясь лязгами, грохотом и ударами, как на обезумевшей фабрике, где бабушка полуслепо смотрела вокруг, позволяя пальцам искать путь среди канистр и мисок.
15 unread messages
Was she conscious of her talent ? Hardly . If asked about her cooking , Grandma would look down at her hands which some glorious instinct sent on journeys to be gloved in flour , , r to plumb disencumbered turkeys , wrist - deep in search of their animal souls . Her gray eyes blinked from spectacles warped by forty years of oven blasts and blinded with strewings of pepper and sage , so she sometimes flung cornstarch , ver steaks , amazingly tender , succulent steaks ! And sometimes dropped apricots into meat leaves , cross - pollinated meats , herbs , fruits , vegetables with no prejudice , no tolerance for recipe or formula , save that at the final moment of delivery , mouths watered , blood thundered in response . Her lands then , like the hands of Great - grandma before her , were Grandma ’ s mystery , delight , and life . She looked at them in astonishment , but let them live their life the way they must absolutely lead it .

Осознавала ли она свой талант? Едва ли. Если ее спросить о том, как она готовит, бабушка посмотрит на свои руки, которые какой-то славный инстинкт отправляет в путешествие, чтобы обвалять их в муке или глотать высвобожденных индюков по запястья в поисках их животных душ. Ее серые глаза моргали от очков, покоробленных сорокалетними обдувами печи и ослепленных россыпью перца и шалфея, поэтому она иногда швыряла кукурузный крахмал, вер стейки, удивительно нежные, сочные стейки! А иногда бросал абрикосы в мясные листья, перекрестноопыляемое мясо, травы, фрукты, овощи без предубеждений, без терпимости к рецепту или формуле, за исключением того, что в последний момент доставки у них наворачивались слюнки, и в ответ гремела кровь. Ее земли тогда, как и руки прабабушки до нее, были бабушкиной тайной, отрадой и жизнью. Она посмотрела на них с изумлением, но позволила им прожить свою жизнь так, как они обязательно должны ее вести.
16 unread messages
But now for the first time in endless years , here was an upstart , a questioner , a laboratory scientist almost , speaking out where silence could have been a virtue .

Но теперь впервые за бесконечные годы здесь появился выскочка, спрашивающий, почти ученый-лаборант, высказывавшийся там, где молчание могло быть добродетелью.
17 unread messages
" Yes , yes , but what did you put in this Thursday Special ? "

«Да, да, но что ты положил в этот выпуск по четвергам?»
18 unread messages
" Why , " said Grandma evasively , " what does it taste like to you ? "

«Почему, — уклончиво сказала бабушка, — какой он тебе на вкус?»
19 unread messages
Aunt Rose sniffed the morsel on the fork .

Тетя Роуз понюхала кусочек на вилке.
20 unread messages
" Beef , or is it lamb ? Ginger , or is it cinnamon ? Ham sauce ? Bilberries ? Some biscuit thrown in ? Chives ? Almonds ? "

«Говядина или баранина? Имбирь или корица? Соус для ветчины? Черника? Добавьте немного печенья? Шнитт-лук? Миндаль?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому