" Good . Because these five officers accumulated seventeen citations , from the Terran Medal to the Wounded Lion . Come here . The pip with the brown discoloration must always be worn on your left shoulder -- and do n't try to buff it off ! Just try not to get the other one marked in the same fashion . Unless necessary , and you 'll know when it is necessary . Here is a list of former wearers . You have thirty minutes until your transportation leaves . Bounce up to Memorial Hall and look up the record of each . "
"Хорошо. Потому что эти пять офицеров получили семнадцать наград, от Медали Терран до Раненого Льва. Подойди сюда. Пипку с коричневым оттенком нужно всегда носить на левом плече — и не пытайтесь ее отшлифовать! Просто постарайтесь, чтобы другой не был отмечен таким же образом. Если не нужно, и вы будете знать, когда это необходимо. Вот список бывших владельцев. У вас есть тридцать минут, пока ваш транспорт не уедет. Сбегай в Мемориальный зал и посмотри записи каждого».
" Oh . Young man , I did n't mean to scare the daylights out of you ; I simply intended to wake you up . The battle was on one June 1813 old style between USF Chesapeake and HMF Shannon . Try the Naval Encyclopedia ; your ship will have it . " He turned back to the case of pips and frowned .
"Ой. Молодой человек, я не хотел напугать вас до полусмерти; Я просто хотел разбудить тебя. Битва произошла в июне 1813 года по старому стилю между USF Chesapeake и HMF Shannon. Попробуйте Военно-морскую энциклопедию; он будет у твоего корабля». Он вернулся к ящику с пипсами и нахмурился.
Then he said , " Mr. Rico , I have a letter from one of your high school teachers , a retired officer , requesting that you be issued the pips he wore as a third lieutenant . I am sorry to say that I must tell him ' No . ' "
Затем он сказал: «Мистер Рико, у меня есть письмо от одного из ваших школьных учителей, отставного офицера, с просьбой выдать вам значки, которые он носил в качестве третьего лейтенанта. Мне жаль говорить, что я должен сказать ему «Нет». "
" Because I ca n't ! I issued those pips two years ago -- and they never came back . Real estate deal . Hmm -- " He took a box , looked at me . " You could start a new pair . The metal is n't important ; the importance of the request lies in the fact that your teacher wanted you to have them . "
«Потому что я не могу! Я выпустил эти пипсы два года назад — и они так и не вернулись. Сделка с недвижимостью. Хм... — Он взял коробку, посмотрел на меня. «Можно создать новую пару. Металл не важен; важность просьбы заключается в том, что ваш учитель хотел, чтобы они были у вас».
" Or " -- he cradled the box in his hand -- " you could wear these . They have been worn five times ... and the last four candidates to wear them have all failed of commission -- nothing dishonorable but pesky bad luck .
«Или, — он баюкал коробку в руке, — ты можешь надеть вот это. Их надевали пять раз... и последние четыре кандидата на их ношение не прошли комиссию - ничего постыдного, кроме надоедливого невезения.
" Good . " He pinned them on me . " Thank you , Mr. Rico . You see , these were mine , I wore them first ... and it would please me mightily to have them brought back to me with that streak of bad luck broken , have you go on and graduate . "
"Хорошо." Он нацепил их на меня. «Спасибо, мистер Рико. Видишь ли, это были мои, я надел их первым... и мне было бы очень приятно, если бы они вернулись ко мне после того, как полоса неудач прервалась, а ты продолжай и заканчивай учебу».
" I know you will . You may now carry out your orders , sir . The same air car will take both you and Byrd . Just a moment -- Are your mathematics textbooks in your bag ? "
"Я знаю, что вы будете. Теперь вы можете выполнять ваши приказы, сэр. Одна и та же воздушная машина доставит и вас, и Берда. Минуточку — учебники по математике у вас в сумке?»