Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
One was Sergeant Brumby , dead . During the ruckus the second section had rejoined . They had been not far away , sticking together to keep from getting further lost in that maze , and had heard the fight . Hearing it , they had been able to trace it by sound , where they had not been able to locate us by radio .

Одним из них был сержант Брамби, мертвый. Во время переполоха к нам присоединилась вторая секция. Они были недалеко, держась вместе, чтобы не заблудиться в этом лабиринте, и слышали бой. Услышав его, они смогли отследить его по звуку, тогда как по радио они не смогли обнаружить нас.
2 unread messages
Cunha and I made certain that our casualties were actually dead , then consolidated the two sections into one of four squads and down we went -- and found the Bugs that had our platoon sergeant besieged .

Кунья и я убедились, что наши раненые действительно мертвы, затем объединили две секции в одну из четырех отделений, и мы пошли вниз — и нашли жуков, которые осадили нашего взводного сержанта.
3 unread messages
That fight did n't last any time at all , because he had warned me what to expect . He had captured a brain Bug and was using its bloated body as a shield . He could not get out , but they could not attack him without ( quite literally ) committing suicide by hitting their own brain .

Этот бой не длился вообще какое-то время, потому что он предупредил меня, чего ожидать. Он поймал мозгового жука и использовал его раздутое тело как щит. Он не мог выбраться, но и они не могли напасть на него, не совершив (в буквальном смысле) самоубийства, ударив по собственному мозгу.
4 unread messages
We were under no such handicap ; we hit them from behind .

У нас не было такого препятствия; мы ударили их сзади.
5 unread messages
Then I was looking at the horrid thing he was holding and I was feeling exultant despite our losses , when suddenly I heard close up that " frying bacon " noise . A big piece of roof fell on me and Operation Royalty was over as far as I was concerned .

Затем я смотрел на ужасную вещь, которую он держал, и чувствовал ликование, несмотря на наши потери, когда вдруг услышал вблизи этот звук "жарящегося бекона". На меня упал большой кусок крыши, и операция «Королевская власть» была завершена, насколько я мог судить.
6 unread messages
I woke up in bed and thought that I was back at O. C. S.

Я проснулся в постели и подумал, что я снова в OCS
7 unread messages
and had just had a particularly long and complicated Bug nightmare . But I was not at O. C. S. ; I was in a temporary sickbay of the transport Argonne , and I really had had a platoon of my own for nearly twelve hours .

и только что пережил особенно долгий и сложный кошмар с жуками. Но я не был в OCS; Я находился во временном лазарете транспортного корабля «Аргонн», и у меня действительно был собственный взвод почти двенадцать часов.
8 unread messages
But now I was just one more patient , suffering from nitrous oxide poisoning and overexposure to radiation through being out of armor for over an hour before being retrieved , plus broken ribs and a knock in the head which had put me out of action .

Но теперь я был просто еще одним пациентом, страдающим от отравления закисью азота и чрезмерного облучения из-за того, что я был без брони более часа, прежде чем меня извлекли, плюс сломанные ребра и удар по голове, который вывел меня из строя.
9 unread messages
It was a long time before I got everything straight about Operation Royalty and some of it I 'll never know . Why Brumby took his section underground , for example . Brumby is dead and Naidi bought the farm next to his and I 'm simply glad that they both got their chevrons and were wearing them that day on Planet P when nothing went according to plan .

Прошло много времени, прежде чем я все понял об операции «Роялти», а кое-что я никогда не узнаю. Например, почему Брамби увел свою секцию в подполье. Брамби мертв, а Наиди купил ферму рядом с ним, и я просто рад, что они оба получили свои шевроны и носили их в тот день на Планете П, когда ничего не пошло по плану.
10 unread messages
I did learn , eventually , why my platoon sergeant decided to go down into that Bug town . He had heard my report to Captain Blackstone that the " major breakthrough " was actually a feint , made with workers sent up to be slaughtered . When real warrior Bugs broke out where he was , he had concluded ( correctly and minutes sooner than Staff reached the same conclusion ) that the Bugs were making a desperation push , or they would not expend their workers simply to draw our fire .

В конце концов я узнал, почему мой взводной сержант решил спуститься в тот город Жуков. Он слышал мой доклад капитану Блэкстоуну, что «большой прорыв» на самом деле был уловкой, сделанной с помощью рабочих, отправленных на бойню. Когда настоящий воин Багс вырвался оттуда, где он был, он пришел к заключению (правильно и на несколько минут раньше, чем Штаб пришел к тому же заключению), что Жуки делают отчаянный натиск, иначе они не станут тратить своих рабочих просто на то, чтобы привлечь наш огонь.
11 unread messages
He saw that their counterattack made from Bug town was not in sufficient force , and concluded that the enemy did not have many reserves -- and decided that , at this one golden moment , one man acting alone might have a chance of raiding , finding " royalty " and capturing it . Remember , that was the whole purpose of the operation ; we had plenty of force simply to sterilize Planet P , but our object was to capture royalty castes and to learn how to go down in . So he tried it , snatched that one moment -- and succeeded on both counts .

Он видел, что их контратака, предпринятая из города Буг, была недостаточной, и сделал вывод, что у врага не так много резервов, — и решил, что в этот золотой момент один человек, действующий в одиночку, может иметь шанс совершить набег, найти «царскую власть». "и захватить его. Помните, в этом и была вся цель операции; у нас было достаточно сил, чтобы просто стерилизовать Планету P, но нашей целью было захватить королевские касты и научиться спускаться вниз. Итак, он попробовал, уловил этот единственный момент — и преуспел в обоих случаях.
12 unread messages
It made it " mission accomplished " for the First Platoon of the Blackguards . Not very many other platoons , out of many , many hundreds , could say that ; no queens were captured ( the Bugs killed them first ) and only six brains . None of the six were ever exchanged , they did n't live long enough . But the Psych Warfare boys did get live specimens , so I suppose Operation Royalty was a success .

Это сделало «Миссию выполненной» для Первого Взвода Черных Стражей. Немногие другие взводы из многих, многих сотен могли сказать это; ни одной королевы не было захвачено (Жуки убили их первыми) и только шесть мозгов. Ни один из шести так и не был обменян, они не прожили достаточно долго. Но парни из Psych Warfare получили живые экземпляры, так что я полагаю, что операция «Роялти» прошла успешно.
13 unread messages
My platoon sergeant got a field commission . I was not offered one ( and would not have accepted ) -- but I was not surprised when I learned that he had been commissioned . Cap'n Blackie had told me that I was getting " the best sergeant in the fleet " and I had never had any doubt that Blackie 's opinion was correct . I had met my platoon sergeant before . I do n't think any other Blackguard knew this -- not from me and certainly not from him . I doubt if Blackie himself knew it . But I had known my platoon sergeant since my first day as a boot .

Мой взводный сержант получил полевую комиссию. Мне не предложили (и я бы не согласился) — но я не удивился, когда узнал, что он получил заказ. Капитан Блэки сказал мне, что я становлюсь «лучшим сержантом во флоте», и я никогда не сомневался в правильности мнения Блэки. Я уже встречался со своим взводным сержантом. Я не думаю, что какой-либо другой Черный страж знал об этом — ни от меня, ни, конечно, не от него. Сомневаюсь, знал ли об этом сам Блэки. Но я знал своего взводного сержанта с первого дня в качестве сапога.
14 unread messages
His name is Zim .

Его зовут Зим.
15 unread messages
My part in Operation Royalty did not seem a success to me . I was in the Argonne more than a month , first as a patient , then as an unattached casual , before they got around to delivering me and a few dozen others to Sanctuary ; it gave me too much time to think -- mostly about casualties , and what a generally messed-up job I had made of my one short time on the ground as platoon leader . I knew I had n't kept everything juggled the way the Lieutenant used to why , I had n't even managed to get wounded still swinging ;

Моя роль в операции «Роялти» не казалась мне успешной. Я пробыл в Аргонне больше месяца, сначала как пациент, затем как случайный случай, прежде чем они удосужились доставить меня и еще несколько десятков человек в Санктуарий; это давало мне слишком много времени на размышления — в основном о потерях и о том, какую в целом бестолковую работу я проделал из своего короткого пребывания на земле в качестве командира взвода. Я знал, что не жонглировал всем так, как раньше лейтенант, почему, я даже не успел получить ранение, продолжая раскачиваться;
16 unread messages
I had let a chunk of rock fall on me .

На меня упал кусок камня.
17 unread messages
And casualties -- I did n't know how many there were ; I just knew that when I closed ranks there were only four squads where I had started with six . I did n't know how many more there might have been before Zim got them to the surface , before the Blackguards were relieved and retrieved .

А жертвы — я не знал, сколько их было; Я просто знал, что когда я сомкнул ряды, там было только четыре отряда, а я начал с шести. Я не знал, сколько еще их могло быть, прежде чем Зим вытащил их на поверхность, прежде чем Черные стражи были освобождены и возвращены.
18 unread messages
I did n't even know whether Captain Blackstone was still alive ( he was in fact he was back in command about the time I went underground ) and I had no idea what the procedure was if a candidate was alive and his examiner was dead . But I felt that my Form Thirty-One was sure to make me a buck sergeant again . It really did n't seem important that my math books were in another ship .

Я даже не знал, жив ли еще капитан Блэкстоун (на самом деле он вернулся к командованию примерно в то время, когда я ушел в подполье), и я понятия не имел, какова процедура, если кандидат жив, а его экзаменатор мертв. Но я чувствовал, что моя форма тридцать один обязательно сделает меня снова сержантом. На самом деле не казалось важным, что мои учебники по математике находились на другом корабле.
19 unread messages
Nevertheless , when I was let out of bed the first week I was in the Argonne , after loafing and brooding a day I borrowed some books from one of the junior officers and got to work .

Тем не менее, когда меня освободили от постели в первую неделю моего пребывания в «Аргонне», я после целого дня бездельничания и размышлений взял несколько книг у одного из младших офицеров и принялся за работу.
20 unread messages
Math is hard work and it occupies your mind -- and it does n't hurt to learn all you can of it , no matter what rank you are ; everything of any importance is founded on mathematics .

Математика — это тяжелая работа, и она занимает ваш разум — и вам не помешает узнать о ней все, что вы можете, независимо от того, какой у вас ранг; все, что имеет какое-либо значение, основано на математике.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому