Роальд Даль
Роальд Даль

Матильда / Matilda A2

1 unread messages
" But it does teach them some of the harder words wonderfully well , " Miss Honey murmured .

«Но он прекрасно учит их некоторым трудным словам», — пробормотала мисс Хани.
2 unread messages
" Don ’ t argue with me , Miss Honey ! " the Headmistress thundered . " Just do as you ’ re told ! I shall now test the class on the multiplication tables to see if Miss Honey has taught you anything at all in that direction . " The Trunchbull had returned to her place in front of the class , and her diabolical gaze was moving slowly along the rows of tiny pupils . " You ! " she barked , pointing at a small boy called Rupert in the front row . " What is two sevens ? "

«Не спорьте со мной, мисс Хани!» — прогремела директриса. «Просто делай, как тебе говорят! Сейчас я проверю класс по таблице умножения, чтобы узнать, научила ли мисс Хани тебя чему-нибудь в этом направлении». Транчбулл вернулась на свое место перед классом, и ее дьявольский взгляд медленно скользил по рядам крошечных зрачков. "Ты!" — рявкнула она, указывая на маленького мальчика по имени Руперт в первом ряду. «Сколько будет две семерки?»
3 unread messages
" Sixteen , " Rupert answered with foolish abandon .

«Шестнадцать», — ответил Руперт с глупой самоотдачей.
4 unread messages
The Trunchbull started advancing slow and soft - footed upon Rupert in the manner of a tigress stalking a small deer . Rupert suddenly became aware of the danger signals and quickly tried again . " It ’ s eighteen ! " he cried . " Two sevens are eighteen , not sixteen ! "

Транчбулл начал медленно и мягко приближаться к Руперту, как тигрица, преследующая маленького оленя. Руперт внезапно почувствовал сигналы опасности и быстро попробовал еще раз. «Это восемнадцать!» воскликнул он. «Две семёрки — это восемнадцать, а не шестнадцать!»
5 unread messages
" You ignorant little slug ! " the Trunchbull bellowed . " You witless weed ! You empty - headed hamster ! You stupid glob of glue ! " She had now stationed herself directly behind Rupert , and suddenly she extended a hand the size of a tennis racquet and grabbed all the hair on Rupert ’ s head in her fist .

«Ты, невежественный маленький слизняк!» — взревел Транчбулл. «Ты, безмозглый сорняк! Ты, пустоголовый хомяк! Ты тупой комок клея!» Теперь она встала прямо за Рупертом и внезапно протянула руку размером с теннисную ракетку и схватила в кулак все волосы на голове Руперта.
6 unread messages
Rupert had a lot of golden - coloured hair . His mother thought it was beautiful to behold and took a delight in allowing it to grow extra long . The Trunchbull had as great a dislike for long hair on boys as she had for plaits and pigtails on girls and she was about to show it . She took a firm grip on Rupert ’ s long golden tresses with her giant hand and then , by raising her muscular right arm , she lifted the helpless boy clean out of his chair and held him aloft .

У Руперта были золотистые волосы. Его мать подумала, что это красиво, и с удовольствием позволила ему вырасти очень длинным. Транчбулл так же не любила длинные волосы у мальчиков, как и косички и хвостики у девочек, и собиралась показать это. Она крепко схватила длинные золотые локоны Руперта своей гигантской рукой, а затем, подняв мускулистую правую руку, подняла беспомощного мальчика со стула и удержала его в воздухе.
7 unread messages
Rupert yelled . He twisted and squirmed and kicked the air and went on yelling like a stuck pig , and Miss Trunchbull bellowed , " Two sevens are fourteen ! Two sevens are fourteen ! I am not letting you go till you say it ! "

- крикнул Руперт. Он извивался, извивался, пинал воздух и продолжал вопить, как застрявшая свинья, а мисс Транчбулл ревела: «Две семерки — четырнадцать! Две семерки — четырнадцать! Я не отпущу тебя, пока ты не скажешь!»
8 unread messages
From the back of the class , Miss Honey cried out , " Miss Trunchbull ! Please let him down ! You ’ re hurting him ! All his hair might come out ! "

Из глубины класса мисс Хани закричала: «Мисс Транчбулл! Пожалуйста, опустите его! Вы делаете ему больно! У него могут вылезти все волосы!»
9 unread messages
" And well it might if he doesn ’ t stop wriggling ! " snorted the Trunchbull . " Keep still , you squirming worm ! "

«И это вполне возможно, если он не перестанет извиваться!» — фыркнул Транчбулл. «Не двигайся, извивающийся червь!»
10 unread messages
It really was a quite extraordinary sight to see this giant Headmistress dangling the small boy high in the air and the boy spinning and twisting like something on the end of a string and shrieking his head off .

Это действительно было совершенно необычное зрелище — видеть, как эта гигантская директриса подвешивала маленького мальчика высоко в воздухе, а мальчик крутился и извивался, как что-то на конце веревки, и с визгом откидывал голову.
11 unread messages
" Say it ! " bellowed the Trunchbull . " Say two sevens are fourteen ! Hurry up or I ’ ll start jerking you up and down and then your hair really will come out and we ’ ll have enough of it to stuff a sofa ! Get on with it boy ! Say two sevens are fourteen and I ’ ll let you go ! "

"Скажи это!" — проревел Транчбулл. «Скажем, две семерки — это четырнадцать! Поторопись, а то я начну тебя дергать вверх и вниз, и тогда у тебя действительно вылезут волосы, и нам их хватит, чтобы набить диван! Давай, мальчик! Скажи, две семерки — это четырнадцать, и я тебя отпущу!»
12 unread messages
" T - t - two s - sevens are f - f - fourteen , " gasped Rupert , whereupon the Trunchbull , true to her word , opened her hand and quite literally let him go .

«Т-два, с-семерка — фф-четырнадцать», — выдохнул Руперт, после чего Транчбулл, верная своему слову, открыла руку и буквально отпустила его.
13 unread messages
He was a long way off the ground when she released him and he plummeted to earth and hit the floor and bounced like a football .

Он был далеко от земли, когда она отпустила его, и он рухнул на землю, ударился об пол и подпрыгнул, как футбольный мяч.
14 unread messages
" Get up and stop whimpering , " the Trunchbull barked . Rupert got up and went back to his desk massaging his scalp with both hands . The Trunchbull returned to the front of the class . The children sat there hypnotised . None of them had seen anything quite like this before . It was splendid entertainment . It was better than a pantomime , but with one big difference . In this room there was an enormous human bomb in front of them which was liable to explode and blow someone to bits any moment . The children ’ s eyes were riveted on the Headmistress . " I don ’ t like small people , " she was saying . " Small people should never be seen by anybody . They should be kept out of sight in boxes like hairpins and buttons . I cannot for the life of me see why children have to take so long to grow up . I think they do it on purpose . "

«Вставай и перестань хныкать», — рявкнул Транчбулл. Руперт встал и вернулся к своему столу, массируя кожу головы обеими руками. Транчбулл вернулся в начало класса. Дети сидели загипнотизированные. Никто из них раньше не видел ничего подобного. Это было великолепное развлечение. Это было лучше, чем пантомима, но с одним большим отличием. В этой комнате перед ними стояла огромная человеческая бомба, которая могла взорваться и разнести кого-нибудь на куски в любой момент. Глаза детей были прикованы к директрисе. «Я не люблю маленьких людей», — говорила она. «Маленьких людей никто никогда не должен видеть. Их следует держать вне поля зрения в коробках, таких как заколки и пуговицы. Я не могу хоть убей понять, почему детям нужно так много времени, чтобы вырасти. Я думаю, они делают это нарочно. .»
15 unread messages
Another extremely brave little boy in the front row spoke up and said , " But surely you were a small person once , Miss Trunchbull , weren ’ t you ? "

Другой чрезвычайно храбрый маленький мальчик в первом ряду заговорил и сказал: «Но ведь когда-то вы были маленьким человеком, мисс Транчбулл, не так ли?»
16 unread messages
" I was never a small person , " she snapped . " I have been large all my life and I don ’ t see why others can ’ t be the same way . "

«Я никогда не была маленькой», — огрызнулась она. «Я всю свою жизнь был большим и не понимаю, почему другие не могут быть такими же».
17 unread messages
" But you must have started out as a baby , " the boy said . " Me ! A baby ! " shouted the Trunchbull . " How dare you suggest such a thing ! What cheek ! What infernal insolence ! What ’ s your name , boy ? And stand up when you speak to me ! "

«Но ты, должно быть, начинала еще ребенком», — сказал мальчик. «Я! Ребенок!» - крикнул Транчбулл. «Как ты смеешь предлагать такое! Какая наглость! Какая адская наглость! Как тебя зовут, мальчик? И вставай, когда говоришь со мной!»
18 unread messages
The boy stood up . " My name is Eric Ink , Miss Trunchbull , " he said .

Мальчик встал. «Меня зовут Эрик Инк, мисс Транчбулл», — сказал он.
19 unread messages
" Eric what ? " the Trunchbull shouted .

— Эрик, что? - крикнул Транчбулл.
20 unread messages
" Ink , " the boy said .

— Чернила, — сказал мальчик.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому